〆丗事本就惡俗ъú堪,能忼嘅凢fеи,能γца諒幾亼涐 们 旳 丗 届 、 能 ド 能 永 远 阳 光 灿 烂 ℡﹏濧の亼遈Ьú鼡跑著詓靠近の ╱ ★゜ 尒 詠 逺 Sんī 硪 德 蕞 嗳,⑧ 菅 āì 妳 侑 哆 難,莪 啲 惢 芷 想 屬 於 伱。︶ㄣ没壆會通過撒嬌δ少闹得到任何東西,時候是,現在乜是。ヽ*我早就没る那横衝直撞喜歡誰就可以死不要臉的勇気了。 朩要過分善良,畢竟有些亽,真的挺朩是亽的。真㊣の嗳情媞卟岢理喻の,让集奋卟顾裑哋抛开①苆,卟计结淉,卟计嘚矢のㄩ總有⒈個人要贏的,那個亽為什么不能是我。*我早就没る那横衝直撞喜歡誰就可以死不要臉的勇気了。*我早就没る那横衝直撞喜歡誰就可以死不要臉的勇気了。 尒禾o我才最般配,坏與更坏,互相傷害。*我早就没る那横衝直撞喜歡誰就可以死不要臉的勇気了。*我早就没る那横衝直撞喜歡誰就可以死不要臉的勇気了。*我早就没る那横衝直撞喜歡誰就可以死不要臉的勇気了。 ︶我又㈧儍,妳對我んаo壞何必用妳自己言兑。メ如果没有遇见尒,我夲来是可以忍受那些孤独白勺。ぐ﹎.那些讓妳傷χιń的ヌ隹聽的話,全dδц是我撒的謊
雨天,难得的凉爽。午后,沏上清茶一杯,便是读书时间了。
最近,得空儿就散漫零碎地在看《万叶集》的汉译本。翻到第八卷1424番短歌,作者是奈良时代的著名歌人山部宿祢赤人。记得宝冢元花组TOP STAR(主演男役)春野寿美礼其艺名就取意自这首和歌。想起从前与家里小朋友闲谈日本文化史中所谓的“万叶假名”,他说及那个时代和歌最初皆使用汉字写成,或用意或取音,像和歌中的短歌这种诗歌形式,五句三十一个汉字(音节),按固定格式“五-七-五-七-七”的顺序排列是一种传统。于是好奇1424番短歌的汉字是怎样的组成,原来是这样:“春野尒 須美礼採尒等 來師吾曾 野乎奈都可之美 一夜宿二來”,女子口巴。。其实蛮可以的,还是忍俊不禁,笑死~~~~话说,春野须美礼——春野寿美礼,好像哪里不同呢,适逢家里小朋友在身边,蒙儿子赐教,告之该短歌成诗的年代,日本语言尚未完全发明出现在使用的假名,表示堇花的“sumire”这三个音节其实是拿“須美礼”这三个汉字拼出来的,而之所以把“須”字换成“寿”字,大概是宝冢历史上拿“sumire”当艺名的生徒数不胜数,为了以示谦逊不与前辈撞字做出的改动。明白。谢谢。
如今,这首短歌日文写作:
“春の野に
すみれ摘みにと
来しわれそ
野をなつかしみ
一夜寝にける”
感觉眼下在看的这个译本此处翻译很是一般,再找到几个出版社翻译出版的《万叶集》的PDF做了下同处译文比较,不能说差强人意,甚至远不如民间译者们的翻译版本精彩纷呈信达雅。
说来,至今看到这首和歌十几个译文里还没有发现严格按照用三十一个汉字音节,以五-七-五-七-七顺序呈现的汉语翻译,多少在心里有隐约的遗憾,把感慨说与家里小朋友听,儿子鼓励我试着在已知意思的前提下自己来做个翻译如何~~也是兴致所至,斗胆跃跃欲试,沉吟片刻,嗯,有了!“吾长见笑于大方之家”~不耻录于其下:
“春野草芊芊
一地碎花开烂漫
采撷临其境
堇色怡人遂流连
枕草宿眠不知返”
[微风][微风][微风][微风]
最近,得空儿就散漫零碎地在看《万叶集》的汉译本。翻到第八卷1424番短歌,作者是奈良时代的著名歌人山部宿祢赤人。记得宝冢元花组TOP STAR(主演男役)春野寿美礼其艺名就取意自这首和歌。想起从前与家里小朋友闲谈日本文化史中所谓的“万叶假名”,他说及那个时代和歌最初皆使用汉字写成,或用意或取音,像和歌中的短歌这种诗歌形式,五句三十一个汉字(音节),按固定格式“五-七-五-七-七”的顺序排列是一种传统。于是好奇1424番短歌的汉字是怎样的组成,原来是这样:“春野尒 須美礼採尒等 來師吾曾 野乎奈都可之美 一夜宿二來”,女子口巴。。其实蛮可以的,还是忍俊不禁,笑死~~~~话说,春野须美礼——春野寿美礼,好像哪里不同呢,适逢家里小朋友在身边,蒙儿子赐教,告之该短歌成诗的年代,日本语言尚未完全发明出现在使用的假名,表示堇花的“sumire”这三个音节其实是拿“須美礼”这三个汉字拼出来的,而之所以把“須”字换成“寿”字,大概是宝冢历史上拿“sumire”当艺名的生徒数不胜数,为了以示谦逊不与前辈撞字做出的改动。明白。谢谢。
如今,这首短歌日文写作:
“春の野に
すみれ摘みにと
来しわれそ
野をなつかしみ
一夜寝にける”
感觉眼下在看的这个译本此处翻译很是一般,再找到几个出版社翻译出版的《万叶集》的PDF做了下同处译文比较,不能说差强人意,甚至远不如民间译者们的翻译版本精彩纷呈信达雅。
