“一点关种都没有啊高允真”“大概浏览了一下,不写评论也不表露感情,就是经纪公司代做我也相信”
“综艺只上过沙龙梗(一看就很紧张),20代rising演员,活动都不怎么参加,可能因为恐惧症吧,幸好去看不到极度紧张感”“越来越好感高允真,看起来像个ins达人,但实际上是个宝宝”
샤넬쇼 첨 갔으면 인스스 도배해도 모자른데 1개도 안올림
대충 피드 살펴보니 코멘트도 거의 안달고 감정노출 안하네 소속사가 대신해주는거라고해도 믿겠음
예능도 샬롱드립 딱 하나했고(엄청 긴장한게 한눈에 보임) 20대 라이징배우치고 행사도 참석잘안하고 하는게 울렁증때문인가 그래도 파리가서도 극도의 긴장감은 안보여 다행이네ㅎㅎ
고윤정은 갈수록 호감이네 인스타 도사처럼 생겨서 실은 애늙은이같은 기질을 보이네
“综艺只上过沙龙梗(一看就很紧张),20代rising演员,活动都不怎么参加,可能因为恐惧症吧,幸好去看不到极度紧张感”“越来越好感高允真,看起来像个ins达人,但实际上是个宝宝”
샤넬쇼 첨 갔으면 인스스 도배해도 모자른데 1개도 안올림
대충 피드 살펴보니 코멘트도 거의 안달고 감정노출 안하네 소속사가 대신해주는거라고해도 믿겠음
예능도 샬롱드립 딱 하나했고(엄청 긴장한게 한눈에 보임) 20대 라이징배우치고 행사도 참석잘안하고 하는게 울렁증때문인가 그래도 파리가서도 극도의 긴장감은 안보여 다행이네ㅎㅎ
고윤정은 갈수록 호감이네 인스타 도사처럼 생겨서 실은 애늙은이같은 기질을 보이네
智慧心语[心]
周日愉快 2024年5月12日
我想到我自己的一个例子,我2004年来北京以后,非常惦记村里的父老乡亲,为什么?因为我在当地的时候,家家户户都对我很照顾,给我很多帮助。我离开的时候就发了一个愿,要每年八月十五给乡亲们送月饼,连送三年。第一年送的时候,人家有点怀疑说:这走都走了,又想起给我们送月饼,难道有什么想法?第二年因为我忙,我就找了两个朋友帮我送了一遍,村里人说话就变了:他都没回来,还记着给我们送月饼,要替我们好好感谢感谢他。第三年我又亲自送了一次月饼以后,我们村里人这种评价又变了:咱们这个村子出过最大的官是厅长,可这个厅长从这个村子走出去以后,都没有想起来给我们送点月饼或者感谢一下老乡们,你才20几岁,都能做到这种程度,让我们很感动。
——秦东魁 Happy Sunday May 12,2024
I want to tell you something
about me. After I went to Beijing in 2004, I missed those people in my
hometown. Why? Because they helped me a lot when I was in my hometown. So when
I left hometown, I decided to set a goal to give away mooncakes to people in my
hometown every the Mid-autumn Festival for 3 years.For the first year, some
people in my hometown wondered why I wanted to give away them mooncakes after
leaving and what purposes I had.For the second year, I was a
little busy, so I asked my two friends to give away mooncakes to people in my
hometown. And then those people in my village changed to say that he remembered
to give away us mooncakes although he did not come back and we should express
our thanks.For the third year, I gave
away mooncakes to the people of my hometown once again. After that my villagers
started to say “The
highest ranking official in our village was a head of a department under a
provincial government. After leaving our village the senior official never
remembered to give away us mooncakes or express thanks. But you are only 20
years old and you can do those things. So we are moved by you.”
