法国港口矗立奶妈奴隶雕像
为纪念“法国反奴隶日”,法国政府今年特别在第一个开启奴隶贸易的港口拉罗雪尔港,举行雕像揭幕仪式,法国总理艾塔尔出席。中央社报道称,这是一座高约2公尺女性铜制雕像,名称为“克拉瑞斯,一位奶妈奴隶”。
法国反奴隶日全名为“贩卖、奴役、废除奴隶纪念日”,于2006年5月10日首次纪念至今,根据法国教育部网站,反奴隶日旨在尊重人类尊严,反思奴隶制度为违反人权罪的纪念日。
今年反奴隶日纪念典礼首度离开巴黎,移至法国西南部拉罗雪尔港边进行雕像揭幕仪式。奴隶纪念基金会新闻稿指出,1594年,也就是430年前,拉罗雪尔成为法国第一个开启奴隶贸易的港口,往来于非洲与美洲。
根据“西南日报”报道,18世纪的拉罗雪尔因奴隶贸易而致富,共500趟船自拉罗雪尔港口驶向非洲,再前往安地列斯群岛,称为三角航程,仅次于南特1200趟与波尔多。1793年法属殖民地圣多明各发动革命,促使奴隶制度废止,1804年圣多明各独立,成为海地。
在拉罗雪尔市政府与奴役纪念基金会的策划下,2024年的反奴役日邀请海地艺术家菲力波(化名Philipo,本名为Woodly Caymitte)制作一座高约两公尺女性铜制雕像。女性铜像坦露左胸,正哺育一名白人婴儿,在她左脚旁,一名黑人婴儿正仰头对她哭泣。该雕像名为“克拉瑞斯,一位奶妈奴隶”。
艺术家菲力波告诉拉罗雪尔政府,他想讨论一个在历史教科书里不太触及的面向,即奶妈奴隶的视角。他解释:“克拉瑞斯左边的乳房正喂养白人婴儿,而她的右边乳房则保留给自己的黑人孩子。”
菲力波对“巴黎人报”表示,克拉瑞斯是一名真实人物,她从海地的莱奥甘城市被卖到法国拉罗雪尔,成为她主人小孩的奶妈。在当时,许多刚产后的年轻女性奴隶,都会成为奶妈奴隶。
菲力波向法国第3电视台新阿基坦大区强调:“克拉瑞斯代表在奴隶制度下受苦的女性们,对我来说,这座雕像正代表着一种力量。”
雕像揭幕仪式于10日上午举行,克拉瑞斯雕像背向拉罗雪尔城市,面向大西洋,矗立于港边公园的爱梅塞萨尔步道上,该步道以出生于法属马田尼阁岛的政治诗人塞萨尔为命名。
法国总理艾塔尔、奴役纪念基金会主席艾侯、海地大使达荷美、拉罗雪尔市长方丹均出席。
拉罗雪尔市政府在雕像旁陈列告示牌,介绍克拉瑞斯的生平,并陈列废除奴隶制度的年表。1794年法国首度废除奴隶制度,然而1802年拿破仑又再次恢复奴隶制度,直到1848年才正式废除。
除了5月10日的法国反奴隶日外,拉罗雪尔市政府并规划“纪念之月”系列活动,在一整个5月尚有许多研讨会、博物馆导览、电影放映供民众参与。
位于拉罗雪尔市区新世界美术馆,是法国第一座展示奴隶贸易与殖民历史的美术馆。
为纪念“法国反奴隶日”,法国政府今年特别在第一个开启奴隶贸易的港口拉罗雪尔港,举行雕像揭幕仪式,法国总理艾塔尔出席。中央社报道称,这是一座高约2公尺女性铜制雕像,名称为“克拉瑞斯,一位奶妈奴隶”。
法国反奴隶日全名为“贩卖、奴役、废除奴隶纪念日”,于2006年5月10日首次纪念至今,根据法国教育部网站,反奴隶日旨在尊重人类尊严,反思奴隶制度为违反人权罪的纪念日。
