每周一词: europäisch [ɔɪ̯roˈpɛːɪʃ] 欧洲的 [Ou-Zhou-De]
每周,我们会为大家挑选一个“本周之词”。我们特意不详细描述这个词,因为我们希望给大家提供思考和讨论的空间。此外,正如大家所知道的,很多词语有多种含义 - 因此,如果我们有时不直译或给出意料之外的翻译,也是特意这么做的。请随时告诉我们,本周之词对你们来说意味着什么,你们与之又有些什么关联呢?
#欧洲的##europäisch##每周一词##WortderWoche#
每周,我们会为大家挑选一个“本周之词”。我们特意不详细描述这个词,因为我们希望给大家提供思考和讨论的空间。此外,正如大家所知道的,很多词语有多种含义 - 因此,如果我们有时不直译或给出意料之外的翻译,也是特意这么做的。请随时告诉我们,本周之词对你们来说意味着什么,你们与之又有些什么关联呢?
#欧洲的##europäisch##每周一词##WortderWoche#
【相传龙泉青瓷为少女叶青姬之血所化成,于十六世纪末传至欧洲……】
O 青姬或雪拉同
向以鲜
突然 一个叫青姬
的江南女子 头也不回
将久雨初霁的天空
拖进熊熊燃烧的深渊
青姬着双鱼的裙裾
穿行于青釉 泥土和星辰之间
仿佛雪拉同翠微的斗篷
穿行于欧洲的牛羊之夕
在萨克森的宫殿中
127件青瓷 127个青姬
的分身 披着牧童的霓裳
600名裹革归来的战士
日夜守护破窑而出的
冰雪之蛹 这来自东方的秘色
草地 波涛与火焰 没有确定
的形式 它们所描绘的辞章
充满着各种顺应与叛逆
神赋予腐朽的生活无限生机
一席封闭的烈日舞台剧
仿佛牺牲者最后的盛筵
还没有来得及干燥的花楸
枫树和各种缓生的灌木
转眼即灰烬 寂静的烟云啊
倾听龙泉的金声玉振
十六岁的芬芳与绝望
比阿拉伯海更幽深的容器
荷叶蜷缩的绿杯窄袖
荡满琥珀般的韶华和祝福
哦!不在痛饮狂歌中羽化
就在粉身碎骨时变成青姬
变成江南不为人知的局部
与碧云相约 秋以为期
(2014.3.8 成都)
【注】相传龙泉青瓷为少女叶青姬之血所化成,于十六世纪末传至欧洲。其青翠之色与法国作家杜尔夫(H.Durfe)名剧《阿司特莱》(L.Astree)中牧童雪拉同(Seladon)所着斗篷一样夺目,人们便将这种来自中国南方的青瓷称之为雪拉同(阿拉伯人则称为“海洋绿”)。十八世纪初,萨克森国王奥古斯特二世曾以600名士兵,换取普鲁士威廉王妃所藏127件中国瓷器,其中包括著名的龙泉青瓷花瓶。
【附】 姚月所译德文:
《Erzählung aus dem südlichen Teil des Changjiangs|Qing Ji oder Seladon》
Plötzlich, ein Mädchen namens Qing Ji
aus dem Süden, ohne Blick zurück
nach langem Regen warf sie sich samt klarem Himmel
in den brennenden Abgrund
Qing Ji trug einen Rock mit Fischen
pendelte zwischen Seladon, Schlamm und Universum
Zugleich, Seladon im mattgrünen Gewand
spazierte am Abend durch die europäischen Weiden
In den sächsischen Schlössern
127 Seladons entstanden aus 127 Qing Ji
jede trug ein mattgrünes Kleid wie der Schäfer
600 Soldaten kehrten Heim
Tag und Nacht in dem Brennofen verpuppten
aus Schnee und Eis die geheimen Farben aus dem fernen Osten
Gras, Wellen und Flammen, haben keinen bestimmten
Zustand, wenn sie etwas darstellen sollen
Gefüllt mit Gehorsamkeit und Rebellion
gibt Gott dem verfallenden Leben neue Kraft
Ein verschlossener heißer Schauplatz
wie des Opfers letztes Festmahl
Noch nicht getrockneter Sorbus
Ahorn und verschiedene langsam wachsende Sträucher
werden augenblicklich zu Asche und schweigenden Rauch, ah
sie hören Longquans schönes Glockenspiel
Ein sechzehnjähriges Mädchen in ihrer Blüte voller Verzweiflung
vergleichbar mit den Behältern in arabischem Meeresgrün
Gefaltete Lotusblätter am Rande der grünen Schalen
stehen für Segen und gute Zeiten wie schöner Bernstein
Oh! Entweder trinken wir uns wie Dichter in den Himmel
oder werden wie Seladon wiedergeboren
als unwichtige Teile des südlichen Changjiangs
werden wir im Himmel vereint, befristet bis Herbst
2014.03.08 Haus des schweigenden Steins in Chengdu.
[Anmerkung] Nach der Legende wurde Seladon mit dem Blut von
Qingji Ye aus Longquan gebrannt, und gelang Ende des sechzehnten Jahrhunderts nach Europa.