说来,至今看到这首和歌十几个译文里还没有发现严格按照用三十一个汉字音节,以五-七-五-七-七顺序呈现的汉语翻译,多少在心里有隐约的遗憾,把感慨说与家里小朋友听,儿子鼓励我试着在已知意思的前提下自己来做个翻译如何~~也是兴致所至,斗胆跃跃欲试,沉吟片刻,嗯,有了!“吾长见笑于大方之家”~不耻录于其下:
“春野草芊芊
一地碎花开烂漫
采撷临其境
堇色怡人遂流连
枕草宿眠不知返”
[微风][微风][微风][微风]
【甲骨密码】
尔:齐发。
【其他解读】
"尔"是"弥"、"迩"、"你"的本字。尔,甲骨文像多箭齐发的弓弩。造字本义:用特制弓弩数箭集发。金文中多箭并排的形象更加鲜明。有的金文将集发的装箭框写成网状,面目全非。篆文承续金文字形。"尔"的"集发弓弩"本义消失后,再加"弓"另造"弥"代替;"尔"的引申义"近距离的"后由"迩"代替;"尔"的引申义"近指的第二人称"后由"你"代替。古汉字中的人称来源,体现了古人的自我中心意识:脸部的正中央为"自"(鼻子,第一人称),脸部的下边为"而"(颌须,第二人称),身体的最下端为"之"(脚板,第三人称);同样,威猛的武器为"我"(大戌,第一人称),而只用于短程集发的弓弩为"尔"(排箭,第二人称)。
----------------------------------------
附 文言版《説文解字》:爾,麗爾,猶靡麗也。从冂,尒聲。此與爽同意。
附 白话版《说文解字》:尔,丽尔,犹如靡丽。字形采用"冂"会义,表示孔格交织,"尒"作声旁。"尔"字与"爽"都采用作边旁,造字构思相同。
文言文名句摘抄
①动词:用特制弓弩数箭集发。 本义消失
②形容词:距离近的、近在咫尺的。 义项后由"迩"代替
戚戚兄弟,莫远具尔。------《诗 . 大雅》
名相近者相远也,实相近者相尔也。------《周礼 . 地官 . 肆长》
士不信悫而有多知能,譬之其豺狼也,不可以身尔也。------《荀子 . 哀公》
③代词:你,第二人称。尔辈 尔曹 尔虞我诈
尔为尔,我为我。------《孟子》
尔曹身与名俱灭,不废江河万古流。------唐 . 杜甫《戏为六绝句》
尔安敢轻吾射。------宋 . 欧阳修《归田录》
④助词:如此,这样。 尔雅 /温文尔雅不过尔尔
问君何能尔,心远地自偏。------晋 . 陶渊明《饮酒》
士卒塗草莽,将军空爾為。------唐 . 李白《战城南》
⑤叹词:噢,啊,呀。 义项只见于古文
非死则徒尔。------唐 . 柳宗元《捕蛇者说》
无他,唯手熟尔。------宋 . 欧阳修《归田录》
尔:齐发。
【其他解读】
"尔"是"弥"、"迩"、"你"的本字。尔,甲骨文像多箭齐发的弓弩。造字本义:用特制弓弩数箭集发。金文中多箭并排的形象更加鲜明。有的金文将集发的装箭框写成网状,面目全非。篆文承续金文字形。"尔"的"集发弓弩"本义消失后,再加"弓"另造"弥"代替;"尔"的引申义"近距离的"后由"迩"代替;"尔"的引申义"近指的第二人称"后由"你"代替。古汉字中的人称来源,体现了古人的自我中心意识:脸部的正中央为"自"(鼻子,第一人称),脸部的下边为"而"(颌须,第二人称),身体的最下端为"之"(脚板,第三人称);同样,威猛的武器为"我"(大戌,第一人称),而只用于短程集发的弓弩为"尔"(排箭,第二人称)。
----------------------------------------
附 文言版《説文解字》:爾,麗爾,猶靡麗也。从冂,尒聲。此與爽同意。
附 白话版《说文解字》:尔,丽尔,犹如靡丽。字形采用"冂"会义,表示孔格交织,"尒"作声旁。"尔"字与"爽"都采用作边旁,造字构思相同。
文言文名句摘抄
①动词:用特制弓弩数箭集发。 本义消失
②形容词:距离近的、近在咫尺的。 义项后由"迩"代替
戚戚兄弟,莫远具尔。------《诗 . 大雅》
名相近者相远也,实相近者相尔也。------《周礼 . 地官 . 肆长》
士不信悫而有多知能,譬之其豺狼也,不可以身尔也。------《荀子 . 哀公》
③代词:你,第二人称。尔辈 尔曹 尔虞我诈
尔为尔,我为我。------《孟子》
尔曹身与名俱灭,不废江河万古流。------唐 . 杜甫《戏为六绝句》
尔安敢轻吾射。------宋 . 欧阳修《归田录》
④助词:如此,这样。 尔雅 /温文尔雅不过尔尔
问君何能尔,心远地自偏。------晋 . 陶渊明《饮酒》
士卒塗草莽,将军空爾為。------唐 . 李白《战城南》
⑤叹词:噢,啊,呀。 义项只见于古文
非死则徒尔。------唐 . 柳宗元《捕蛇者说》
无他,唯手熟尔。------宋 . 欧阳修《归田录》
✋热门推荐