外滩今年不止一亿人,外滩18号算得上最佳观景位。补下节前作业,雷诺特Lenôtre集团旗下高端法式餐厅18 by Frédéric Anton入驻外滩18号3F,人均2880的春季套餐业已上线。主厨弗雷德里克·安东堪称这家餐厅的灵魂人物,他曾掌管着三家法国享誉盛名的餐厅,包括巴黎布洛涅森林中米其林三星级餐厅 Le Pré Catelan,和两家荣获米其林一星殊荣的餐厅,主厨的烹饪理念基于“简单、有效、纯净”的基本原则。
冷菜有三文鱼薄片配微辣橄榄调味茄子,白芦笋奶冻,然后是柠檬皮白味增的白芦笋段,春天在法餐就是白芦笋的季节。
喜欢鲣鱼蛋羹,又咸又鲜又润,法餐在日料里找到了共鸣。
芝士焗西施贝,咸鲜的力度,让我拿起来隔壁的面包。
接着是大块的鳌虾肉,搭配脂香四溢的法式鸭肝酱汁以及黑松露啫喱制成的独特饺皮,配鸭肝泡沫重口味衔接很统一,脂肪蛋白质的逻辑,一以贯之。
鳕鱼和M9牛肉高端食材展现其原味就是绝美,甜品像颗夜明珠,配对面的东方明珠,非常合适。隔壁桌在收大束的花和赞美,外滩仍然是上海最浪漫的地方。@微博同城 #同城种草##米其林餐厅# https://t.cn/A6jMiUKR
冷菜有三文鱼薄片配微辣橄榄调味茄子,白芦笋奶冻,然后是柠檬皮白味增的白芦笋段,春天在法餐就是白芦笋的季节。
喜欢鲣鱼蛋羹,又咸又鲜又润,法餐在日料里找到了共鸣。
芝士焗西施贝,咸鲜的力度,让我拿起来隔壁的面包。
接着是大块的鳌虾肉,搭配脂香四溢的法式鸭肝酱汁以及黑松露啫喱制成的独特饺皮,配鸭肝泡沫重口味衔接很统一,脂肪蛋白质的逻辑,一以贯之。
鳕鱼和M9牛肉高端食材展现其原味就是绝美,甜品像颗夜明珠,配对面的东方明珠,非常合适。隔壁桌在收大束的花和赞美,外滩仍然是上海最浪漫的地方。@微博同城 #同城种草##米其林餐厅# https://t.cn/A6jMiUKR
前两天分享了法国人这个五月通过法定假日和周末之间获得“搭桥”(faire le pont),以及填补自己的带薪年假(congés)来连接(viaducs)休息日,以实现五月的超级悠长假期的做法,也看到有些人替人家企业操心这样会额外造成多少损失。
刚好今天听最新这期le décryptage éco就解答了这个问题。
微观来看,这个五月法国人的确可以“占大便宜”,每个工作日价值15亿欧元,这也是每个假日的“全国损失”;但宏观来看,2024年是闰年(其中2月29日是工作日jour ouvré),加上每年日历星期排布都有所不同,今年还多出两个工作的周一(deux lundis ouvrés de plus),于是总体来看,今年的五月打工人各种操作下来,全年总工作日其实比2023年还多一天。
就,最不傻的就是企业和机构,人家算着账呢,咱们远隔万里的就别那么操心人家企业家和国家是不是吃亏了好不好…… 劳动者没那么容易算计过庞大的社会机器的,这也是为什么他们五一节依然表现得“不满足”在争取权益。
刚好今天听最新这期le décryptage éco就解答了这个问题。
微观来看,这个五月法国人的确可以“占大便宜”,每个工作日价值15亿欧元,这也是每个假日的“全国损失”;但宏观来看,2024年是闰年(其中2月29日是工作日jour ouvré),加上每年日历星期排布都有所不同,今年还多出两个工作的周一(deux lundis ouvrés de plus),于是总体来看,今年的五月打工人各种操作下来,全年总工作日其实比2023年还多一天。
就,最不傻的就是企业和机构,人家算着账呢,咱们远隔万里的就别那么操心人家企业家和国家是不是吃亏了好不好…… 劳动者没那么容易算计过庞大的社会机器的,这也是为什么他们五一节依然表现得“不满足”在争取权益。
当日鲜活法译汉例句-CFE-858-2024/Phrase du jour en chinois à traduire en français (3 mai 2024)
◆Pour les salaires, pour la paix ou encore pour une Europe «plus protectrice»: après la forte mobilisation unitaire de 2023 contre la réforme des retraites, les cortèges syndicaux du 1er mai 2024 portent des revendications diverses.
◆Si les questions sociales sont la priorité, dans le défilé, il a donc beaucoup été question de la situation à Gaza et du soutien à la cause palestinienne.
以上词句的译文和相关注释均可在《与时俱进汉法双向翻译词典》中查到,链接:https://t.cn/EbPQy3H
◆Pour les salaires, pour la paix ou encore pour une Europe «plus protectrice»: après la forte mobilisation unitaire de 2023 contre la réforme des retraites, les cortèges syndicaux du 1er mai 2024 portent des revendications diverses.
◆Si les questions sociales sont la priorité, dans le défilé, il a donc beaucoup été question de la situation à Gaza et du soutien à la cause palestinienne.
以上词句的译文和相关注释均可在《与时俱进汉法双向翻译词典》中查到,链接:https://t.cn/EbPQy3H
✋热门推荐