Da die Farbe Grün des mattgrünen Gewandes von Schäfer Céladon, dem der Hauptrolle aus dem
Theaterstück "L ' Astrée " des Französischen Schriftstellers Honoré d’Urfé' s gleicht,
legte man dem chinesischem Steinzeug aus dem südlichen Teil Changjiangs den Namen Seladon
zu. (Die Araber nennen sie das "blaugrüne" ). Anfang des achtzehnten Jahrhunderts tauschte
König Friedrich August II. von Sachsen 600 seiner Soldaten gegen 127 chinesische Porzellane,
darunter auch die berühmte Longquan Seladon-Vase aus dem Besitz der Königin von Preußen (Sophie Dorothea von Braunschweig-Lüneburg * 16. März 1687 in Hannover; † 28. Juni 1757 in Schloss Monbijou in Berlin).
O 青姬或雪拉同
向以鲜
突然 一个叫青姬
的江南女子 头也不回
将久雨初霁的天空
拖进熊熊燃烧的深渊
青姬着双鱼的裙裾
穿行于青釉 泥土和星辰之间
仿佛雪拉同翠微的斗篷
穿行于欧洲的牛羊之夕
在萨克森的宫殿中
127件青瓷 127个青姬
的分身 披着牧童的霓裳
600名裹革归来的战士
日夜守护破窑而出的
冰雪之蛹 这来自东方的秘色
草地 波涛与火焰 没有确定
的形式 它们所描绘的辞章
充满着各种顺应与叛逆
神赋予腐朽的生活无限生机
一席封闭的烈日舞台剧
仿佛牺牲者最后的盛筵
还没有来得及干燥的花楸
枫树和各种缓生的灌木
转眼即灰烬 寂静的烟云啊
倾听龙泉的金声玉振
十六岁的芬芳与绝望
比阿拉伯海更幽深的容器
荷叶蜷缩的绿杯窄袖
荡满琥珀般的韶华和祝福
哦!不在痛饮狂歌中羽化
就在粉身碎骨时变成青姬
变成江南不为人知的局部
与碧云相约 秋以为期
(2014.3.8 成都)
【注】相传龙泉青瓷为少女叶青姬之血所化成,于十六世纪末传至欧洲。其青翠之色与法国作家杜尔夫(H.Durfe)名剧《阿司特莱》(L.Astree)中牧童雪拉同(Seladon)所着斗篷一样夺目,人们便将这种来自中国南方的青瓷称之为雪拉同(阿拉伯人则称为“海洋绿”)。十八世纪初,萨克森国王奥古斯特二世曾以600名士兵,换取普鲁士威廉王妃所藏127件中国瓷器,其中包括著名的龙泉青瓷花瓶。
【附】 姚月所译德文:
《Erzählung aus dem südlichen Teil des Changjiangs|Qing Ji oder Seladon》
Plötzlich, ein Mädchen namens Qing Ji
aus dem Süden, ohne Blick zurück
nach langem Regen warf sie sich samt klarem Himmel
in den brennenden Abgrund
Qing Ji trug einen Rock mit Fischen
pendelte zwischen Seladon, Schlamm und Universum
Zugleich, Seladon im mattgrünen Gewand
spazierte am Abend durch die europäischen Weiden
In den sächsischen Schlössern
127 Seladons entstanden aus 127 Qing Ji
jede trug ein mattgrünes Kleid wie der Schäfer
600 Soldaten kehrten Heim
Tag und Nacht in dem Brennofen verpuppten
aus Schnee und Eis die geheimen Farben aus dem fernen Osten
Gras, Wellen und Flammen, haben keinen bestimmten
Zustand, wenn sie etwas darstellen sollen
Gefüllt mit Gehorsamkeit und Rebellion
gibt Gott dem verfallenden Leben neue Kraft
Ein verschlossener heißer Schauplatz
wie des Opfers letztes Festmahl
Noch nicht getrockneter Sorbus
Ahorn und verschiedene langsam wachsende Sträucher
werden augenblicklich zu Asche und schweigenden Rauch, ah
sie hören Longquans schönes Glockenspiel
Ein sechzehnjähriges Mädchen in ihrer Blüte voller Verzweiflung
vergleichbar mit den Behältern in arabischem Meeresgrün
Gefaltete Lotusblätter am Rande der grünen Schalen
stehen für Segen und gute Zeiten wie schöner Bernstein
Oh! Entweder trinken wir uns wie Dichter in den Himmel
oder werden wie Seladon wiedergeboren
als unwichtige Teile des südlichen Changjiangs
werden wir im Himmel vereint, befristet bis Herbst
2014.03.08 Haus des schweigenden Steins in Chengdu.
[Anmerkung] Nach der Legende wurde Seladon mit dem Blut von
Qingji Ye aus Longquan gebrannt, und gelang Ende des sechzehnten Jahrhunderts nach Europa.
