文章標題:2024.5.12母親節
今天是...
2024.5.12 #母親節#
我在這裡祝福媽媽妳 #母親節快樂#
妳身體要永遠身體健康
母親大人妳真偉大
謝謝妳辛苦的
把我生下來
把我養育成人
請原諒我不在妳身邊
請原諒我沒有好好陪伴妳
每年的 #母親節#
就是母難日吧?!
想跟媽媽妳說一聲
這些年來辛苦妳了
妳辛苦的熬過痛苦的日子
謝謝妳媽媽
將來我會更加努力加油的
媽媽我愛妳❤️
#母親節##母親節快樂#
기사 제목:2024.5.12 어버이날
오늘은...
2024.5.12 #어머니의날#
어머니 #어머니날축하드립니다#
너는 항상 건강해야 한다.
어머님, 당신은 정말 위대하십니다.
수고해줘서 고마워
날 낳아줘
나를 키워줘
내가 너의 곁에 없는 것을 용서해라.
내가 당신과 잘 함께하지 못한 것을 용서해 주세요.
매년 #어머니의날#
모난일이지?!
엄마한테 한마디 하고 싶어
그동안 고생 많으셨습니다
너는 힘들게 고통스러운 나날을 보냈다.
어머니 감사합니다.
앞으로 더 열심히 파이팅 하겠습니다
엄마 사랑해요❤️
#어머니날축하드립니다##어머니의날#
今天是...
2024.5.12 #母親節#
我在這裡祝福媽媽妳 #母親節快樂#
妳身體要永遠身體健康
母親大人妳真偉大
謝謝妳辛苦的
把我生下來
把我養育成人
請原諒我不在妳身邊
請原諒我沒有好好陪伴妳
每年的 #母親節#
就是母難日吧?!
想跟媽媽妳說一聲
這些年來辛苦妳了
妳辛苦的熬過痛苦的日子
謝謝妳媽媽
將來我會更加努力加油的
媽媽我愛妳❤️
#母親節##母親節快樂#
기사 제목:2024.5.12 어버이날
오늘은...
2024.5.12 #어머니의날#
어머니 #어머니날축하드립니다#
너는 항상 건강해야 한다.
어머님, 당신은 정말 위대하십니다.
수고해줘서 고마워
날 낳아줘
나를 키워줘
내가 너의 곁에 없는 것을 용서해라.
내가 당신과 잘 함께하지 못한 것을 용서해 주세요.
매년 #어머니의날#
모난일이지?!
엄마한테 한마디 하고 싶어
그동안 고생 많으셨습니다
너는 힘들게 고통스러운 나날을 보냈다.
어머니 감사합니다.
앞으로 더 열심히 파이팅 하겠습니다
엄마 사랑해요❤️
#어머니날축하드립니다##어머니의날#
p1.넵~어제 두 가지 풍미의 카레소스를 구입했다.
나도 확실히 카레를 좋아하는 스타일 맞아.
내 마음속에 돈가스와 카레의 조합 영원히 1위다.
물론 닭고기 카레 나도 아주 좋아해~~
p2.Emmm..이 화이트 초콜릿 딸기는 내가 벌써다 먹었다.달콤하지만 멈출 수가 없어...
그러니 이것도 이 간식의 특별한 매력이죠?ㅋㅋㅋㅋ..
p3.아~그리고 이 맛의 감자칩 추천하고 싶엉~!!!
아무튼 나에게 진짜 완전 맛있엉..ㅋㅋㅋㅋ..
우리 탑멋진 완벽한 천재 아티스트 용캡틴~~
혹시 어젯밤 잘 잤니?
음..솔직히 넌 확실히 내 꿈들로 가득 차 있엉.
꿈속에서 우리는 함께 어느 동남아 국가로 동행했다.
꿈에서 난 네 뒤에 줄을 서 있었어.
사실 원래 두 팀이 있었는데..처음엔 나도 네 옆의 행렬이었어여.
음..오빵야 오빠..혹시 평소 다른 사람의 신발을 자주 관찰하나여?
ㅋㅋㅋㅋ..어쨌든 넌 처음에는 줄곧 내 신발을 관찰했던 것 같아..
