赏读《诗经》
12月6日
《小雅•楚茨》1/6
楚楚者茨,言抽其棘。
自昔何为,我艺黍稷。
我黍与与,我稷翼翼。
我仓既盈,我庾维亿。
以为酒食,以享以祀。
以妥以侑,以介景福。
译文
田野里生长簇簇蒺藜,
去清除这些带刺荆棘。
为什么自古就这样做?
因为要种植高粱小米。
我们的小米长得茂盛,
高粱在地里排得整齐。
粮食堆满我们的谷仓,
囤里也装得严实紧密。
用它们做成美酒佳肴,
作对列祖列宗的献祭。
请他们前来享用祭品,
赐我们宏福无与伦比。
注释
茨:蒺藜,草本植物,有刺。
楚楚:植物丛生貌。
言:爱,于是。抽:除去,拔除。棘:刺,指蒺藜。
蓺(yì):即“艺”,种植。
与与:茂盛貌。
翼翼:整齐貌。
庾(yǔ):露天粮囤,以草席围成圆形。维:是,一训“已”。亿:形容多。一说“亿”犹“盈”,满。
享:飨,上供,祭献。
妥:安坐。侑:劝进酒食。
介:借为匄(gài),求。景福:大福。
《小雅·楚茨》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是周王祭祖祀神的乐歌。全诗六章,每章十二句,描写了祭祀的全过程,从稼穑言起,由垦荒到丰收,由丰收而祭祀,从祭前的准备一直写到祭后的宴乐,详细展现了周代祭祀的仪制风貌。此诗有序曲,有乐章主体,有尾声,脉络清晰又完整和谐,结构严谨,风格典雅,宛如一首庄严的交响乐。
——克敏
12月6日
《小雅•楚茨》1/6
楚楚者茨,言抽其棘。
自昔何为,我艺黍稷。
我黍与与,我稷翼翼。
我仓既盈,我庾维亿。
以为酒食,以享以祀。
以妥以侑,以介景福。
译文
田野里生长簇簇蒺藜,
去清除这些带刺荆棘。
为什么自古就这样做?
因为要种植高粱小米。
我们的小米长得茂盛,
高粱在地里排得整齐。
粮食堆满我们的谷仓,
囤里也装得严实紧密。
用它们做成美酒佳肴,
作对列祖列宗的献祭。
请他们前来享用祭品,
赐我们宏福无与伦比。
注释
茨:蒺藜,草本植物,有刺。
楚楚:植物丛生貌。
言:爱,于是。抽:除去,拔除。棘:刺,指蒺藜。
蓺(yì):即“艺”,种植。
与与:茂盛貌。
翼翼:整齐貌。
庾(yǔ):露天粮囤,以草席围成圆形。维:是,一训“已”。亿:形容多。一说“亿”犹“盈”,满。
享:飨,上供,祭献。
妥:安坐。侑:劝进酒食。
介:借为匄(gài),求。景福:大福。
《小雅·楚茨》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是周王祭祖祀神的乐歌。全诗六章,每章十二句,描写了祭祀的全过程,从稼穑言起,由垦荒到丰收,由丰收而祭祀,从祭前的准备一直写到祭后的宴乐,详细展现了周代祭祀的仪制风貌。此诗有序曲,有乐章主体,有尾声,脉络清晰又完整和谐,结构严谨,风格典雅,宛如一首庄严的交响乐。
——克敏
【楚楚者茨】
三月桃花开过,所有情事亦随风散去,也不必追寻。乡野人家,花开花落都是时间深处的事,是“斜光照墟落,穷巷牛羊归”,人只做了旁观。
念一句“楚楚者茨,言抽其棘” (《诗经·小雅·楚茨》),千千年世俗里的人情,亦铺陈开来。
茨(cí,音词),《尔雅•释草》的解释:“茨,蒺藜。”即今之刺蒺藜。
“楚楚”,植物丛生貌。
刺蒺藜遍布乡野,匍匐蔓生,开黄花,房前屋后皆能见其踪迹。其子实有三角刺,不小心容易会被刺伤。所以,《诗经》《楚辞》都将其视为恶草。
《诗经•墙有茨》篇:
墙有茨,不可扫也。
中冓之言,不可道也。
所可道也,言之丑也。
蒺藜的生长能力顽强,且年年新生,很难清除干净,所以诗的开篇以“茨”起兴,就是为了铺陈卫国宫廷乱伦之丑闻,污言秽语亦如这蒺藜草一样,传之已广,不能消除。
《楚辞》亦将蒺藜作为“恶草”对待:江离弃于穷巷兮,蒺藜曼乎东厢。
将小人比作带刺的蒺藜,贤臣良相弃之不用,小人宵小之流横行朝堂,后世诗人因袭楚辞传统,多有用蒺藜暗讽时政的诗句。
蒺藜虽有“恶草”之名,实具药用价值。刺蒺藜常用来平肝明目,散风行血。因其子实有刺,外散力量强大,可以破恶血、囊肿、肌瘤等,古代也用来催生。
《神农本草经》将其列为“上品”(凡药有三品:上品、中品、下品,上品最佳):
味苦、辛,温,微寒,无毒。
主恶血、破癥结积聚、喉痹、乳难、身体风痒、头痛、咳逆伤肺、肺痿、止烦下气、小儿头疮,可作摩粉。
其叶主风痒,可煮以欲。久服长肌肉,明目,轻身。
《外台秘要》亦载,单服蒺藜子,能复明三十年目疾。此说不知真否。