——Qin Dongkui
韩语翻译:
나는 나 자신의 일례를 생각했다. 2004년에 북경에 온후 나는 마을의 어르신들을 매우 그리워했는데 무엇때문이겠는가? 왜냐하면 내가 현지에 있을 때, 집집마다 모두 나를 잘 보살피고, 많은 도움을 주었기때문이다. 나는 떠날 때 매년 8월 15일에 마을 사람들에게 3년 동안 월병을 보내겠다는 소원을 빌었다.첫해에 월병을 선물할 때 사람들은 벌써 떠나간 마당에 또 월병을 주려니 무슨 생각이 있는가고 의심했다.이듬해에 나는 바빠서 친구 두명을 찾아 한번 보내주었다. 마을사람들은 말을 바꾸었다. 그는 돌아오지 않았고 우리한테 월병 보내는것을 잊지 않았으며 우리를 대신해서 그한테 잘 감사해야 했다.제1년나는 직접 배웅하였다 월 병 (Yue 餠 이후 우리 마을 사람들은이 러한 평가 또다시 변하였다. 우리는이 마을의 최대의 관 한 적이 청장은이 청장이 마을에서 걸어 준 후, 모든 생각이 우리에게 선물을 좀 해서 월 병이 없 거나 감사 해 고향 친구들, 해서 20 몇 살이니이 정도도 할 수 있도록 우리는 감동하게 하였다.
俄语翻译:
Я думаю о своем
собственном примере. После того, как я приехал в Пекин в 2004 году, я очень
скучал по старшему поколению в деревне. Почему? Потому что, когда я был на
месте, каждая семья заботилась обо мне и помогала мне. Когда я уезжал, я дал
клятву, каждый год 15 августа по лунному календарю дарить односельчанам лунные пироги на три года
подряд.Когда я подарил в первый
год, люди сказали с немногим сомнением: «Он уже уехал, почему подарил нам
лунные пироги, разве у него какие-либо идеи?»На следующий год, потому
что я был занят, я поручил двух друзей, чтобы помочь мне подарить, и жители
деревни изменили свои слова: «он не вернулся, и он все еще помнил, чтобы подарить
нам лунные пироги, вы должны поблагодарить его за нас.»После того, как я лично
подарил лунные пироги в третий год, оценка жителей нашей деревни снова
изменилась: «самый большой чиновник, вышедший из нашей деревне, был начальником
Департамента, но после того, как этот начальник Департамента вышел из этой
деревни, он не вспомнил, чтобы подарить нам лунные пироги или поблагодарить
односельчан. Вам всего больше 20 лет, и мы были очень тронуты вашим
поведением».
日语翻译:
このとき、私は自分自身の例を思い出した。2004年に北京に来て以来、私は自分の村の人々をとても懐かしく思っている。なぜかというと、私がこの地域にいたとき、みんなが私の面倒をよく見てくれて、たくさん助けてくれたからだ。村を離れるとき、毎年8月15日の中秋節には、3年連続で村人に月餅を送ろうと心に誓った。最初の年、私が月餅を送ったとき、村の人たちは「村を離れたのに月餅をくれるなんて、何か考えがあるのか」と少し懐疑的だった。翌年、私は忙しかったので、2人の友人に頼んで村の人々に月餅を届けるのを手伝ってもらった。このとき、村の人たちは、「彼は帰ってこないけれど、まだ月餅を送ってくれるから、感謝の気持ちを伝えてほしい」と言葉を変えた。3年目、私はまた村に月餅を手渡しした後、この時も村の人々のコメントは変わった。「当村から厅長という大役職者が出たが、彼が離れたからは、私たちに月餅を贈ったり、村の人に感謝の意を示したりすることさえ考えたことがない。しかし、あなたは若くしてそれを実現できた、私たちは感動している。
周日愉快 2024年5月12日
我想到我自己的一个例子,我2004年来北京以后,非常惦记村里的父老乡亲,为什么?因为我在当地的时候,家家户户都对我很照顾,给我很多帮助。我离开的时候就发了一个愿,要每年八月十五给乡亲们送月饼,连送三年。第一年送的时候,人家有点怀疑说:这走都走了,又想起给我们送月饼,难道有什么想法?第二年因为我忙,我就找了两个朋友帮我送了一遍,村里人说话就变了:他都没回来,还记着给我们送月饼,要替我们好好感谢感谢他。第三年我又亲自送了一次月饼以后,我们村里人这种评价又变了:咱们这个村子出过最大的官是厅长,可这个厅长从这个村子走出去以后,都没有想起来给我们送点月饼或者感谢一下老乡们,你才20几岁,都能做到这种程度,让我们很感动。
——秦东魁 Happy Sunday May 12,2024
I want to tell you something
about me. After I went to Beijing in 2004, I missed those people in my
hometown. Why? Because they helped me a lot when I was in my hometown. So when
I left hometown, I decided to set a goal to give away mooncakes to people in my
hometown every the Mid-autumn Festival for 3 years.For the first year, some
people in my hometown wondered why I wanted to give away them mooncakes after
leaving and what purposes I had.For the second year, I was a
little busy, so I asked my two friends to give away mooncakes to people in my
hometown. And then those people in my village changed to say that he remembered
to give away us mooncakes although he did not come back and we should express
our thanks.For the third year, I gave
away mooncakes to the people of my hometown once again. After that my villagers
started to say “The
highest ranking official in our village was a head of a department under a
provincial government. After leaving our village the senior official never
remembered to give away us mooncakes or express thanks. But you are only 20
years old and you can do those things. So we are moved by you.”
