#22考研英语群碎碎念# 8
#语法# 训练 Sentence 4 (电动自行车)
--------------------------------
A growing number of U.S. bike riders are attracted to electric bikes for convenience, health benefits and their fun factor. (四级,2020)
一、参考译文(注意调整后的译文)
【直译】越来越多的美国自行车骑行者受到电动自行车的吸引,因为方便,有益健康和乐趣等因素。
【调整】因为便捷、健康和有趣,电动自行车正在受到越来越多美国骑行爱好者们的青睐。
二、语法成分分析
1. (定语)a growing number of = many
2. (主语)U.S. bike riders
3. (复合谓语)are attracted to (复合谓语的概念,想必已经深入人心了)
4. (宾语)electric bikes
5. (状语)for convenience, health benefits and their fun factor (for sth 是介宾结构,要么做后定1修饰前方名词,要么做状语修饰前方动作事件,这里修饰动作be attracted to,用来说明为什么受青睐)事实上,后定123中的 to do,介宾,doing/ed,都是类似的情况,即可以做定语,也可以做状语。
特别提醒:
复杂结构都约等于一个简单词,最简单的例子,大家知道 be interested in = like,be fond of = like/love
那么,在本句中,
1. an increasing number of ≈ many
2. be attracted to ≈ like
所以,从这个角度来说,我们更应该把 复合结构看做是一个整体,尽量不要去拆分。
#考研# #考研[超话]# #考研英语#
#语法# 训练 Sentence 4 (电动自行车)
--------------------------------
A growing number of U.S. bike riders are attracted to electric bikes for convenience, health benefits and their fun factor. (四级,2020)
一、参考译文(注意调整后的译文)
【直译】越来越多的美国自行车骑行者受到电动自行车的吸引,因为方便,有益健康和乐趣等因素。
【调整】因为便捷、健康和有趣,电动自行车正在受到越来越多美国骑行爱好者们的青睐。
二、语法成分分析
1. (定语)a growing number of = many
2. (主语)U.S. bike riders
3. (复合谓语)are attracted to (复合谓语的概念,想必已经深入人心了)
4. (宾语)electric bikes
5. (状语)for convenience, health benefits and their fun factor (for sth 是介宾结构,要么做后定1修饰前方名词,要么做状语修饰前方动作事件,这里修饰动作be attracted to,用来说明为什么受青睐)事实上,后定123中的 to do,介宾,doing/ed,都是类似的情况,即可以做定语,也可以做状语。
特别提醒:
复杂结构都约等于一个简单词,最简单的例子,大家知道 be interested in = like,be fond of = like/love
那么,在本句中,
1. an increasing number of ≈ many
2. be attracted to ≈ like
所以,从这个角度来说,我们更应该把 复合结构看做是一个整体,尽量不要去拆分。
#考研# #考研[超话]# #考研英语#
9 孔子 《雍也》
“知之者不如好之者,好之者不如乐之者 ”——孔子
今译:对待任何学问和事业,懂得它的人不如喜欢它的人,喜欢它的人不如以它为乐的人。
英译:To be fond of learning is better than to know something, to delight in learning is better than to be fond of it. ——王正文译
------------------------------------------------------------------
分享✨✨✨
“知之者不如好之者,好之者不如乐之者 ”——孔子
今译:对待任何学问和事业,懂得它的人不如喜欢它的人,喜欢它的人不如以它为乐的人。
英译:To be fond of learning is better than to know something, to delight in learning is better than to be fond of it. ——王正文译
------------------------------------------------------------------
分享✨✨✨
【俄医生:新冠病毒几乎同时出现在世界各地】俄罗斯卫星通讯社6日报道称,俄罗斯医生、电视主持人亚历山大·米亚斯尼科夫在Telegram频道上质疑有关新冠病毒起源于中国的说法,称这根本是错误的。Dans un article publié sur le site Internet de Telegram, le médecin et animateur de télévision russe Alexander Myasnikov remet en cause l'origine du Sars-Cov-2 en Chine, a rapporté le 6 janvier l'agence de presse russe Sputnik. Selon le médecin russe, ceci est au fond erroné. 法文全文链接:https://t.cn/A6qkkCIW #COVID19# #coronavirus# #共同战疫# #全球战疫总动员#
✋热门推荐