Could you give me a discount? 能给我个折扣吗?
Are these clothes on sale? 这些衣服打特价吗?
Is the price negotiable? 这价钱可以商量吗?
How about buy one and get one free? 买一送一怎么样?
Can you give me a better deal? 可以给我更好的价钱吗?
I'd buy it right away if it were cheaper. 便宜一点的话我马上买。
The price is beyond my budget. 这价钱超出我的预算了。
#统招专升本[超话]# #山东专升本[超话]# #专升本[超话]# #专升本英语[超话]#
Are these clothes on sale? 这些衣服打特价吗?
Is the price negotiable? 这价钱可以商量吗?
How about buy one and get one free? 买一送一怎么样?
Can you give me a better deal? 可以给我更好的价钱吗?
I'd buy it right away if it were cheaper. 便宜一点的话我马上买。
The price is beyond my budget. 这价钱超出我的预算了。
#统招专升本[超话]# #山东专升本[超话]# #专升本[超话]# #专升本英语[超话]#
Saṃyutta Nikāya
Nidānavagga · Nidā̄nasaṃyuttaṃ SN 12.1 Paṭiccasamuppādasuttaṃ 緣起經
“Bhikkhus, I will teach you dependent origination. Listen to that and attend closely, I will speak.” - “Yes, venerable sir,” those bhikkhus replied. 「比庫們!我將為你們教導緣起,你們要聽它!你你們要好好作意(專心聆聽)了!我將要說了。」 -「是的,尊者!」那些比庫回答世尊。
The Blessed One said this: 世尊說:
“Katamo ca, bhikkhave, paṭiccasamuppādo? Avijjāpaccayā, bhikkhave, saṅkhārā; saṅkhārapaccayā viññāṇaṃ; viññāṇapaccayā nāmarūpaṃ; nāmarūpapaccayā saḷāyatanaṃ; saḷāyatanapaccayā phasso; phassapaccayā vedanā; vedanāpaccayā taṇhā; taṇhāpaccayā upādānaṃ; upādānapaccayā bhavo; bhavapaccayā jāti jātipaccayā jarāmaraṇaṃ sokaparidevadukkhadomanassupāyāsā sambhavanti. Evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa samudayo hoti. Ayaṃ vuccati, bhikkhave, paṭiccasamuppādo.
“And what, bhikkhus, is dependent origination? With ignorance as condition, volitional formations [come to be]; with volitional formations as condition, consciousness; with consciousness as condition, name-and-form; with name-and-form as condition, the six sense bases; with the six sense bases as condition, contact; with contact as condition, feeling; with feeling as condition, craving; with craving as condition, clinging; with clinging as condition, existence; with existence as condition, birth; with birth as condition, aging-and-death, sorrow, lamentation, pain, displeasure, and despair come to be. Such is the origin of this whole mass of suffering. This, bhikkhus, is called dependent origination.
「比庫們!什麼是緣起? 比庫們!以無明為緣有諸行(而諸行存在);以行為緣有識;以識為緣有名色;以名色為緣有六處;以六處為緣有觸;以觸為緣有受;以受為緣有渴愛;以渴愛為緣有取(執取);以取為緣有有(存在);以有為緣有生(出生);以生為緣而老、死、愁、悲、苦、憂、絕望的生成,這樣是這整個苦蘊的集(生起),比庫們!這被稱為緣起。
“Avijjāya tveva asesavirāganirodhā saṅkhāranirodho; saṅkhāranirodhā viññāṇanirodho; viññāṇanirodhā nāmarūpanirodho; nāmarūpanirodhā saḷāyatananirodho; saḷāyatananirodhā phassanirodho; phassanirodhā vedanānirodho; vedanānirodhā taṇhānirodho; taṇhānirodhā upādānanirodho; upādānanirodhā bhavanirodho; bhavanirodhā jātinirodho; jātinirodhā jarāmaraṇaṃ sokaparidevadukkhadomanassupāyāsā nirujjhanti. Evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa nirodho hotī”ti. Idamavoca bhagavā. Attamanā te bhikkhū bhagavato bhāsitaṃ abhinandunti. Paṭhamaṃ.