——Qin Dongkui
韩语翻译:
나는 나 자신의 일례를 생각했다. 2004년에 북경에 온후 나는 마을의 어르신들을 매우 그리워했는데 무엇때문이겠는가? 왜냐하면 내가 현지에 있을 때, 집집마다 모두 나를 잘 보살피고, 많은 도움을 주었기때문이다. 나는 떠날 때 매년 8월 15일에 마을 사람들에게 3년 동안 월병을 보내겠다는 소원을 빌었다.첫해에 월병을 선물할 때 사람들은 벌써 떠나간 마당에 또 월병을 주려니 무슨 생각이 있는가고 의심했다.이듬해에 나는 바빠서 친구 두명을 찾아 한번 보내주었다. 마을사람들은 말을 바꾸었다. 그는 돌아오지 않았고 우리한테 월병 보내는것을 잊지 않았으며 우리를 대신해서 그한테 잘 감사해야 했다.제1년나는 직접 배웅하였다 월 병 (Yue 餠 이후 우리 마을 사람들은이 러한 평가 또다시 변하였다. 우리는이 마을의 최대의 관 한 적이 청장은이 청장이 마을에서 걸어 준 후, 모든 생각이 우리에게 선물을 좀 해서 월 병이 없 거나 감사 해 고향 친구들, 해서 20 몇 살이니이 정도도 할 수 있도록 우리는 감동하게 하였다.
俄语翻译:
Я думаю о своем
собственном примере. После того, как я приехал в Пекин в 2004 году, я очень
скучал по старшему поколению в деревне. Почему? Потому что, когда я был на
месте, каждая семья заботилась обо мне и помогала мне. Когда я уезжал, я дал
клятву, каждый год 15 августа по лунному календарю дарить односельчанам лунные пироги на три года
подряд.Когда я подарил в первый
год, люди сказали с немногим сомнением: «Он уже уехал, почему подарил нам
лунные пироги, разве у него какие-либо идеи?»На следующий год, потому
что я был занят, я поручил двух друзей, чтобы помочь мне подарить, и жители
деревни изменили свои слова: «он не вернулся, и он все еще помнил, чтобы подарить
нам лунные пироги, вы должны поблагодарить его за нас.»После того, как я лично
подарил лунные пироги в третий год, оценка жителей нашей деревни снова
изменилась: «самый большой чиновник, вышедший из нашей деревне, был начальником
Департамента, но после того, как этот начальник Департамента вышел из этой
деревни, он не вспомнил, чтобы подарить нам лунные пироги или поблагодарить
односельчан. Вам всего больше 20 лет, и мы были очень тронуты вашим
поведением».
日语翻译:
このとき、私は自分自身の例を思い出した。2004年に北京に来て以来、私は自分の村の人々をとても懐かしく思っている。なぜかというと、私がこの地域にいたとき、みんなが私の面倒をよく見てくれて、たくさん助けてくれたからだ。村を離れるとき、毎年8月15日の中秋節には、3年連続で村人に月餅を送ろうと心に誓った。最初の年、私が月餅を送ったとき、村の人たちは「村を離れたのに月餅をくれるなんて、何か考えがあるのか」と少し懐疑的だった。翌年、私は忙しかったので、2人の友人に頼んで村の人々に月餅を届けるのを手伝ってもらった。このとき、村の人たちは、「彼は帰ってこないけれど、まだ月餅を送ってくれるから、感謝の気持ちを伝えてほしい」と言葉を変えた。3年目、私はまた村に月餅を手渡しした後、この時も村の人々のコメントは変わった。「当村から厅長という大役職者が出たが、彼が離れたからは、私たちに月餅を贈ったり、村の人に感謝の意を示したりすることさえ考えたことがない。しかし、あなたは若くしてそれを実現できた、私たちは感動している。
#EPEX[超话]# #EPEX 心动限定#
240504|X|EPEX OFFICIAL
[]
이펙스, '청춘에게' 활동 성료… 7월 팬콘 개최 확정
[이데일리 스타in 윤기백 기자] 그룹 이펙스(EPEX)가 정규 1집 활동에 이어 팬콘으로 2024년 열일 행보를 지속한다.
