#Reece Shearsmith# 和 #Steve Pemberton# 两位鬼才编剧并主演的《#9 号秘事#》迎来了最终季,有前八季一个个惊艳的悬疑故事在前,很难不让人希望这个系列可以一直持续下去,但它能结束在第九季又何尝不是一种完美收官。首集片名《#Boo to a Goose#》来自英语俚语,用以形容一个人连吓唬大鹅都不敢,被中译为「#胆小如鼠#」虽然「#信达雅#」,但就反映这集的主题来说,还是差点意思。
#9号秘事最终季#素不相识的几组人被困在地铁里,教师、护士、流浪汉、中产夫妇、热衷阴谋论的青年、精神不太正常的老人……#美剧#
#9号秘事最终季#素不相识的几组人被困在地铁里,教师、护士、流浪汉、中产夫妇、热衷阴谋论的青年、精神不太正常的老人……#美剧#
【相传龙泉青瓷为少女叶青姬之血所化成,于十六世纪末传至欧洲……】
O 青姬或雪拉同
向以鲜
突然 一个叫青姬
的江南女子 头也不回
将久雨初霁的天空
拖进熊熊燃烧的深渊
青姬着双鱼的裙裾
穿行于青釉 泥土和星辰之间
仿佛雪拉同翠微的斗篷
穿行于欧洲的牛羊之夕
在萨克森的宫殿中
127件青瓷 127个青姬
的分身 披着牧童的霓裳
600名裹革归来的战士
日夜守护破窑而出的
冰雪之蛹 这来自东方的秘色
草地 波涛与火焰 没有确定
的形式 它们所描绘的辞章
充满着各种顺应与叛逆
神赋予腐朽的生活无限生机
一席封闭的烈日舞台剧
仿佛牺牲者最后的盛筵
还没有来得及干燥的花楸
枫树和各种缓生的灌木
转眼即灰烬 寂静的烟云啊
倾听龙泉的金声玉振
十六岁的芬芳与绝望
比阿拉伯海更幽深的容器
荷叶蜷缩的绿杯窄袖
荡满琥珀般的韶华和祝福
哦!不在痛饮狂歌中羽化
就在粉身碎骨时变成青姬
变成江南不为人知的局部
与碧云相约 秋以为期
(2014.3.8 成都)
【注】相传龙泉青瓷为少女叶青姬之血所化成,于十六世纪末传至欧洲。其青翠之色与法国作家杜尔夫(H.Durfe)名剧《阿司特莱》(L.Astree)中牧童雪拉同(Seladon)所着斗篷一样夺目,人们便将这种来自中国南方的青瓷称之为雪拉同(阿拉伯人则称为“海洋绿”)。十八世纪初,萨克森国王奥古斯特二世曾以600名士兵,换取普鲁士威廉王妃所藏127件中国瓷器,其中包括著名的龙泉青瓷花瓶。
【附】 姚月所译德文:
