来自【mp.weixin.qq.com】的分享 https://mp.weixin.qq.com/s?__biz=MzA5MDgzOTkzMg==&mid=2652425773&idx=2&sn=e0a3a9e9f9ea741469b0cebc161ae368&chksm=8a90d7533604a820308bf1b7beba507f0684416ad6fdf9291c52a9b0858e2ad310eb0dec7f0c&xtrack=1&scene=90&subscene=93&sessionid=1714907214&flutter_pos=5&clicktime=1714907476&enterid=1714907476&finder_biz_enter_id=4&ranksessionid=1714907219&ascene=56&fasttmpl_type=0&fasttmpl_fullversion=7185892-zh_CN-zip&fasttmpl_flag=0&realreporttime=1714907476390&devicetype=android-29&version=28003052&nettype=WIFI&abtest_cookie=AAACAA%3D%3D&lang=zh_CN&session_us=gh_46a6fab64569&exportkey=n_ChQIAhIQCpoDjGSNh5Iv%2F6KSGqWMOhLrAQIE97dBBAEAAAAAAFBKJ6tiKPcAAAAOpnltbLcz9gKNyK89dVj0vjTSgxkMK%2FMpqhavR8mcEslhKEPbGd0esd0C4ZUTxjFMON7S0Ga0hAOXqMrun5EP1belgZmjuTWn3kWTcyH7dH3CkZPU4DxEgs7W5dpch391bY7eN0BHGOT2sdwHDRTZWgFHj2FlSGy765JYIBBdLNeUb8ARFXfeRGF7zOreS2TaOZAEGlV4SbRUbQ7WcwTpFK9kxpLo2UojjjtywF6TR7%2FdJiiBCwLy9ToKczjsTlFSHHRMqtUOJE1v1QOybzokz0sitFE%3D&pass_ticket=FxvWEXRwNGPDNKWH1tlp2s2HnlSBJwshE%2BTwi6OaQNVXC2RMR9PJLdPqVqhWATyfPFCCXXUlRBBu4it6ugUisQ%3D%3D&wx_header=3&t=2
5月2日是巴西著名世界语学家、翻译家、出版人格尔西·阿尔弗雷多·贝斯(Gersi Alfredo Bays)诞辰90周年纪念日,贝斯出生于1934年5月2日,是著名的源泉(Fonto)出版社和同名文学杂志的创始人,世界语国际综合期刊《Monato》(一月间)的合作者,《佩德拉斯的先知》(La Profeto el Pedras)一书的作者,世界语学院院士, FAME 奖获得者,国际世界语协会(UEA )荣誉会员。
《佩德拉斯的先知》(La Profeto el Pedras)一书由系列独立的剧集构成,演员阵容固定,可以分次轻松阅读,而不会偏离故事主线。年轻的巴西犹太人建筑师,其父亲被人暗杀,他决定在远离城市文明的某个新地方为自己建立新的生活。佩德拉斯小村庄成了他的首选,这位外表看似粗野却被称为“先知”的建筑师在佩德拉斯附近一个常人不易找到的地方为自己建造一座“小城堡”。很快,曾经的老师路易莎搬来和他住在一起,而他却想着逃离自己过去的生活。几个月后,又一名年轻女子搬来与他们同住,她也渴望着离家出走。先知是一位有才华的人,受过良好的教育。他和他的准妻子路易莎一起为佩德拉斯的家人们提供了很多帮助,他们成了亲密朋友。我们从书中可以读到很多关于佩德拉斯生活的细节;常常会沉浸在故事情节里,妙趣横生,时而悲惨,时而神秘。巴西以外的人可以轻松了解巴西农村生活的实质内容,不会有教条的东西。
La 2an de majo de 1934 naskiĝis , brazila esperantisto, fondinto de la eldonejo Fonto kun la beletra revuo "Fonto", kunlaboranto de "Monato", aŭtoro de La Profeto el Pedras, membro de la Akademio de Esperanto, ricevinto de FAME-premio, honora membro de UEA.