이펙스(위시·금동현·뮤·아민·백승·에이든·예왕·제프)는 지난 3일 방송된 KBS2 ‘뮤직뱅크’를 끝으로 약 4주간의 첫 정규앨범 ‘소화(韶華) 1장 : 청춘 시절’ 활동을 성공적으로 마쳤다.
이와 함께 전날(3일) 이펙스 공식 SNS를 통해 팬콘 개최를 알리는 포스터 이미지가 공개됐다. 정규 1집 활동을 마무리한 이펙스는 오는 7월 27일과 28일 양일간 서울 강서구 KBS아레나에서 두 번째 단독 팬콘 ‘유스 데이즈’(YOUTH DAYS)를 개최하며 열일 행보를 이어간다. 업그레이드한 규모의 공연장이 이펙스의 한층 풍성하고 다채로운 무대를 향한 기대를 배가한다. 지난해 12월부터 올해 3월까지 8개 도시를 순회하는 아시아 투어 ‘쏘 위 아 낫 앵셔스’(So We are not Anxious)를 성료한 이펙스가 올여름엔 ‘유스 데이즈’로 팬들과 특별한 추억을 쌓을 예정이다.
‘소화(韶華) 1장 : 청춘 시절’은 이펙스의 청춘 3부작 정규앨범 시리즈의 첫 번째 앨범이다. 올해로 멤버 전원 성인이 된 이펙스는 청춘들의 이야기를 댄스, R&B, 발라드, 록, 힙합까지 다양한 장르의 웰메이드 8곡으로 노래했다. 이를 통해 K팝 아이돌 그룹으로선 이례적으로 정규앨범으로만 구성한 시리즈를 성공적으로 시작함과 동시에 음악적 스펙트럼을 입증했다.
타이틀곡 ‘청춘에게’(Youth2Youth)는 이펙스만의 유니크한 스토리텔링을 담은 청춘가다. 멤버들의 감성과 에너지를 오가는 랩과 보컬, 중독성 강한 챈팅, 후반부 합창까지 다채로운 감상 포인트를 지녔다. 음악 방송에서 이펙스는 칼각이 돋보이는 군무부터 감정을 실은 페어 안무와 독무 등 서사와 완성도를 고루 갖춘 무대로 몰입감을 안겼다. 콘셉트와 계절에 걸맞은 청량하면서 화사한 스타일링, 화창한 봄을 옮겨놓은 듯한 무대 세트도 보는 즐거움을 높였다.
첫 정규앨범인 만큼 이펙스는 타이틀곡 ‘청춘에게’와 더불어 커플링곡 ‘브리드 인 러브’(Breathe in Love), 선공개곡 ‘졸업식’까지 총 3곡의 뮤직비디오를 제작해 기대감에 부응했다. 이중 ‘청춘에게’와 ‘졸업식’ 뮤직비디오는 각각 유튜브 조회수 2400만, 1000만 뷰를 넘어섰다.
또한 이번 ‘소화(韶華) 1장 : 청춘 시절’을 통해 이펙스는 전작인 미니 6집에 이어 2연속으로 초동 음반 판매량 20만장을 돌파하고, 한터차트 일간 1위, 7개 지역 아이튠즈 톱 앨범 차트인을 기록하는 등 호성적으로 글로벌 화력을 입증했다.