古代美容方里亦存“七子美白散”一帖,即以白术、白芷、白芨、白芍、白茯苓、白附子、白僵蚕外加刺蒺藜磨粉,用蛋清或蜂蜜混合敷脸,言说能使面容白净。有一中成药“明目地黄丸”,亦有一味刺蒺藜,即发挥其疏散肝经风热的作用,以此达到明目功效。
千千年前,吟哦过“楚楚者茨,言抽其棘”的人俱都散在了岁月深处,无影无踪。唯剩蒺藜草,楚楚蔓延,不死不灭。
(原创 刘相美 出版六家)
三月桃花开过,所有情事亦随风散去,也不必追寻。乡野人家,花开花落都是时间深处的事,是“斜光照墟落,穷巷牛羊归”,人只做了旁观。
念一句“楚楚者茨,言抽其棘” (《诗经·小雅·楚茨》),千千年世俗里的人情,亦铺陈开来。
茨(cí,音词),《尔雅•释草》的解释:“茨,蒺藜。”即今之刺蒺藜。
“楚楚”,植物丛生貌。
刺蒺藜遍布乡野,匍匐蔓生,开黄花,房前屋后皆能见其踪迹。其子实有三角刺,不小心容易会被刺伤。所以,《诗经》《楚辞》都将其视为恶草。
《诗经•墙有茨》篇:
墙有茨,不可扫也。
中冓之言,不可道也。
所可道也,言之丑也。
蒺藜的生长能力顽强,且年年新生,很难清除干净,所以诗的开篇以“茨”起兴,就是为了铺陈卫国宫廷乱伦之丑闻,污言秽语亦如这蒺藜草一样,传之已广,不能消除。
《楚辞》亦将蒺藜作为“恶草”对待:江离弃于穷巷兮,蒺藜曼乎东厢。
将小人比作带刺的蒺藜,贤臣良相弃之不用,小人宵小之流横行朝堂,后世诗人因袭楚辞传统,多有用蒺藜暗讽时政的诗句。
蒺藜虽有“恶草”之名,实具药用价值。刺蒺藜常用来平肝明目,散风行血。因其子实有刺,外散力量强大,可以破恶血、囊肿、肌瘤等,古代也用来催生。
《神农本草经》将其列为“上品”(凡药有三品:上品、中品、下品,上品最佳):
味苦、辛,温,微寒,无毒。
主恶血、破癥结积聚、喉痹、乳难、身体风痒、头痛、咳逆伤肺、肺痿、止烦下气、小儿头疮,可作摩粉。
其叶主风痒,可煮以欲。久服长肌肉,明目,轻身。
《外台秘要》亦载,单服蒺藜子,能复明三十年目疾。此说不知真否。
古代美容方里亦存“七子美白散”一帖,即以白术、白芷、白芨、白芍、白茯苓、白附子、白僵蚕外加刺蒺藜磨粉,用蛋清或蜂蜜混合敷脸,言说能使面容白净。有一中成药“明目地黄丸”,亦有一味刺蒺藜,即发挥其疏散肝经风热的作用,以此达到明目功效。
千千年前,吟哦过“楚楚者茨,言抽其棘”的人俱都散在了岁月深处,无影无踪。唯剩蒺藜草,楚楚蔓延,不死不灭。
(原创 刘相美 出版六家)
葛生蒙楚,蔹蔓于野。予美亡此,谁与?独处!
葛生蒙棘,蔹蔓于域。予美亡此,谁与?独息!
角枕粲兮,锦衾烂兮。予美亡此,谁与?独旦!
夏之日,冬之夜。百岁之后,归于其居!
冬之夜,夏之日。百岁之后,归于其室!
——周·无名氏《国风 · 唐风 · 葛生》#诗经##人间阅读#
【译文】
葛藤覆盖了一丛丛的黄荆,野葡萄蔓延在荒凉的坟茔。我的亲密爱人长眠在这里,谁和他在一起?独守安宁!
葛藤覆盖了丛生的酸枣枝,野葡萄蔓延在荒凉的坟地。我的亲密爱人埋葬在这里,谁和他在一起?独自安息!
他头下的角枕是那样光鲜,身上的锦被多么光华灿烂!我的亲密爱人安眠在这里,谁和他在一起?独枕待旦!
没有你的日子里夏天煎熬,冬夜是那样漫长难耐孤寒。终有一天我也要化作清风,随你而来相会在碧落黄泉!
没有你的日子里冬夜漫漫,夏天是那样漫长尤感孤寂。终有一天我也要化为泥土,随你而来相聚在这块宝地!https://t.cn/A60NrPZH
葛生蒙棘,蔹蔓于域。予美亡此,谁与?独息!
角枕粲兮,锦衾烂兮。予美亡此,谁与?独旦!
夏之日,冬之夜。百岁之后,归于其居!
冬之夜,夏之日。百岁之后,归于其室!
——周·无名氏《国风 · 唐风 · 葛生》#诗经##人间阅读#
【译文】
葛藤覆盖了一丛丛的黄荆,野葡萄蔓延在荒凉的坟茔。我的亲密爱人长眠在这里,谁和他在一起?独守安宁!
葛藤覆盖了丛生的酸枣枝,野葡萄蔓延在荒凉的坟地。我的亲密爱人埋葬在这里,谁和他在一起?独自安息!
他头下的角枕是那样光鲜,身上的锦被多么光华灿烂!我的亲密爱人安眠在这里,谁和他在一起?独枕待旦!
没有你的日子里夏天煎熬,冬夜是那样漫长难耐孤寒。终有一天我也要化作清风,随你而来相会在碧落黄泉!
没有你的日子里冬夜漫漫,夏天是那样漫长尤感孤寂。终有一天我也要化为泥土,随你而来相聚在这块宝地!https://t.cn/A60NrPZH
✋热门推荐