今年反奴隶日纪念典礼首度离开巴黎,移至法国西南部拉罗雪尔港边进行雕像揭幕仪式。奴隶纪念基金会新闻稿指出,1594年,也就是430年前,拉罗雪尔成为法国第一个开启奴隶贸易的港口,往来于非洲与美洲。
根据“西南日报”报道,18世纪的拉罗雪尔因奴隶贸易而致富,共500趟船自拉罗雪尔港口驶向非洲,再前往安地列斯群岛,称为三角航程,仅次于南特1200趟与波尔多。1793年法属殖民地圣多明各发动革命,促使奴隶制度废止,1804年圣多明各独立,成为海地。
在拉罗雪尔市政府与奴役纪念基金会的策划下,2024年的反奴役日邀请海地艺术家菲力波(化名Philipo,本名为Woodly Caymitte)制作一座高约两公尺女性铜制雕像。女性铜像坦露左胸,正哺育一名白人婴儿,在她左脚旁,一名黑人婴儿正仰头对她哭泣。该雕像名为“克拉瑞斯,一位奶妈奴隶”。
艺术家菲力波告诉拉罗雪尔政府,他想讨论一个在历史教科书里不太触及的面向,即奶妈奴隶的视角。他解释:“克拉瑞斯左边的乳房正喂养白人婴儿,而她的右边乳房则保留给自己的黑人孩子。”
菲力波对“巴黎人报”表示,克拉瑞斯是一名真实人物,她从海地的莱奥甘城市被卖到法国拉罗雪尔,成为她主人小孩的奶妈。在当时,许多刚产后的年轻女性奴隶,都会成为奶妈奴隶。
菲力波向法国第3电视台新阿基坦大区强调:“克拉瑞斯代表在奴隶制度下受苦的女性们,对我来说,这座雕像正代表着一种力量。”
雕像揭幕仪式于10日上午举行,克拉瑞斯雕像背向拉罗雪尔城市,面向大西洋,矗立于港边公园的爱梅塞萨尔步道上,该步道以出生于法属马田尼阁岛的政治诗人塞萨尔为命名。
法国总理艾塔尔、奴役纪念基金会主席艾侯、海地大使达荷美、拉罗雪尔市长方丹均出席。
拉罗雪尔市政府在雕像旁陈列告示牌,介绍克拉瑞斯的生平,并陈列废除奴隶制度的年表。1794年法国首度废除奴隶制度,然而1802年拿破仑又再次恢复奴隶制度,直到1848年才正式废除。
除了5月10日的法国反奴隶日外,拉罗雪尔市政府并规划“纪念之月”系列活动,在一整个5月尚有许多研讨会、博物馆导览、电影放映供民众参与。
位于拉罗雪尔市区新世界美术馆,是法国第一座展示奴隶贸易与殖民历史的美术馆。
#三农资讯[超话]# 【茶润巴黎 香飘世界——中国崇州枇杷茶走进法国】#枇杷茶就是致富树#
5月10日,法国巴黎,来自四川成都的特产“崇州枇杷茶”惊艳亮相首届“古都文明对话(北京-巴黎)”招待晚宴。历史文化的深厚积淀、世界独有的珍稀价值、甘香清冽的绝佳品质,使这款成都特产赢得各国友人一致青睐,为成都这座文化名城增添了一份独有的世界魅力。
为深入探讨北京与巴黎这两座古都的文明传承与发展,在北京市文物局的指导下,5月10日,由中国传媒大学主办、北京京企中轴线保护公益基金会支持的“古都文明对话(北京-巴黎)”活动在巴黎隆重闭幕,来自中国、法国、联合国教科文组织的80余名研究人员和代表齐聚一堂,围绕“历史·当代·未来:古都文明赓续与可持续发展”主题展开深入交流。
会后晚宴上,嘉宾们围绕中法文化元素进行了更广泛、自由的交流互鉴。其中,来自中国四川成都的特产“崇州枇杷茶”成为晚宴中备受瞩目的焦点。“竹里斜阳”枇杷茶以其特有的果香蜜韵和异香萦绕的饱满芳香,赢得了现场国际友人的一致好评。