***********禁二搬*禁二改***********
资源:比巴卜|翻译:稍后|微管:比巴卜
纳新大会|https://t.cn/A6p5X6YO
官咖注册教程|https://t.cn/A6IPE6Zv
带你认识EPEX|https://t.cn/A66XRxje
答疑、意见贴|https://t.cn/A6NKIArG
正规一资源合集|https://t.cn/A6TR0Opm
240504|X|EPEX OFFICIAL
[]
이펙스, '청춘에게' 활동 성료… 7월 팬콘 개최 확정
[이데일리 스타in 윤기백 기자] 그룹 이펙스(EPEX)가 정규 1집 활동에 이어 팬콘으로 2024년 열일 행보를 지속한다.
이펙스(위시·금동현·뮤·아민·백승·에이든·예왕·제프)는 지난 3일 방송된 KBS2 ‘뮤직뱅크’를 끝으로 약 4주간의 첫 정규앨범 ‘소화(韶華) 1장 : 청춘 시절’ 활동을 성공적으로 마쳤다.
이와 함께 전날(3일) 이펙스 공식 SNS를 통해 팬콘 개최를 알리는 포스터 이미지가 공개됐다. 정규 1집 활동을 마무리한 이펙스는 오는 7월 27일과 28일 양일간 서울 강서구 KBS아레나에서 두 번째 단독 팬콘 ‘유스 데이즈’(YOUTH DAYS)를 개최하며 열일 행보를 이어간다. 업그레이드한 규모의 공연장이 이펙스의 한층 풍성하고 다채로운 무대를 향한 기대를 배가한다. 지난해 12월부터 올해 3월까지 8개 도시를 순회하는 아시아 투어 ‘쏘 위 아 낫 앵셔스’(So We are not Anxious)를 성료한 이펙스가 올여름엔 ‘유스 데이즈’로 팬들과 특별한 추억을 쌓을 예정이다.
‘소화(韶華) 1장 : 청춘 시절’은 이펙스의 청춘 3부작 정규앨범 시리즈의 첫 번째 앨범이다. 올해로 멤버 전원 성인이 된 이펙스는 청춘들의 이야기를 댄스, R&B, 발라드, 록, 힙합까지 다양한 장르의 웰메이드 8곡으로 노래했다. 이를 통해 K팝 아이돌 그룹으로선 이례적으로 정규앨범으로만 구성한 시리즈를 성공적으로 시작함과 동시에 음악적 스펙트럼을 입증했다.
타이틀곡 ‘청춘에게’(Youth2Youth)는 이펙스만의 유니크한 스토리텔링을 담은 청춘가다. 멤버들의 감성과 에너지를 오가는 랩과 보컬, 중독성 강한 챈팅, 후반부 합창까지 다채로운 감상 포인트를 지녔다. 음악 방송에서 이펙스는 칼각이 돋보이는 군무부터 감정을 실은 페어 안무와 독무 등 서사와 완성도를 고루 갖춘 무대로 몰입감을 안겼다. 콘셉트와 계절에 걸맞은 청량하면서 화사한 스타일링, 화창한 봄을 옮겨놓은 듯한 무대 세트도 보는 즐거움을 높였다.
첫 정규앨범인 만큼 이펙스는 타이틀곡 ‘청춘에게’와 더불어 커플링곡 ‘브리드 인 러브’(Breathe in Love), 선공개곡 ‘졸업식’까지 총 3곡의 뮤직비디오를 제작해 기대감에 부응했다. 이중 ‘청춘에게’와 ‘졸업식’ 뮤직비디오는 각각 유튜브 조회수 2400만, 1000만 뷰를 넘어섰다.
또한 이번 ‘소화(韶華) 1장 : 청춘 시절’을 통해 이펙스는 전작인 미니 6집에 이어 2연속으로 초동 음반 판매량 20만장을 돌파하고, 한터차트 일간 1위, 7개 지역 아이튠즈 톱 앨범 차트인을 기록하는 등 호성적으로 글로벌 화력을 입증했다.
***********禁二搬*禁二改***********
资源:比巴卜|翻译:稍后|微管:比巴卜
纳新大会|https://t.cn/A6p5X6YO
官咖注册教程|https://t.cn/A6IPE6Zv
带你认识EPEX|https://t.cn/A66XRxje
答疑、意见贴|https://t.cn/A6NKIArG
正规一资源合集|https://t.cn/A6TR0Opm
✋热门推荐