Da die Farbe Grün des mattgrünen Gewandes von Schäfer Céladon, dem der Hauptrolle aus dem
Theaterstück "L ' Astrée " des Französischen Schriftstellers Honoré d’Urfé' s gleicht,
legte man dem chinesischem Steinzeug aus dem südlichen Teil Changjiangs den Namen Seladon
zu. (Die Araber nennen sie das "blaugrüne" ). Anfang des achtzehnten Jahrhunderts tauschte
König Friedrich August II. von Sachsen 600 seiner Soldaten gegen 127 chinesische Porzellane,
darunter auch die berühmte Longquan Seladon-Vase aus dem Besitz der Königin von Preußen (Sophie Dorothea von Braunschweig-Lüneburg * 16. März 1687 in Hannover; † 28. Juni 1757 in Schloss Monbijou in Berlin).
#与法语相关#
改善中欧关系的民意基础和舆论氛围 consolider la base populaire des relations sino-européennes et améliorer le climat de l'opinion publique
(卷卷:巩固基础、改善氛围)//
中国新能源产业在开放竞争中练就了真本事,代表的是先进产能
Le secteur des énergies nouvelles de la Chine, qui est sorti renforcé de l'ouverture et de la concurrence, représente des capacités de production avancées.
(卷卷:开放竞争把新能源产业变得更强)//
比较优势
avantages comparatifs//
不存在所谓“中国产能过剩问题”
la prétendue « question de la surcapacité chinoise » n’existe pas//
欧方不认同“脱钩”
La partie européenne refuse la logique du découplage//
维护欧洲价值链供应链安全稳定
préserver la sécurité et la stabilité des chaînes de valeur et d'approvisionnement//
欧中关系良好
Les relations entre l'UE et la Chine affichent une bonne dynamique. //
停火止战
la cessation des hostilités//
中方不是乌克兰危机的制造者、当事方,一直为劝和奔走,为促谈尽力。
La Chine n'est pas à l'origine de la crise ukrainienne ni n'est partie à la crise. Elle œuvre toujours en faveur de la paix et travaille inlassablement à favoriser les pourparlers de paix. //
召开更大规模、更具权威、更有实效的国际和平会议
l'organisation d'une conférence internationale de paix d'une plus grande ampleur, d'une plus grande autorité et plus substantielle//
明确了解决问题的思路
identifier des pistes de solutions à des questions//
传好历史的接力棒
prendre le relais de l'Histoire//
政策立场
politiques et positions//
民用核能
le nucléaire civil//
开启第三轮穿梭斡旋
entamer sa troisième navette diplomatique//
中法两国友谊既是中法人民之福,也是世界人民之幸。
L'amitié sino-française apporte des bénéfices non seulement à nos deux peuples, mais aussi aux peuples du monde.
(卷卷:两国友谊对两国人民,世界人民都是利好)
改善中欧关系的民意基础和舆论氛围 consolider la base populaire des relations sino-européennes et améliorer le climat de l'opinion publique
(卷卷:巩固基础、改善氛围)//
中国新能源产业在开放竞争中练就了真本事,代表的是先进产能
Le secteur des énergies nouvelles de la Chine, qui est sorti renforcé de l'ouverture et de la concurrence, représente des capacités de production avancées.
(卷卷:开放竞争把新能源产业变得更强)//
比较优势
avantages comparatifs//
不存在所谓“中国产能过剩问题”
la prétendue « question de la surcapacité chinoise » n’existe pas//
欧方不认同“脱钩”
La partie européenne refuse la logique du découplage//
维护欧洲价值链供应链安全稳定
préserver la sécurité et la stabilité des chaînes de valeur et d'approvisionnement//
欧中关系良好
Les relations entre l'UE et la Chine affichent une bonne dynamique. //
停火止战
la cessation des hostilités//
中方不是乌克兰危机的制造者、当事方,一直为劝和奔走,为促谈尽力。
La Chine n'est pas à l'origine de la crise ukrainienne ni n'est partie à la crise. Elle œuvre toujours en faveur de la paix et travaille inlassablement à favoriser les pourparlers de paix. //
召开更大规模、更具权威、更有实效的国际和平会议
l'organisation d'une conférence internationale de paix d'une plus grande ampleur, d'une plus grande autorité et plus substantielle//
明确了解决问题的思路
identifier des pistes de solutions à des questions//
传好历史的接力棒
prendre le relais de l'Histoire//
政策立场
politiques et positions//
民用核能
le nucléaire civil//
开启第三轮穿梭斡旋
entamer sa troisième navette diplomatique//
中法两国友谊既是中法人民之福,也是世界人民之幸。
L'amitié sino-française apporte des bénéfices non seulement à nos deux peuples, mais aussi aux peuples du monde.
(卷卷:两国友谊对两国人民,世界人民都是利好)
✋热门推荐