【欣赏】博尔赫斯:《梦》
当子夜的钟把慷慨的时间
恣意挥霍
我将比尤利西斯的水手去得更远.
进入梦的领域——人的记忆
所不及之处。
我只从那水下领域带回一些残余,
但已非我的知解力所能穷尽:
朴素的植物学的草,
各色各样的动物,
与死者的对话,
远古语言的词,
有时还有一些恐怖,
真正是假面的面孔,
白昼给予的一切都无法与之比拟。
我是人人,我是无人。我是别人,
我是他而不自觉,他曾见过
另一个梦——我的醒。他评判着
他置身局外而且微笑。
飞白 译
当子夜的钟把慷慨的时间
恣意挥霍
我将比尤利西斯的水手去得更远.
进入梦的领域——人的记忆
所不及之处。
我只从那水下领域带回一些残余,
但已非我的知解力所能穷尽:
朴素的植物学的草,
各色各样的动物,
与死者的对话,
远古语言的词,
有时还有一些恐怖,
真正是假面的面孔,
白昼给予的一切都无法与之比拟。
我是人人,我是无人。我是别人,
我是他而不自觉,他曾见过
另一个梦——我的醒。他评判着
他置身局外而且微笑。
飞白 译
2020.11.27一起无图
“放生,非我凭空发明虚构,可化解一切大小劫数灾难,而且极为易做人人可行;这是古佛所传下的救劫良方,由修行人代代相传之今;这绝对是挽救时弊,救世救民的金科玉律金口诀。 切勿看轻将一尾小鱼解放水中这简单动作,就因你挽救这鱼儿性命,在大灾劫中你便得逃过。 ”(常观世音大德法语)
“放生,非我凭空发明虚构,可化解一切大小劫数灾难,而且极为易做人人可行;这是古佛所传下的救劫良方,由修行人代代相传之今;这绝对是挽救时弊,救世救民的金科玉律金口诀。 切勿看轻将一尾小鱼解放水中这简单动作,就因你挽救这鱼儿性命,在大灾劫中你便得逃过。 ”(常观世音大德法语)
个人以为牛年的英文不应该用ox,应该用bull。ox 是特指被阉割过的公牛,cow 是母牛,bull是正常的公牛。所以表示中国雄风的牛年,应该用bull。之所以英文字典里用ox,可能是出于外国人对中国人的戏弄心理。美国芝加哥公牛队用的就是bull,不是ox被阉割过的公牛,也不是cow母牛。非我族裔,其心必异。面对昔日的“东亚病夫”日益强大,外国人心理坏地很的。
✋热门推荐