“But with the remainderless fading away and cessation of ignorance comes cessation of volitional formations; with the cessation of volitional formations, cessation of consciousness; with the cessation of consciousness, cessation of name-and-form; with the cessation of name-and-form, cessation of the six sense bases; with the cessation of the six sense bases, cessation of contact; with the cessation of contact, cessation of feeling; with the cessation of feeling, cessation of craving; with the cessation of craving, cessation of clinging; with the cessation of clinging, cessation of existence; with the cessation of existence, cessation of birth; with the cessation of birth, aging-and-death, sorrow, lamentation, pain, displeasure, and despair cease. Such is the cessation of this whole mass of suffering.”
但就以無明的無餘褪去與行滅;以行滅有識滅;以識滅有名色滅;以名色滅有六處滅;以六處滅有觸滅;以觸滅有受滅;以受滅有渴愛滅;以渴愛滅有取滅;以取滅有有滅;以有滅有生滅;以生滅而老、死、愁、悲、苦、憂、絕望被滅,這樣是這整個苦蘊的滅。」
This is what the Blessed One said. Elated, those bhikkhus delighted in the Blessed One’s statement.這就是世尊所教導,那些悅意的比庫們歡喜世尊所说。
-- SN 12.1 Paṭiccasamuppādasuttaṃ
Dependent Origination
相應部 12.1 · 緣起經
Nidānavagga · Nidā̄nasaṃyuttaṃ SN 12.1 Paṭiccasamuppādasuttaṃ 緣起經
“Bhikkhus, I will teach you dependent origination. Listen to that and attend closely, I will speak.” - “Yes, venerable sir,” those bhikkhus replied. 「比庫們!我將為你們教導緣起,你們要聽它!你你們要好好作意(專心聆聽)了!我將要說了。」 -「是的,尊者!」那些比庫回答世尊。
The Blessed One said this: 世尊說:
“Katamo ca, bhikkhave, paṭiccasamuppādo? Avijjāpaccayā, bhikkhave, saṅkhārā; saṅkhārapaccayā viññāṇaṃ; viññāṇapaccayā nāmarūpaṃ; nāmarūpapaccayā saḷāyatanaṃ; saḷāyatanapaccayā phasso; phassapaccayā vedanā; vedanāpaccayā taṇhā; taṇhāpaccayā upādānaṃ; upādānapaccayā bhavo; bhavapaccayā jāti jātipaccayā jarāmaraṇaṃ sokaparidevadukkhadomanassupāyāsā sambhavanti. Evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa samudayo hoti. Ayaṃ vuccati, bhikkhave, paṭiccasamuppādo.
“And what, bhikkhus, is dependent origination? With ignorance as condition, volitional formations [come to be]; with volitional formations as condition, consciousness; with consciousness as condition, name-and-form; with name-and-form as condition, the six sense bases; with the six sense bases as condition, contact; with contact as condition, feeling; with feeling as condition, craving; with craving as condition, clinging; with clinging as condition, existence; with existence as condition, birth; with birth as condition, aging-and-death, sorrow, lamentation, pain, displeasure, and despair come to be. Such is the origin of this whole mass of suffering. This, bhikkhus, is called dependent origination.