《Erzählung aus dem südlichen Teil des Changjiangs|Qing Ji oder Seladon》
Plötzlich, ein Mädchen namens Qing Ji
aus dem Süden, ohne Blick zurück
nach langem Regen warf sie sich samt klarem Himmel
in den brennenden Abgrund
Qing Ji trug einen Rock mit Fischen
pendelte zwischen Seladon, Schlamm und Universum
Zugleich, Seladon im mattgrünen Gewand
spazierte am Abend durch die europäischen Weiden
In den sächsischen Schlössern
127 Seladons entstanden aus 127 Qing Ji
jede trug ein mattgrünes Kleid wie der Schäfer
600 Soldaten kehrten Heim
Tag und Nacht in dem Brennofen verpuppten
aus Schnee und Eis die geheimen Farben aus dem fernen Osten
Gras, Wellen und Flammen, haben keinen bestimmten
Zustand, wenn sie etwas darstellen sollen
Gefüllt mit Gehorsamkeit und Rebellion
gibt Gott dem verfallenden Leben neue Kraft
Ein verschlossener heißer Schauplatz
wie des Opfers letztes Festmahl
Noch nicht getrockneter Sorbus
Ahorn und verschiedene langsam wachsende Sträucher
werden augenblicklich zu Asche und schweigenden Rauch, ah
sie hören Longquans schönes Glockenspiel
Ein sechzehnjähriges Mädchen in ihrer Blüte voller Verzweiflung
vergleichbar mit den Behältern in arabischem Meeresgrün
Gefaltete Lotusblätter am Rande der grünen Schalen
stehen für Segen und gute Zeiten wie schöner Bernstein
Oh! Entweder trinken wir uns wie Dichter in den Himmel
oder werden wie Seladon wiedergeboren
als unwichtige Teile des südlichen Changjiangs
werden wir im Himmel vereint, befristet bis Herbst
2014.03.08 Haus des schweigenden Steins in Chengdu.
[Anmerkung] Nach der Legende wurde Seladon mit dem Blut von
Qingji Ye aus Longquan gebrannt, und gelang Ende des sechzehnten Jahrhunderts nach Europa.
Da die Farbe Grün des mattgrünen Gewandes von Schäfer Céladon, dem der Hauptrolle aus dem
Theaterstück "L ' Astrée " des Französischen Schriftstellers Honoré d’Urfé' s gleicht,
legte man dem chinesischem Steinzeug aus dem südlichen Teil Changjiangs den Namen Seladon
zu. (Die Araber nennen sie das "blaugrüne" ). Anfang des achtzehnten Jahrhunderts tauschte
König Friedrich August II. von Sachsen 600 seiner Soldaten gegen 127 chinesische Porzellane,
darunter auch die berühmte Longquan Seladon-Vase aus dem Besitz der Königin von Preußen (Sophie Dorothea von Braunschweig-Lüneburg * 16. März 1687 in Hannover; † 28. Juni 1757 in Schloss Monbijou in Berlin).
O 青姬或雪拉同
向以鲜
突然 一个叫青姬
的江南女子 头也不回
将久雨初霁的天空
拖进熊熊燃烧的深渊
青姬着双鱼的裙裾
穿行于青釉 泥土和星辰之间
仿佛雪拉同翠微的斗篷
穿行于欧洲的牛羊之夕
在萨克森的宫殿中
127件青瓷 127个青姬
的分身 披着牧童的霓裳
600名裹革归来的战士
日夜守护破窑而出的
冰雪之蛹 这来自东方的秘色
草地 波涛与火焰 没有确定
的形式 它们所描绘的辞章
充满着各种顺应与叛逆
神赋予腐朽的生活无限生机
一席封闭的烈日舞台剧
仿佛牺牲者最后的盛筵
还没有来得及干燥的花楸
枫树和各种缓生的灌木
转眼即灰烬 寂静的烟云啊
倾听龙泉的金声玉振
十六岁的芬芳与绝望
比阿拉伯海更幽深的容器
荷叶蜷缩的绿杯窄袖
荡满琥珀般的韶华和祝福
哦!不在痛饮狂歌中羽化
就在粉身碎骨时变成青姬
变成江南不为人知的局部
与碧云相约 秋以为期
(2014.3.8 成都)
