#看新闻学英语# 【李佳琦入选《时代》周刊“下一代百大影响力人物榜”】美国《时代》周刊日前发布最新全球“下一代百大影响力人物榜”,网络直播红人李佳琦入选。在这份名为“下一代”的人物榜单上,《时代》周刊从全球不同领域中挑选出他们认为最具影响力的代表人物,按照“艺术家”“杰出者”“领导者”“倡议者”“创新者”五个范畴分类,并邀请熟悉上榜者的同行或好友来撰写介绍和评语,下面是Charlie Campbell为李佳琦撰写的评语:
Dubbed China’s Lipstick King, Li Jiaqi is a livestreaming sales powerhouse who has melted hearts with his charismatic—and candid—beauty-product reviews. While peers plug luxury items, Li has no problem giving top brands withering reviews—making his recommendations highly coveted. In 2019, for example, Li helped drive $145 million in sales on the e-retailer Taobao during China’s Singles’ Day shopping extravaganza; the year before, he sold 15,000 lipsticks in just five minutes.
中国“口红大王”李佳琦是一位直播带货达人,他以自身魅力和对美容产品的直白评价俘获众心。虽然同行们都大肆宣传奢侈品,但李佳琦可以给予顶级品牌尖刻的评价,这使得他的推荐备受欢迎。例如,李佳琦在2019年双十一购物狂欢节帮助淘宝网实现了1.45亿美元的销售额;2019年,李佳琦仅用5分钟就卖出1.5万支口红。
When the COVID-19 pandemic began, Li worked with state media to promote products from hard-hit Wuhan to help stimulate the city’s economy. His charity work, particularly benefiting rural farmers, has further energized his online fan base. “Whether it is fighting COVID-19 or poverty alleviation, I think we need to play our part,” he told state newswire Xinhua in September—and all as one of the most recognizable faces of China’s livestreaming e-commerce industry, projected to be worth $15 billion by 2023. —Charlie Campbell
新冠疫情期间,他与官媒合作推广重灾区武汉的产品,以帮助刺激武汉的经济。他的慈善工作,尤其是惠农慈善,使他的网络粉丝群更加活跃。作为中国直播电商行业最受认可的面孔之一,李佳琦在去年9月份对新华社表示:“无论是抗疫还是扶贫,我认为我们都需要发挥自己的作用”。预计到2023年,直播电商行业价值将达150亿美元。
【重点词汇】
Plug 推销;宣传
Withering 尖刻的;使人难堪的
Covet [ˈkʌvət] 渴望;贪求(尤指别人的东西)
Dubbed China’s Lipstick King, Li Jiaqi is a livestreaming sales powerhouse who has melted hearts with his charismatic—and candid—beauty-product reviews. While peers plug luxury items, Li has no problem giving top brands withering reviews—making his recommendations highly coveted. In 2019, for example, Li helped drive $145 million in sales on the e-retailer Taobao during China’s Singles’ Day shopping extravaganza; the year before, he sold 15,000 lipsticks in just five minutes.
中国“口红大王”李佳琦是一位直播带货达人,他以自身魅力和对美容产品的直白评价俘获众心。虽然同行们都大肆宣传奢侈品,但李佳琦可以给予顶级品牌尖刻的评价,这使得他的推荐备受欢迎。例如,李佳琦在2019年双十一购物狂欢节帮助淘宝网实现了1.45亿美元的销售额;2019年,李佳琦仅用5分钟就卖出1.5万支口红。
When the COVID-19 pandemic began, Li worked with state media to promote products from hard-hit Wuhan to help stimulate the city’s economy. His charity work, particularly benefiting rural farmers, has further energized his online fan base. “Whether it is fighting COVID-19 or poverty alleviation, I think we need to play our part,” he told state newswire Xinhua in September—and all as one of the most recognizable faces of China’s livestreaming e-commerce industry, projected to be worth $15 billion by 2023. —Charlie Campbell
新冠疫情期间,他与官媒合作推广重灾区武汉的产品,以帮助刺激武汉的经济。他的慈善工作,尤其是惠农慈善,使他的网络粉丝群更加活跃。作为中国直播电商行业最受认可的面孔之一,李佳琦在去年9月份对新华社表示:“无论是抗疫还是扶贫,我认为我们都需要发挥自己的作用”。预计到2023年,直播电商行业价值将达150亿美元。
【重点词汇】
Plug 推销;宣传
Withering 尖刻的;使人难堪的
Covet [ˈkʌvət] 渴望;贪求(尤指别人的东西)
#中华名画欣赏#《百花呈瑞图》([清]李方膺)
《百花呈瑞图》绘暖日和风之中花歌叶舞的仲春气象。虽名为“百花呈瑞”,但图中仅绘秋葵一株、芍药两朵与水仙一丛,三者皆是画家人格的象征。葵点明“惟愿儿孙向太阳”的主旨,“花中宰相”芍药表达忠君之意,水仙则寓意画家的“君子之德”。画中虽无百花,其内涵却堪比百花,正如清代才子袁枚赞其之诗:“春风开一树,山人画一枝。春风不如两手速,万树不如一纸奇”。
来源:浙江大学
《百花呈瑞图》绘暖日和风之中花歌叶舞的仲春气象。虽名为“百花呈瑞”,但图中仅绘秋葵一株、芍药两朵与水仙一丛,三者皆是画家人格的象征。葵点明“惟愿儿孙向太阳”的主旨,“花中宰相”芍药表达忠君之意,水仙则寓意画家的“君子之德”。画中虽无百花,其内涵却堪比百花,正如清代才子袁枚赞其之诗:“春风开一树,山人画一枝。春风不如两手速,万树不如一纸奇”。
来源:浙江大学
浙江公安悬赏通缉10名涉网贷在逃人员 单人最高悬赏50万
北京青年报记者6月19日了解到,近日,浙江公安发布消息,全网悬赏通缉10名重大涉网贷在逃人员。其中单人最高悬赏50万。
北青报记者从通缉令中看到,悬赏金额最高的在逃人员名为李振军,浙江杭州人,身高176厘米。
公安机关呼吁社会各界和广大人民群众提供有关线索,如发现情况,请及时拨打110电话报警。公安机关将保护举报人的安全,并对举报人信息严格保密;对打击报复举报人的,依法从严惩处;对隐瞒、包庇、容留在逃人员以及为其提供便利条件的,一经查实一律依法追究责任。同时,公安机关敦促在逃人员,尽早主动投案自首,争取从宽处理。
个人要好好保护好自己的个人信息维护自己的征信健康,同时也要小心被人冒领贷款。
截图
北京青年报记者6月19日了解到,近日,浙江公安发布消息,全网悬赏通缉10名重大涉网贷在逃人员。其中单人最高悬赏50万。
北青报记者从通缉令中看到,悬赏金额最高的在逃人员名为李振军,浙江杭州人,身高176厘米。
公安机关呼吁社会各界和广大人民群众提供有关线索,如发现情况,请及时拨打110电话报警。公安机关将保护举报人的安全,并对举报人信息严格保密;对打击报复举报人的,依法从严惩处;对隐瞒、包庇、容留在逃人员以及为其提供便利条件的,一经查实一律依法追究责任。同时,公安机关敦促在逃人员,尽早主动投案自首,争取从宽处理。
个人要好好保护好自己的个人信息维护自己的征信健康,同时也要小心被人冒领贷款。
截图
✋热门推荐