在晚宴助力中法文化交流的慈善拍卖上,四川竹里牧茶农业开发有限公司捐赠,采自约1200年古老乔木茶树、并严遵古法工艺制作的200克瓷罐装崇州枇杷茶“竹里斜阳”,经过多轮激烈竞拍,最终由法国巴黎法中友协名誉主席、法兰西人文科学院副院长、法国美食文化遗产使团主席毕特院士(Jean-Robert PITTE),以3.1万欧元的惊人价格拍下。他表示在品鉴时就深深爱上了这款茶,喝的时候仿佛是在欣赏一幅历史悠久的画卷,又像是在品味一首美妙的诗歌。他自购茶品,不单是为了满足自己的味蕾,更希望能推进法中友谊,促进文明交流互鉴。
中国枇杷茶唯一原产地在四川成都崇州,是中国乃至世界珍稀的茶树品种。因其叶片肥大,形似中国一种特有水果枇杷的叶片而得名,其中又以大叶枇杷茶最为珍贵。崇州枇杷茶 1965 年被评为中国 21个优良茶树品种,1985年被四川省茶树品种审定委员会认定为四川省第一批茶树良种,2009 年获得农业农村部《农产品地理标志登记证书》,获批实施农产品地理标志登记保护,并被授予“中国枇杷茶之乡”称号。
四川成都崇州是野生枇杷大茶树的集中分布区,主要分布于略低于中国野生大熊猫栖息地、海拔 900-1400 米的龙门山脉中段的崇州山区。崇州茶史悠久,是唐宋八大名茶产地之一,也是唐代陆羽《茶经》所载的“八道四十三州”茶产地之一,唐末五代时期,毛文锡所著《茶谱》中也有崇州茶的详尽记载。南宋大诗人陆游任职崇州时,曾对当地名茶大加赞赏。这一时期,龙门山脉一带的枇杷茶已成为朝廷贡品,史称“龙门贡茶”。经中国茶学专家研究结果表明,四川龙门山脉是世界茶树的起源地之一,目前,崇州存世千年以上古茶树16株,百年以上老茶树1292株,茶树表现出树体高大直立、叶大具稀钝齿、叶片革质、花大、果壳硬厚等典型野生性状,且不同类型间植物学特征差异显著。野生枇杷茶鲜叶含儿茶素总量为145.77mg/g,特别是 L-EGCG(中文名:表没食子儿茶素没食子酸酯,已被国内外四千多篇文献证实具有广谱抗癌作用)含量每克达到 93.97 毫克,茶水浸出物含量可达 40%,是中国唯四川成都独有的珍稀茶种。
近年来,四川成都坚持生态优先,构建绿色产业体系,走好绿色发展之路。成都崇州街子镇、文井江镇作为崇州枇杷茶核心产区,分别于2023年、2024年入选国家级和成都市级农业产业强镇创建名单,从国家到地方各级采取有效的扶持措施,加强崇州枇杷茶的科研和产业转化,推动这一古老茶种更有效地保护与利用,让古老的枇杷茶走出深山走向全国。
而此次枇杷茶在巴黎的惊艳亮相,对全世界来说,又从一个全新的植物物种感受到中国的魅力,感受到成都这座国际城市茶文化的精彩,也标志着古老的枇杷茶正式迈步走向世界。
来源:人民日报
5月10日,法国巴黎,来自四川成都的特产“崇州枇杷茶”惊艳亮相首届“古都文明对话(北京-巴黎)”招待晚宴。历史文化的深厚积淀、世界独有的珍稀价值、甘香清冽的绝佳品质,使这款成都特产赢得各国友人一致青睐,为成都这座文化名城增添了一份独有的世界魅力。
为深入探讨北京与巴黎这两座古都的文明传承与发展,在北京市文物局的指导下,5月10日,由中国传媒大学主办、北京京企中轴线保护公益基金会支持的“古都文明对话(北京-巴黎)”活动在巴黎隆重闭幕,来自中国、法国、联合国教科文组织的80余名研究人员和代表齐聚一堂,围绕“历史·当代·未来:古都文明赓续与可持续发展”主题展开深入交流。