사실 꿈속에도 많은 다른 팬들이 너와 동행하고 있어.
꿈속에서..공항에서도 너를 위해 특별한 픽업 서비스를 마련했어여.
"너의 손을 알코올로 소독해라.그의 손을 잡고 특별한 입국 통로를 이용할 수 있어."꿈에서 어떤 아저씨가 여스태프에게 이 말을 했다.
하지만 넌 손을 잡는 요구에 동의하지 않았어.
음..꿈속의 난 그때 너의 뒤에 서있었다.
자기야 여봉..가끔씩 넌 사람을 안심하게 해여.
하지만 가끔 네 예민한 반응의 뒤에는 어떤 생각이 담겨있는지 몰라..
p4.사랑과 마음은 여러 가지 형식이 있어여.
사실 나도 더 많은 낭만적이고 달콤한 사랑의 경력을 창조하고 싶엉..
나의 유일한 자기야 여봉~오늘은 소중한 69번째 날이당.오늘은 우리 모두 평화하고 행복하게 보내길 바래.그럼 우리 오늘도 계속 화이팅하고 같이 행복하게 보내자~My Love!!![抱一抱][抱一抱][加油][加油][抱抱][抱抱][握手][握手][音乐][音乐][good][good][干杯][干杯][作揖][作揖][心][鲜花][话筒][话筒][太阳][太阳]
나도 확실히 카레를 좋아하는 스타일 맞아.
내 마음속에 돈가스와 카레의 조합 영원히 1위다.
물론 닭고기 카레 나도 아주 좋아해~~
p2.Emmm..이 화이트 초콜릿 딸기는 내가 벌써다 먹었다.달콤하지만 멈출 수가 없어...
그러니 이것도 이 간식의 특별한 매력이죠?ㅋㅋㅋㅋ..
p3.아~그리고 이 맛의 감자칩 추천하고 싶엉~!!!
아무튼 나에게 진짜 완전 맛있엉..ㅋㅋㅋㅋ..
우리 탑멋진 완벽한 천재 아티스트 용캡틴~~
혹시 어젯밤 잘 잤니?
음..솔직히 넌 확실히 내 꿈들로 가득 차 있엉.
꿈속에서 우리는 함께 어느 동남아 국가로 동행했다.
꿈에서 난 네 뒤에 줄을 서 있었어.
사실 원래 두 팀이 있었는데..처음엔 나도 네 옆의 행렬이었어여.
음..오빵야 오빠..혹시 평소 다른 사람의 신발을 자주 관찰하나여?
ㅋㅋㅋㅋ..어쨌든 넌 처음에는 줄곧 내 신발을 관찰했던 것 같아..
사실 꿈속에도 많은 다른 팬들이 너와 동행하고 있어.
꿈속에서..공항에서도 너를 위해 특별한 픽업 서비스를 마련했어여.
"너의 손을 알코올로 소독해라.그의 손을 잡고 특별한 입국 통로를 이용할 수 있어."꿈에서 어떤 아저씨가 여스태프에게 이 말을 했다.
하지만 넌 손을 잡는 요구에 동의하지 않았어.
음..꿈속의 난 그때 너의 뒤에 서있었다.
자기야 여봉..가끔씩 넌 사람을 안심하게 해여.
하지만 가끔 네 예민한 반응의 뒤에는 어떤 생각이 담겨있는지 몰라..
p4.사랑과 마음은 여러 가지 형식이 있어여.
사실 나도 더 많은 낭만적이고 달콤한 사랑의 경력을 창조하고 싶엉..
