给欧巴看的[挤眼][挤眼][羞嗒嗒][羞嗒嗒]梦的记录[害羞][害羞][害羞]:
Last night you suddenly appeared again, lying on top of me, your tongue entering my mouth, beginning to kiss with full tenderness and love. While you breathed eagerly, you urged me to take off my underwear. Then you forcefully penetrated deep inside me.As you spoke erotic words, you rhythmically move inside my body.
An extremely comfortable feeling spread throughout my body, and with my eyes half-closed, I could only see your handsome face with passion. Suddenly, your hands grasped my nipples and started pulling, the sudden movement made me scream continuously, begging you stop this. You did not listen, only continuing your frenzy. Finally, I could no longer endure, my mind went blank, and a stream of juice gushed from the tender spot between my legs. You continued to sprint inside me, almost madly, while whispering softly in my ear: "Spray more, baby, spray more, let me drink more your juice."
Last night you suddenly appeared again, lying on top of me, your tongue entering my mouth, beginning to kiss with full tenderness and love. While you breathed eagerly, you urged me to take off my underwear. Then you forcefully penetrated deep inside me.As you spoke erotic words, you rhythmically move inside my body.
An extremely comfortable feeling spread throughout my body, and with my eyes half-closed, I could only see your handsome face with passion. Suddenly, your hands grasped my nipples and started pulling, the sudden movement made me scream continuously, begging you stop this. You did not listen, only continuing your frenzy. Finally, I could no longer endure, my mind went blank, and a stream of juice gushed from the tender spot between my legs. You continued to sprint inside me, almost madly, while whispering softly in my ear: "Spray more, baby, spray more, let me drink more your juice."
1. look on the bright side
看到光明的一面,看到好的一面
Look on the bright side - no one was badly hurt.
幸运的是没有人受重伤。
2. no kidding
真的;真诚的
No kidding, there were about 200 people at the party.
不骗你,晚会上有大约200人。
3. be on the tip of your tongue
(想说的话)就在嘴边(很快就会记起来)
Her name is on the tip of my tongue.
她的名字就在我的嘴边却一时说不出来。
4. live up to sth
与…一样好
The concert was brilliant - it lived up to all our expectations.
音乐会很棒——一点儿都没有让我们失望。
5. take (sth) over
接任;接管,接手;接管,收购(公司)
The company he works for has recently been taken over.
他就职的那家公司最近被并购了。
6. necessary evil
不想做但必须做的事;不得不接受的事
I think he regards work as a necessary evil.
我想他把工作看成是迫不得已的事。
7. easier said than done
说来容易做来难;说说容易
"Why don't you just ask Simon to pay?" "That's easier said than done."
“你为什么不让西蒙付钱?”“说得倒容易。”
8. there and back
往返
It was 20 miles there and back.
到那儿往返共20英里。
9. with flying colours
成绩优异地;出色地
10. you can bet your life
肯定
You can bet your bottom dollar that she'll be the next president.
她肯定会当选下届总统。
11. be none the worse
未受伤害;没受到不良影响
He's lost some weight but he's none the worse for it.
他体重轻了一些,可是这对他的身体有好处。
12. in advance
预先,事先,提前
If you're going to come, please let me know in advance.
如果你要来的话,请提前通知我。
13. in case以防万一
I don't think I'll need any money but I'll bring some just in case.
我想我不会用到钱的,不过我还是要带一些以防万一。
14. in no time
很快,马上,立刻
The kids ate their dinner in no time.
孩子们很快吃完了饭。
15. be in the red
亏空;负债;有赤字
16. in the works在筹备中;在完成中
Changes to the system are already in the works.
对这个系统所做的改变已经在进行了。
17. keep sth to yourself
对(某事)保守秘密,不把…讲出来
I don't want everyone to know, so if you could keep it to yourself I'd appreciate it.
我不想人人都知道,如果你能保密,我将不胜感激。
18. have time to kill
有时间可以消磨
We've got some time to kill before we leave - do you want to have some coffee.
出发之前我们还有些时间可以打发——你想喝咖啡吗?
19. leave sb standing
令(某人)望尘莫及,远远胜过(某人)
Her voice is excellent - it leaves the others standing.