会后晚宴上,嘉宾们围绕中法文化元素进行了更广泛、自由的交流互鉴。其中,来自中国四川成都的特产“崇州枇杷茶”成为晚宴中备受瞩目的焦点。“竹里斜阳”枇杷茶以其特有的果香蜜韵和异香萦绕的饱满芳香,赢得了现场国际友人的一致好评。
在晚宴助力中法文化交流的慈善拍卖上,四川竹里牧茶农业开发有限公司捐赠,采自约1200年古老乔木茶树、并严遵古法工艺制作的200克瓷罐装崇州枇杷茶“竹里斜阳”,经过多轮激烈竞拍,最终由法国巴黎法中友协名誉主席、法兰西人文科学院副院长、法国美食文化遗产使团主席毕特院士(Jean-Robert PITTE),以3.1万欧元的惊人价格拍下。他表示在品鉴时就深深爱上了这款茶,喝的时候仿佛是在欣赏一幅历史悠久的画卷,又像是在品味一首美妙的诗歌。他自购茶品,不单是为了满足自己的味蕾,更希望能推进法中友谊,促进文明交流互鉴。
中国枇杷茶唯一原产地在四川成都崇州,是中国乃至世界珍稀的茶树品种。因其叶片肥大,形似中国一种特有水果枇杷的叶片而得名,其中又以大叶枇杷茶最为珍贵。崇州枇杷茶 1965 年被评为中国 21个优良茶树品种,1985年被四川省茶树品种审定委员会认定为四川省第一批茶树良种,2009 年获得农业农村部《农产品地理标志登记证书》,获批实施农产品地理标志登记保护,并被授予“中国枇杷茶之乡”称号。
四川成都崇州是野生枇杷大茶树的集中分布区,主要分布于略低于中国野生大熊猫栖息地、海拔 900-1400 米的龙门山脉中段的崇州山区。崇州茶史悠久,是唐宋八大名茶产地之一,也是唐代陆羽《茶经》所载的“八道四十三州”茶产地之一,唐末五代时期,毛文锡所著《茶谱》中也有崇州茶的详尽记载。南宋大诗人陆游任职崇州时,曾对当地名茶大加赞赏。这一时期,龙门山脉一带的枇杷茶已成为朝廷贡品,史称“龙门贡茶”。经中国茶学专家研究结果表明,四川龙门山脉是世界茶树的起源地之一,目前,崇州存世千年以上古茶树16株,百年以上老茶树1292株,茶树表现出树体高大直立、叶大具稀钝齿、叶片革质、花大、果壳硬厚等典型野生性状,且不同类型间植物学特征差异显著。野生枇杷茶鲜叶含儿茶素总量为145.77mg/g,特别是 L-EGCG(中文名:表没食子儿茶素没食子酸酯,已被国内外四千多篇文献证实具有广谱抗癌作用)含量每克达到 93.97 毫克,茶水浸出物含量可达 40%,是中国唯四川成都独有的珍稀茶种。
近年来,四川成都坚持生态优先,构建绿色产业体系,走好绿色发展之路。成都崇州街子镇、文井江镇作为崇州枇杷茶核心产区,分别于2023年、2024年入选国家级和成都市级农业产业强镇创建名单,从国家到地方各级采取有效的扶持措施,加强崇州枇杷茶的科研和产业转化,推动这一古老茶种更有效地保护与利用,让古老的枇杷茶走出深山走向全国。
而此次枇杷茶在巴黎的惊艳亮相,对全世界来说,又从一个全新的植物物种感受到中国的魅力,感受到成都这座国际城市茶文化的精彩,也标志着古老的枇杷茶正式迈步走向世界。
来源:人民日报
#箴言书苑[超话]#