【注】相传龙泉青瓷为少女叶青姬之血所化成,于十六世纪末传至欧洲。其青翠之色与法国作家杜尔夫(H.Durfe)名剧《阿司特莱》(L.Astree)中牧童雪拉同(Seladon)所着斗篷一样夺目,人们便将这种来自中国南方的青瓷称之为雪拉同(阿拉伯人则称为“海洋绿”)。十八世纪初,萨克森国王奥古斯特二世曾以600名士兵,换取普鲁士威廉王妃所藏127件中国瓷器,其中包括著名的龙泉青瓷花瓶。
【附】 姚月所译德文:
《Erzählung aus dem südlichen Teil des Changjiangs|Qing Ji oder Seladon》
Plötzlich, ein Mädchen namens Qing Ji
aus dem Süden, ohne Blick zurück
nach langem Regen warf sie sich samt klarem Himmel
in den brennenden Abgrund
Qing Ji trug einen Rock mit Fischen
pendelte zwischen Seladon, Schlamm und Universum
Zugleich, Seladon im mattgrünen Gewand
spazierte am Abend durch die europäischen Weiden
In den sächsischen Schlössern
127 Seladons entstanden aus 127 Qing Ji
jede trug ein mattgrünes Kleid wie der Schäfer
600 Soldaten kehrten Heim
Tag und Nacht in dem Brennofen verpuppten
aus Schnee und Eis die geheimen Farben aus dem fernen Osten
Gras, Wellen und Flammen, haben keinen bestimmten
Zustand, wenn sie etwas darstellen sollen
Gefüllt mit Gehorsamkeit und Rebellion
gibt Gott dem verfallenden Leben neue Kraft
Ein verschlossener heißer Schauplatz
wie des Opfers letztes Festmahl
Noch nicht getrockneter Sorbus
Ahorn und verschiedene langsam wachsende Sträucher
werden augenblicklich zu Asche und schweigenden Rauch, ah
sie hören Longquans schönes Glockenspiel
Ein sechzehnjähriges Mädchen in ihrer Blüte voller Verzweiflung
vergleichbar mit den Behältern in arabischem Meeresgrün
Gefaltete Lotusblätter am Rande der grünen Schalen
stehen für Segen und gute Zeiten wie schöner Bernstein
Oh! Entweder trinken wir uns wie Dichter in den Himmel
oder werden wie Seladon wiedergeboren
als unwichtige Teile des südlichen Changjiangs
werden wir im Himmel vereint, befristet bis Herbst
2014.03.08 Haus des schweigenden Steins in Chengdu.
[Anmerkung] Nach der Legende wurde Seladon mit dem Blut von
Qingji Ye aus Longquan gebrannt, und gelang Ende des sechzehnten Jahrhunderts nach Europa.
Da die Farbe Grün des mattgrünen Gewandes von Schäfer Céladon, dem der Hauptrolle aus dem
Theaterstück "L ' Astrée " des Französischen Schriftstellers Honoré d’Urfé' s gleicht,
legte man dem chinesischem Steinzeug aus dem südlichen Teil Changjiangs den Namen Seladon
zu. (Die Araber nennen sie das "blaugrüne" ). Anfang des achtzehnten Jahrhunderts tauschte
König Friedrich August II. von Sachsen 600 seiner Soldaten gegen 127 chinesische Porzellane,
darunter auch die berühmte Longquan Seladon-Vase aus dem Besitz der Königin von Preußen (Sophie Dorothea von Braunschweig-Lüneburg * 16. März 1687 in Hannover; † 28. Juni 1757 in Schloss Monbijou in Berlin).
财富秘语:100万现金背后的神秘力量,让你三天内财源滚滚!
**钱是有灵性的,别不信,看到这100万现金钞票,留下一句:财源滚滚,在三天内,这钱将会流入你的口袋!**
在这个繁华的世界里,钱,作为一种交换的媒介,早已超越了其本身的价值。有时,它代表着成功,有时,它象征着权力,而更多的时候,它仅仅是实现梦想的工具。然而,你是否曾想过,钱其实也是有灵性的?