她的嗓音极好——令其他人望尘莫及。
20. go along with sth/sb
赞同;支持;和(某人)观点一致
Kate's already agreed, but it's going to be harder persuading Mike to go along with it.
凯特已经同意了,但是要说服迈克也同意就难多了。
看到光明的一面,看到好的一面
Look on the bright side - no one was badly hurt.
幸运的是没有人受重伤。
2. no kidding
真的;真诚的
No kidding, there were about 200 people at the party.
不骗你,晚会上有大约200人。
3. be on the tip of your tongue
(想说的话)就在嘴边(很快就会记起来)
Her name is on the tip of my tongue.
她的名字就在我的嘴边却一时说不出来。
4. live up to sth
与…一样好
The concert was brilliant - it lived up to all our expectations.
音乐会很棒——一点儿都没有让我们失望。
5. take (sth) over
接任;接管,接手;接管,收购(公司)
The company he works for has recently been taken over.
他就职的那家公司最近被并购了。
6. necessary evil
不想做但必须做的事;不得不接受的事
I think he regards work as a necessary evil.
我想他把工作看成是迫不得已的事。
7. easier said than done
说来容易做来难;说说容易
"Why don't you just ask Simon to pay?" "That's easier said than done."
“你为什么不让西蒙付钱?”“说得倒容易。”
8. there and back
往返
It was 20 miles there and back.
到那儿往返共20英里。
9. with flying colours
成绩优异地;出色地
10. you can bet your life
肯定
You can bet your bottom dollar that she'll be the next president.
她肯定会当选下届总统。
11. be none the worse
未受伤害;没受到不良影响
He's lost some weight but he's none the worse for it.
他体重轻了一些,可是这对他的身体有好处。
12. in advance
预先,事先,提前
If you're going to come, please let me know in advance.
如果你要来的话,请提前通知我。
13. in case以防万一
I don't think I'll need any money but I'll bring some just in case.
我想我不会用到钱的,不过我还是要带一些以防万一。
14. in no time
很快,马上,立刻
The kids ate their dinner in no time.
孩子们很快吃完了饭。
15. be in the red
亏空;负债;有赤字
16. in the works在筹备中;在完成中
Changes to the system are already in the works.
对这个系统所做的改变已经在进行了。
17. keep sth to yourself
对(某事)保守秘密,不把…讲出来
I don't want everyone to know, so if you could keep it to yourself I'd appreciate it.
我不想人人都知道,如果你能保密,我将不胜感激。
18. have time to kill
有时间可以消磨
We've got some time to kill before we leave - do you want to have some coffee.
出发之前我们还有些时间可以打发——你想喝咖啡吗?
19. leave sb standing
令(某人)望尘莫及,远远胜过(某人)
Her voice is excellent - it leaves the others standing.
她的嗓音极好——令其他人望尘莫及。
20. go along with sth/sb
赞同;支持;和(某人)观点一致
Kate's already agreed, but it's going to be harder persuading Mike to go along with it.
凯特已经同意了,但是要说服迈克也同意就难多了。
#怪诞艺术# #怪诞艺术[超话]#
Me and My Friend
James Lomax
2011
艺术家以此纪念一位因意外而逝去的挚友
为此艺术家使用石膏模塑取出自己身型的轮廓 在黑暗中躺了6个小时 他将其过程称为“私人化的表演”
【原文:“The work was almost privately performative for me through spending six hours on my own, losing all of my senses whilst being moulded in plaster. […] It is totally debilitating and scary as your sense slip away from you.”】
橡胶的皮囊连接电动气泵使得它阵阵鼓起 艺术家似乎在使用这样的方式来治愈逝去挚友的创伤
▼
Me and My Friend
James Lomax
2011
艺术家以此纪念一位因意外而逝去的挚友
为此艺术家使用石膏模塑取出自己身型的轮廓 在黑暗中躺了6个小时 他将其过程称为“私人化的表演”
【原文:“The work was almost privately performative for me through spending six hours on my own, losing all of my senses whilst being moulded in plaster. […] It is totally debilitating and scary as your sense slip away from you.”】
橡胶的皮囊连接电动气泵使得它阵阵鼓起 艺术家似乎在使用这样的方式来治愈逝去挚友的创伤
▼
✋热门推荐