世界各地对土生华人的称谓各有不同:
在越南称为“明乡”(Minh Huong),
在缅甸称为“桂家”(Gwe Chia),
在泰国称为“洛真”(Luk Chin 或 Lukjin),
在马来半岛男性称为“峇峇”(Baba)、女性称为娘惹(Njonja 或 Nyonya),
在印尼称为“伯拉奈干”(Paranakan),
在菲律宾男性称为“密斯蒂佐”(Mestiso) 女性称为“密斯蒂沙”(Mestisa)等等。
With overseas Chinese living and multiplying in host countries, their mixed marriages with local people gradually became popular and consequently the number of mixed-blood children grew over time. In different places, locally-born Chinese are called differently:“Minh Huong”in Vietnam, “Gwe Chia” in Myanmar, “Luk Chin" or "Lukjin” in Thailand,“Baba",“Njonja" or “Nyonya” in the Malay Peninsula,"Paranakan” in Indonesia, and “Mestiso” or“Mestisa” in the Philippines.
在越南称为“明乡”(Minh Huong),
在缅甸称为“桂家”(Gwe Chia),
在泰国称为“洛真”(Luk Chin 或 Lukjin),
在马来半岛男性称为“峇峇”(Baba)、女性称为娘惹(Njonja 或 Nyonya),
在印尼称为“伯拉奈干”(Paranakan),
在菲律宾男性称为“密斯蒂佐”(Mestiso) 女性称为“密斯蒂沙”(Mestisa)等等。
With overseas Chinese living and multiplying in host countries, their mixed marriages with local people gradually became popular and consequently the number of mixed-blood children grew over time. In different places, locally-born Chinese are called differently:“Minh Huong”in Vietnam, “Gwe Chia” in Myanmar, “Luk Chin" or "Lukjin” in Thailand,“Baba",“Njonja" or “Nyonya” in the Malay Peninsula,"Paranakan” in Indonesia, and “Mestiso” or“Mestisa” in the Philippines.
马来亚三日 3 Days in Malay (2023)
导演: 路易·曼迪勒
编剧: 布兰登·萨拉格尔
主演: Kelly B. Jones / 路易·曼迪勒 / 凯利·林恩·莱特
类型: 剧情 / 战争
制片国家/地区: 泰国
语言: 英语
上映日期: 2023-08-11(美国)
讲述了在第二次世界大战期间,马来亚战役中的一个小团体必须在三天内抵御日本人的攻击只为保卫一个机场。
导演: 路易·曼迪勒
编剧: 布兰登·萨拉格尔
主演: Kelly B. Jones / 路易·曼迪勒 / 凯利·林恩·莱特
类型: 剧情 / 战争
制片国家/地区: 泰国
语言: 英语
上映日期: 2023-08-11(美国)
讲述了在第二次世界大战期间,马来亚战役中的一个小团体必须在三天内抵御日本人的攻击只为保卫一个机场。
【WINIL Daily】葫芦科 翅葫芦属 翅葫芦(翅子瓜)Alsomitra macrocarpa
#植物##冷知识##国外植物##东南亚#
Alsomitra macrocarpa ("grove(树丛)mitre(主教王冠)/fillet(去骨肉)" and "large-fruited") or the Javan cucumber(黄瓜/胡瓜) is a gourd(葫芦)-bearing liana(藤本), belonging to the pumpkin(南瓜) family (Cucurbitaceae 葫芦科) from the tropical(热带的) Asian forests of the Malay Archipelago and the Indonesian(印度尼西亚 的)islands.
The fruits or pepos(瓠hù 果) are football-sized (about 300mm diameter(直径)) and bell-shaped(铃铛形的), suspended(悬挂/悬浮) high in the forest canopy(罩/天蓬), and are densely(密集的) packed(挤满/一盒) with large numbers of seeds. Remarkably(引人注目的/非同寻常的)the seeds have large, papery wings and when ripe they fall from the underside(下面/底面) of the fruit and glide(滑翔/滑行) long distances.
The seeds of Alsomitra macrocarpa are among the largest winged seeds in the plant kingdom and their shape inspired(激发/鼓舞) a number of aviation(航空) pioneers(先驱/探索者). https://t.cn/RxdsFUY
#植物##冷知识##国外植物##东南亚#
Alsomitra macrocarpa ("grove(树丛)mitre(主教王冠)/fillet(去骨肉)" and "large-fruited") or the Javan cucumber(黄瓜/胡瓜) is a gourd(葫芦)-bearing liana(藤本), belonging to the pumpkin(南瓜) family (Cucurbitaceae 葫芦科) from the tropical(热带的) Asian forests of the Malay Archipelago and the Indonesian(印度尼西亚 的)islands.
The fruits or pepos(瓠hù 果) are football-sized (about 300mm diameter(直径)) and bell-shaped(铃铛形的), suspended(悬挂/悬浮) high in the forest canopy(罩/天蓬), and are densely(密集的) packed(挤满/一盒) with large numbers of seeds. Remarkably(引人注目的/非同寻常的)the seeds have large, papery wings and when ripe they fall from the underside(下面/底面) of the fruit and glide(滑翔/滑行) long distances.
The seeds of Alsomitra macrocarpa are among the largest winged seeds in the plant kingdom and their shape inspired(激发/鼓舞) a number of aviation(航空) pioneers(先驱/探索者). https://t.cn/RxdsFUY
✋热门推荐