나의 유일한 자기야 여봉~오늘은 소중한 69번째 날이당.오늘은 우리 모두 평화하고 행복하게 보내길 바래.그럼 우리 오늘도 계속 화이팅하고 같이 행복하게 보내자~My Love!!![抱一抱][抱一抱][加油][加油][抱抱][抱抱][握手][握手][音乐][音乐][good][good][干杯][干杯][作揖][作揖][心][鲜花][话筒][话筒][太阳][太阳]
智慧心语[心]
周四愉快 2024年5月9日
那后30年呢?就是看子敬父了。如果你在单位、在社会上的一言一行得到了大家的认可,获得别人很高的评价,别人就会说一定是家教好,才能培养出来如此有德行、有修养的人才。所以我们要明白,一言一行都不只是单单代表自己。汶川地震后,我们志愿者自发地组织了捐赠,16号就租了一个大巴车,把所有捐赠物品给运过去了。我们就要走的时候,我被爱人感动了。因为我爱人对我说,还要捐5000块钱,她还怕我生气。我一听,很是感动,我拿了家里这么多钱做捐赠,我还怕她生气呢。你看,这夫妻之间,也是心有灵犀的。
——秦东魁 Happy Thursday May 9,2024
What about the next 30 years? It's about respecting by your children. If your words and actions in your unit and in society are recognized and highly praised by everyone, others will say that it must be good parenting to cultivate such a person with virtues and cultivation. So, we must understand that our words and actions do not only represent ourselves.After the Wenchuan earthquake, our volunteers spontaneously organized donations. On May 16,2008, we rented a bus and transported all the donated items there. When we were about to leave, I was moved by my spouse. Because my spouse said to me, "I want to donate 5,000 yuan more, and I'm afraid you'll be angry." When I heard this, I was very touched. I donated so much money from home, and I was still afraid she would be angry. You see, between husband and wife, there is also a tacit understanding.
——Qin Dongkui
韩语翻译:
그럼 다음 30년 동안은 어떨까요? 즉 자식이 아버지를 존경하는것이다. 직장에서나 사회에서나 자기의 언행 하나하나가 인정받고 높이 평가받는다면 남들은 반드시 가정교육을 잘해야 덕이 있고 수양이 있는 인재가 된다고 할것이다. 그러므로 우리는 모든 말과 행동이 우리 자신만을 대표하는 것이 아님을 알아야 한다.원촨 지진 후, 우리 자원봉사자들은 자발적으로 기증을 조직했는데, 16일에 버스 하나를 빌려 모든 기증품을 운반하였다. 우리가 막 떠나려고 할 때, 나는 사랑하는 사람에게 감동되었다. 내 아내가 내게 5 천 위안을 더 기부하겠다고 말했는데, 그녀는 여전히 내가 화낼까 봐 걱정한다. 나는 매우 감동했다, 내가 집에 이렇게 많은 돈을 기부했는데, 애가 화낼까 봐 두려웠다.봐라,이 부부 사이에도, 마음이 잘 통한다.
俄语翻译:
А как же следующие 30 лет? Это глядя на сына и уважая отца. Если ваши слова и поступки в подразделении и обществе были признаны всеми и высоко оценены другими, другие скажут, что у вас обязательно хорошее домашнее воспитание, чтобы развивать такие добродетельные и культурные таланты. Поэтому мы должны понимать, что слова и поступки не просто представляют себя.После землетрясения в Вэньчуане наши волонтеры спонтанно организовали пожертвования, 16-го числа того месяца арендовали автобус и перевезли все предметы пожертвования. Когда мы были готовы отправиться, я был тронут женой. Потому что моя жена сказала мне, что она хотела пожертвовать 5000 юаней, и она боялась, что я сержусь. Когда я услышал это, я был очень тронут. Я взял столько денег из своей семьи в качестве пожертвования. Я боялся, что она сердится. Видите ли, между супругами тоже есть родство душ.