当眼前呈现出一堆堆满100万现金的钞票时,你是否能感受到那强烈的吸引力?那不仅仅是因为它的面值,更是因为它所代表的可能性。每一张钞票都仿佛在诉说着一个个成功的故事,每一个数字都在跳动着,犹如生命的脉搏。
在这堆钞票面前,你是否曾默默地许下心愿,期盼着财源滚滚而来?其实,这不仅仅是一种期盼,更是一种信念。当你深信不疑地相信着,财富自然会向你靠拢。
钱,作为一种能量,它是有灵性的。它喜欢与那些有准备、有信念、有决心的人为伍。当你用诚挚的心去邀请它,用实际的行动去迎接它,它自然会流向你,成为你实现梦想的工具。
所以,当你再次看到这100万现金钞票时,不妨深吸一口气,闭上双眼,用心去感受那份来自财富的呼唤。然后,在心底默默留下一句:“财源滚滚。”让这句话成为你与财富之间的桥梁,连接你与成功的道路。
在接下来的三天里,让这份信念与行动结合,让每一个努力都充满力量。相信在这三天内,那100万现金钞票的灵性将会感受到你的决心与努力,从而流向你,成为你人生中的一部分。
记住,钱是有灵性的,它喜欢与那些敢于追求、敢于相信的人为伍。当你用真挚的心去迎接它,用行动去证明自己的价值,它自然会流向你,带给你无尽的惊喜与可能。
财源滚滚,不仅仅是一句祝福,更是一种信念与行动的结合。让我们带着这份信念,勇往直前,去创造属于自己的财富与成功!
【免责声明】文章描述过程、图片来源于网络和官媒,此文章旨在倡导社会正能量,无低俗等不良引导。如涉及版权或者人物侵权问题,请及时联系我们,我们将第一时间删除内容。
麻烦看官老爷们右上角点击一下“关注”,既方便您进行讨论和分享,又能给您带来不一样的参与感,感谢您的支持!
**钱是有灵性的,别不信,看到这100万现金钞票,留下一句:财源滚滚,在三天内,这钱将会流入你的口袋!**
在这个繁华的世界里,钱,作为一种交换的媒介,早已超越了其本身的价值。有时,它代表着成功,有时,它象征着权力,而更多的时候,它仅仅是实现梦想的工具。然而,你是否曾想过,钱其实也是有灵性的?
当眼前呈现出一堆堆满100万现金的钞票时,你是否能感受到那强烈的吸引力?那不仅仅是因为它的面值,更是因为它所代表的可能性。每一张钞票都仿佛在诉说着一个个成功的故事,每一个数字都在跳动着,犹如生命的脉搏。
在这堆钞票面前,你是否曾默默地许下心愿,期盼着财源滚滚而来?其实,这不仅仅是一种期盼,更是一种信念。当你深信不疑地相信着,财富自然会向你靠拢。
钱,作为一种能量,它是有灵性的。它喜欢与那些有准备、有信念、有决心的人为伍。当你用诚挚的心去邀请它,用实际的行动去迎接它,它自然会流向你,成为你实现梦想的工具。
所以,当你再次看到这100万现金钞票时,不妨深吸一口气,闭上双眼,用心去感受那份来自财富的呼唤。然后,在心底默默留下一句:“财源滚滚。”让这句话成为你与财富之间的桥梁,连接你与成功的道路。
在接下来的三天里,让这份信念与行动结合,让每一个努力都充满力量。相信在这三天内,那100万现金钞票的灵性将会感受到你的决心与努力,从而流向你,成为你人生中的一部分。
记住,钱是有灵性的,它喜欢与那些敢于追求、敢于相信的人为伍。当你用真挚的心去迎接它,用行动去证明自己的价值,它自然会流向你,带给你无尽的惊喜与可能。
财源滚滚,不仅仅是一句祝福,更是一种信念与行动的结合。让我们带着这份信念,勇往直前,去创造属于自己的财富与成功!
【免责声明】文章描述过程、图片来源于网络和官媒,此文章旨在倡导社会正能量,无低俗等不良引导。如涉及版权或者人物侵权问题,请及时联系我们,我们将第一时间删除内容。
麻烦看官老爷们右上角点击一下“关注”,既方便您进行讨论和分享,又能给您带来不一样的参与感,感谢您的支持!
✋热门推荐