「比庫們!什麼是緣起? 比庫們!以無明為緣有諸行(而諸行存在);以行為緣有識;以識為緣有名色;以名色為緣有六處;以六處為緣有觸;以觸為緣有受;以受為緣有渴愛;以渴愛為緣有取(執取);以取為緣有有(存在);以有為緣有生(出生);以生為緣而老、死、愁、悲、苦、憂、絕望的生成,這樣是這整個苦蘊的集(生起),比庫們!這被稱為緣起。
“Avijjāya tveva asesavirāganirodhā saṅkhāranirodho; saṅkhāranirodhā viññāṇanirodho; viññāṇanirodhā nāmarūpanirodho; nāmarūpanirodhā saḷāyatananirodho; saḷāyatananirodhā phassanirodho; phassanirodhā vedanānirodho; vedanānirodhā taṇhānirodho; taṇhānirodhā upādānanirodho; upādānanirodhā bhavanirodho; bhavanirodhā jātinirodho; jātinirodhā jarāmaraṇaṃ sokaparidevadukkhadomanassupāyāsā nirujjhanti. Evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa nirodho hotī”ti. Idamavoca bhagavā. Attamanā te bhikkhū bhagavato bhāsitaṃ abhinandunti. Paṭhamaṃ.
“But with the remainderless fading away and cessation of ignorance comes cessation of volitional formations; with the cessation of volitional formations, cessation of consciousness; with the cessation of consciousness, cessation of name-and-form; with the cessation of name-and-form, cessation of the six sense bases; with the cessation of the six sense bases, cessation of contact; with the cessation of contact, cessation of feeling; with the cessation of feeling, cessation of craving; with the cessation of craving, cessation of clinging; with the cessation of clinging, cessation of existence; with the cessation of existence, cessation of birth; with the cessation of birth, aging-and-death, sorrow, lamentation, pain, displeasure, and despair cease. Such is the cessation of this whole mass of suffering.”
但就以無明的無餘褪去與行滅;以行滅有識滅;以識滅有名色滅;以名色滅有六處滅;以六處滅有觸滅;以觸滅有受滅;以受滅有渴愛滅;以渴愛滅有取滅;以取滅有有滅;以有滅有生滅;以生滅而老、死、愁、悲、苦、憂、絕望被滅,這樣是這整個苦蘊的滅。」
This is what the Blessed One said. Elated, those bhikkhus delighted in the Blessed One’s statement.這就是世尊所教導,那些悅意的比庫們歡喜世尊所说。
-- SN 12.1 Paṭiccasamuppādasuttaṃ
Dependent Origination
相應部 12.1 · 緣起經
#EXO周边出售及中转[超话]#出卡,h可刀,都可以商量
tag: 灿烈生日卡 立牌灿 立牌勉 七辑折叠卡 lucky one勋交通卡 小六蓝底贤交通卡 小六蓝底灿交通卡 雀斑勋 抱鹿闪 b1闪 kkt台历 fp台历 sm台历 小六贴纸 b1贴纸 有声灿 有声贤 蛋糕灿 戒指灿 拍立得灿 抱枕灿 冬专灿 马竖贤 特素 卡册贤 香薰贤 永丰贤 投影贤 灰衣贤 勋到我了 D勋 纸飞机勋 小卖部勋 投影勋 咆哮勋 小卷毛勋 nike勋 叼花嘟 香片嘟 鹅头 一直娱开 咬衣开 衣服开 小红帽开 银卡开 绿发开 el勉 立牌勉 印尼签售勉 阿拉丁倩 紫衣倩 芦苇倩 投影仪倩 圣诞随机卡
tag: 灿烈生日卡 立牌灿 立牌勉 七辑折叠卡 lucky one勋交通卡 小六蓝底贤交通卡 小六蓝底灿交通卡 雀斑勋 抱鹿闪 b1闪 kkt台历 fp台历 sm台历 小六贴纸 b1贴纸 有声灿 有声贤 蛋糕灿 戒指灿 拍立得灿 抱枕灿 冬专灿 马竖贤 特素 卡册贤 香薰贤 永丰贤 投影贤 灰衣贤 勋到我了 D勋 纸飞机勋 小卖部勋 投影勋 咆哮勋 小卷毛勋 nike勋 叼花嘟 香片嘟 鹅头 一直娱开 咬衣开 衣服开 小红帽开 银卡开 绿发开 el勉 立牌勉 印尼签售勉 阿拉丁倩 紫衣倩 芦苇倩 投影仪倩 圣诞随机卡
✋热门推荐