日语翻译:
その後の30年間は、その子の徳に基づいて、世間の親への態度を決めることだ。会社や社会での言動が皆に認められ、他人から高い評価を受けるなら、そのような有能で徳の高い人材は良い家庭環境に育ったからに違いないと言われるだろう。だから私たちは、すべての言動が自分だけを表しているのではないことを理解する必要がある。 汶川大地震の後、私たちのボランティアチームは自発的に義援金を集め、16日にバスを借りてすべての義援金を運んだ。出発しようとしたとき、私は妻に感動した。というのも、妻があと5,000元を寄付したい、私が怒るのを心配していたと言ってきた。それを聞いたとき、私はとても感動した。私は寄付をするために家から多くのお金を取っていたので、妻が怒るのではないかと心配したのだ。ほら、私たち夫婦の間には、まさに心が通じ合っているのだね。
周四愉快 2024年5月9日
那后30年呢?就是看子敬父了。如果你在单位、在社会上的一言一行得到了大家的认可,获得别人很高的评价,别人就会说一定是家教好,才能培养出来如此有德行、有修养的人才。所以我们要明白,一言一行都不只是单单代表自己。汶川地震后,我们志愿者自发地组织了捐赠,16号就租了一个大巴车,把所有捐赠物品给运过去了。我们就要走的时候,我被爱人感动了。因为我爱人对我说,还要捐5000块钱,她还怕我生气。我一听,很是感动,我拿了家里这么多钱做捐赠,我还怕她生气呢。你看,这夫妻之间,也是心有灵犀的。
——秦东魁 Happy Thursday May 9,2024
What about the next 30 years? It's about respecting by your children. If your words and actions in your unit and in society are recognized and highly praised by everyone, others will say that it must be good parenting to cultivate such a person with virtues and cultivation. So, we must understand that our words and actions do not only represent ourselves.After the Wenchuan earthquake, our volunteers spontaneously organized donations. On May 16,2008, we rented a bus and transported all the donated items there. When we were about to leave, I was moved by my spouse. Because my spouse said to me, "I want to donate 5,000 yuan more, and I'm afraid you'll be angry." When I heard this, I was very touched. I donated so much money from home, and I was still afraid she would be angry. You see, between husband and wife, there is also a tacit understanding.
——Qin Dongkui
韩语翻译:
그럼 다음 30년 동안은 어떨까요? 즉 자식이 아버지를 존경하는것이다. 직장에서나 사회에서나 자기의 언행 하나하나가 인정받고 높이 평가받는다면 남들은 반드시 가정교육을 잘해야 덕이 있고 수양이 있는 인재가 된다고 할것이다. 그러므로 우리는 모든 말과 행동이 우리 자신만을 대표하는 것이 아님을 알아야 한다.원촨 지진 후, 우리 자원봉사자들은 자발적으로 기증을 조직했는데, 16일에 버스 하나를 빌려 모든 기증품을 운반하였다. 우리가 막 떠나려고 할 때, 나는 사랑하는 사람에게 감동되었다. 내 아내가 내게 5 천 위안을 더 기부하겠다고 말했는데, 그녀는 여전히 내가 화낼까 봐 걱정한다. 나는 매우 감동했다, 내가 집에 이렇게 많은 돈을 기부했는데, 애가 화낼까 봐 두려웠다.봐라,이 부부 사이에도, 마음이 잘 통한다.
俄语翻译:
А как же следующие 30 лет? Это глядя на сына и уважая отца. Если ваши слова и поступки в подразделении и обществе были признаны всеми и высоко оценены другими, другие скажут, что у вас обязательно хорошее домашнее воспитание, чтобы развивать такие добродетельные и культурные таланты. Поэтому мы должны понимать, что слова и поступки не просто представляют себя.После землетрясения в Вэньчуане наши волонтеры спонтанно организовали пожертвования, 16-го числа того месяца арендовали автобус и перевезли все предметы пожертвования. Когда мы были готовы отправиться, я был тронут женой. Потому что моя жена сказала мне, что она хотела пожертвовать 5000 юаней, и она боялась, что я сержусь. Когда я услышал это, я был очень тронут. Я взял столько денег из своей семьи в качестве пожертвования. Я боялся, что она сердится. Видите ли, между супругами тоже есть родство душ.
日语翻译:
その後の30年間は、その子の徳に基づいて、世間の親への態度を決めることだ。会社や社会での言動が皆に認められ、他人から高い評価を受けるなら、そのような有能で徳の高い人材は良い家庭環境に育ったからに違いないと言われるだろう。だから私たちは、すべての言動が自分だけを表しているのではないことを理解する必要がある。 汶川大地震の後、私たちのボランティアチームは自発的に義援金を集め、16日にバスを借りてすべての義援金を運んだ。出発しようとしたとき、私は妻に感動した。というのも、妻があと5,000元を寄付したい、私が怒るのを心配していたと言ってきた。それを聞いたとき、私はとても感動した。私は寄付をするために家から多くのお金を取っていたので、妻が怒るのではないかと心配したのだ。ほら、私たち夫婦の間には、まさに心が通じ合っているのだね。
✋热门推荐