前一段时间读了张新颖老师的《迷恋记》,觉得意犹未尽,因此又找来一些经典文学作品和写得不错的文学评论书籍来读。
其中浙江大学文学院许志强教授的文学评论集《卡夫卡的先驱》,带来很多惊喜。
作为一位高校教师兼学者,许老师的研究方向主要是20世纪欧美文学。这本评论集也主要集中在这个领域。
从读者的角度来说,这本书还是蛮“硬核”的,并不是一本可以水水翻过的碎片读物——
虽然这本《卡夫卡的先驱》只是一本评论集,而且多为介绍翻译引进相关文学作品的应用文章。
但它并不是我们平时那种作者随便写写、读者随便读读的读后感式的文章。
事实上,作为“专业读者”,许老师在其中融入了很多的拓展和挖掘,从时代、文化、作家个人的性格、经历与追求,也针对作品的文本和细节的深入探查和解读。
比如评论《梭罗传》,作者从超验主义的发展讲起,让我们更深入理解梭罗思想源流和文化意义;从野性和文明的视角去观照梭罗的行为和作品,则更能理解其思想、行为、目的之间的因果,以及《瓦尔登湖》等作品所展现出的张力和魅力;而从其诗人身份和诗化语言的解读,则引导我们从美学和诗性的角度,去理解和欣赏梭罗……
读完许老师的评论,不仅让我们对梭罗的生平和作品有了整体性的认识,也让我们产生更多的好奇——不仅是针对《梭罗传》本身,还是有他的更多作品。
这才是阅读和评论的高端境界吧。
也许就像作者自己说的那样——文学阅读是一种需要磨练的技艺。
我们需要引导、需要细读、需要重读,需要一种特别的投入和专注……
而在这个阅读被流媒体、短视频不断切割的碎片化时代,这些恰恰是我们所缺乏的。
前一段时间读了张新颖老师的《迷恋记》,觉得意犹未尽,因此又找来一些经典文学作品和写得不错的文学评论书籍来读。
其中浙江大学文学院许志强教授的文学评论集《卡夫卡的先驱》,带来很多惊喜。
作为一位高校教师兼学者,许老师的研究方向主要是20世纪欧美文学。这本评论集也主要集中在这个领域。
从读者的角度来说,这本书还是蛮“硬核”的,并不是一本可以水水翻过的碎片读物——
虽然这本《卡夫卡的先驱》只是一本评论集,而且多为介绍翻译引进相关文学作品的应用文章。
但它并不是我们平时那种作者随便写写、读者随便读读的读后感式的文章。
事实上,作为“专业读者”,许老师在其中融入了很多的拓展和挖掘,从时代、文化、作家个人的性格、经历与追求,也针对作品的文本和细节的深入探查和解读。
比如评论《梭罗传》,作者从超验主义的发展讲起,让我们更深入理解梭罗思想源流和文化意义;从野性和文明的视角去观照梭罗的行为和作品,则更能理解其思想、行为、目的之间的因果,以及《瓦尔登湖》等作品所展现出的张力和魅力;而从其诗人身份和诗化语言的解读,则引导我们从美学和诗性的角度,去理解和欣赏梭罗……
读完许老师的评论,不仅让我们对梭罗的生平和作品有了整体性的认识,也让我们产生更多的好奇——不仅是针对《梭罗传》本身,还是有他的更多作品。
这才是阅读和评论的高端境界吧。
也许就像作者自己说的那样——文学阅读是一种需要磨练的技艺。
我们需要引导、需要细读、需要重读,需要一种特别的投入和专注……
而在这个阅读被流媒体、短视频不断切割的碎片化时代,这些恰恰是我们所缺乏的。
✋热门推荐