圣五伤毕奥神父
那些把自己投入世俗忧虑的漩涡的人是可怜和不幸的。他们愈是爱这个世界,他们的情慾就愈益增加;他们的慾望愈是燃烧起来,他们就愈发觉自己不能依计行事,因而感到不安,不耐烦,受惊吓以致心碎,因为那些心灵不在爱德和天主的圣爱内跳动。就让我们为这些不幸和可怜的人祈祷,求耶稣宽恕他们,引领他们到祂那无限的仁慈裡。
Those souls who throw themselves into the whirlpool of worldly preoccupations are poor and unfortunate. The more they love the world, the more their passions multiply; the more their desires are lit, the more they find themselves incapable of carrying out their projects, and thus they are uneasy, impatient, terrible shocks break their hearts; those hearts which do not beat with charity and holy love. Let us pray for these unfortunate and miserable souls, that Jesus may forgive them and draw them to Himself in his infinite mercy. St. Padre Pio
那些把自己投入世俗忧虑的漩涡的人是可怜和不幸的。他们愈是爱这个世界,他们的情慾就愈益增加;他们的慾望愈是燃烧起来,他们就愈发觉自己不能依计行事,因而感到不安,不耐烦,受惊吓以致心碎,因为那些心灵不在爱德和天主的圣爱内跳动。就让我们为这些不幸和可怜的人祈祷,求耶稣宽恕他们,引领他们到祂那无限的仁慈裡。
Those souls who throw themselves into the whirlpool of worldly preoccupations are poor and unfortunate. The more they love the world, the more their passions multiply; the more their desires are lit, the more they find themselves incapable of carrying out their projects, and thus they are uneasy, impatient, terrible shocks break their hearts; those hearts which do not beat with charity and holy love. Let us pray for these unfortunate and miserable souls, that Jesus may forgive them and draw them to Himself in his infinite mercy. St. Padre Pio
我在微信朋友圈坚持了三年的每日一英文单词,现同步搬到这里。见笑了,我在微信里的名字叫二狗子。
二狗子每日一词第三年:schlub /ʃlʌb/,也可以拼写为shlub(常指没智商、没颜值,又没有什么吸引力的男人;没用的人)。同义词:stupid people; asshole。常用用法:a hapless schlub(一个倒霉蛋);poor schlub(可怜的蠢才)。例句:Molly married a lonely SCHLUB(茉莉嫁给了一个没人搭理的蠢货——二狗子)。使用频度:9万常用词汇之外。
二狗子每日一词第三年:schlub /ʃlʌb/,也可以拼写为shlub(常指没智商、没颜值,又没有什么吸引力的男人;没用的人)。同义词:stupid people; asshole。常用用法:a hapless schlub(一个倒霉蛋);poor schlub(可怜的蠢才)。例句:Molly married a lonely SCHLUB(茉莉嫁给了一个没人搭理的蠢货——二狗子)。使用频度:9万常用词汇之外。
清贫poor and clean
字...courtesy name...
一生清贫was poor but remained clean all his life
政治腐败,物价飞涨 corruptive politics and soaring prices were rampant
中文系主任Dean of the Department of Chinese Language and Literature
三袋面粉three sacks of flour
缺吃少穿suffered the scarcities of basic necessities
身体十分虚弱,胃病日益严重delicate health and worsening stomach trouble
救济粮relief food
加重了家庭生活的艰难added to his family’s financial reverse
每月损失... a monthly loss of ...
民族气节national integrity
逃避个人责任shirk one’s personal responsibilities
更可贵的是What was moving was that
临终in his dying bed
病重deteriorating disease
气节和尊严integrity and dignity
字...courtesy name...
一生清贫was poor but remained clean all his life
政治腐败,物价飞涨 corruptive politics and soaring prices were rampant
中文系主任Dean of the Department of Chinese Language and Literature
三袋面粉three sacks of flour
缺吃少穿suffered the scarcities of basic necessities
身体十分虚弱,胃病日益严重delicate health and worsening stomach trouble
救济粮relief food
加重了家庭生活的艰难added to his family’s financial reverse
每月损失... a monthly loss of ...
民族气节national integrity
逃避个人责任shirk one’s personal responsibilities
更可贵的是What was moving was that
临终in his dying bed
病重deteriorating disease
气节和尊严integrity and dignity
✋热门推荐