La Profeto el Pedras konsistas el aro da pli-malpli sendependaj epizodoj, kun konstanta rolantaro, facile legata dum pluraj sidoj, sen perdi la fadenon de la rakonto. Brazila juda arkitekto, kies patro estis murdita, decidas konstrui por si novan vivon en nova loko, for de la urbocivilizacio. La vilaĝeto Pedras estas tre taŭga por tio, kaj la arkitekto, kiun oni kromnomas Profeto pro lia iom sovaĝa aspekto, en tre malfacile atingebla loko apud Pedras konstruas por si "kasteleton". Baldaŭ venas loĝi kun li eksinstruistino Luiza, kiu ankaŭ bezonas fuĝi de sia pasinteco. Kaj monatojn poste venas loĝi kun ili junulino, kiu bezonegas malaperi de sia familio. Profeto estas tre talenta viro, bone edukita. Kune kun sia kvazaŭedzino Luiza, li multe helpas la pedrasanojn, kaj ili fariĝas liaj intimaj amikoj. Pri la vivo en Pedras ni abunde legas; ĉiam en la kadro de epizodoj, kelkfoje amuzaj, kelkfoje tragikaj, kelkfoje iomete misteraj. Nebrazilanoj ankaŭ profite informiĝas pri la naturo de kampara vivo en Brazilo, ĉiam leĝere, neniam predike. https://t.cn/8FJKAiD
《佩德拉斯的先知》(La Profeto el Pedras)一书由系列独立的剧集构成,演员阵容固定,可以分次轻松阅读,而不会偏离故事主线。年轻的巴西犹太人建筑师,其父亲被人暗杀,他决定在远离城市文明的某个新地方为自己建立新的生活。佩德拉斯小村庄成了他的首选,这位外表看似粗野却被称为“先知”的建筑师在佩德拉斯附近一个常人不易找到的地方为自己建造一座“小城堡”。很快,曾经的老师路易莎搬来和他住在一起,而他却想着逃离自己过去的生活。几个月后,又一名年轻女子搬来与他们同住,她也渴望着离家出走。先知是一位有才华的人,受过良好的教育。他和他的准妻子路易莎一起为佩德拉斯的家人们提供了很多帮助,他们成了亲密朋友。我们从书中可以读到很多关于佩德拉斯生活的细节;常常会沉浸在故事情节里,妙趣横生,时而悲惨,时而神秘。巴西以外的人可以轻松了解巴西农村生活的实质内容,不会有教条的东西。
La 2an de majo de 1934 naskiĝis , brazila esperantisto, fondinto de la eldonejo Fonto kun la beletra revuo "Fonto", kunlaboranto de "Monato", aŭtoro de La Profeto el Pedras, membro de la Akademio de Esperanto, ricevinto de FAME-premio, honora membro de UEA.
La Profeto el Pedras konsistas el aro da pli-malpli sendependaj epizodoj, kun konstanta rolantaro, facile legata dum pluraj sidoj, sen perdi la fadenon de la rakonto. Brazila juda arkitekto, kies patro estis murdita, decidas konstrui por si novan vivon en nova loko, for de la urbocivilizacio. La vilaĝeto Pedras estas tre taŭga por tio, kaj la arkitekto, kiun oni kromnomas Profeto pro lia iom sovaĝa aspekto, en tre malfacile atingebla loko apud Pedras konstruas por si "kasteleton". Baldaŭ venas loĝi kun li eksinstruistino Luiza, kiu ankaŭ bezonas fuĝi de sia pasinteco. Kaj monatojn poste venas loĝi kun ili junulino, kiu bezonegas malaperi de sia familio. Profeto estas tre talenta viro, bone edukita. Kune kun sia kvazaŭedzino Luiza, li multe helpas la pedrasanojn, kaj ili fariĝas liaj intimaj amikoj. Pri la vivo en Pedras ni abunde legas; ĉiam en la kadro de epizodoj, kelkfoje amuzaj, kelkfoje tragikaj, kelkfoje iomete misteraj. Nebrazilanoj ankaŭ profite informiĝas pri la naturo de kampara vivo en Brazilo, ĉiam leĝere, neniam predike. https://t.cn/8FJKAiD
巴菲特:诚然,有些人利用负债得以致富。殊不知,这也是一条返贫之路。当杠杆发挥作用时,它会放大你的收益。你的配偶认为你很聪明,而你的邻居会嫉妒你。但杠杆会让人上瘾。一旦从中尝到甜头,很少有人会转而采取更保守的做法。正如我们在三年级时所学到的,任何一系列正数,无论数字多么令人印象深刻,只要乘以一个零,就会顷刻间灰飞烟灭,有些人在2008年又重温了这一课。历史告诉我们,即便使用杠杆的人非常聪明,最后也难逃归零的宿命。(2010年)
巴菲特原文:Unquestionably, some people have become very rich through the use of borrowed money. However, that’s also been a way to get very poor. When leverage works, it magnifies your gains. Your spouse thinks you’re clever, and your neighbors get envious. But leverage is addictive. Once having profited from its wonders, very few people retreat to more conservative practices. And as we all learned in third grade — and some relearned in 2008 — any series of positive numbers, however impressive the numbers may be, evaporates when multiplied by a single zero. History tells us that leverage all too often produces zeroes, even when it is employed by very smart people.(2010)
释义:1.“magnifies”意为“放大”;
2.“envious”意为“嫉妒”;
3.“addictive”意为“上瘾的”;
4.“evaporates”意为“蒸发”、“消失”。
巴菲特原文:Unquestionably, some people have become very rich through the use of borrowed money. However, that’s also been a way to get very poor. When leverage works, it magnifies your gains. Your spouse thinks you’re clever, and your neighbors get envious. But leverage is addictive. Once having profited from its wonders, very few people retreat to more conservative practices. And as we all learned in third grade — and some relearned in 2008 — any series of positive numbers, however impressive the numbers may be, evaporates when multiplied by a single zero. History tells us that leverage all too often produces zeroes, even when it is employed by very smart people.(2010)
释义:1.“magnifies”意为“放大”;
2.“envious”意为“嫉妒”;
3.“addictive”意为“上瘾的”;
4.“evaporates”意为“蒸发”、“消失”。
✋热门推荐