【#新加坡#外交家:#美国#的利益被富豪绑架】本周,总台记者#田薇#对新加坡著名外交家、亚洲知名学者马凯硕(Mahbubani)进行了深度专访。马凯硕表示:美国自由媒体整天攻击特朗普,其实是“避重就轻”。因为美国国内巨大撕裂的根源,不是特朗普这个人,而是美国变成了“富豪国家”,而不是其所说的“民主国家”。美国的利益已经被人口中最“上层”的1%所绑架。国内其他阶层没有任何获得感,甚至失落感不断。@田薇_TianWei Mahbubani, diplomate singapourien et universitaire très connu dans le milieu asiatique, a accordé, cette semaine, une interview exclusive à Tian Wei, journaliste de China Media Group (CMG). 法语全文:https://t.cn/A657Yxlr
【你看过文昌公仔戏吗?[打call]】文昌公仔戏,又称木偶戏;2008年曾入选国家级第二批非物质文化遗产保护名录,是海南省具有地方特色的传统戏曲表演艺术品种之一。因它的产生比海南大剧琼剧还要早,故琼剧艺人称公仔戏艺人为“师兄”。L'opéra de poupée de Wenchang, ou marionnettes de Wenchang, existe depuis plus de 600 ans, plus longtemps que l’opéra Qiong, l’opéra le plus emblématique de la province de Hainan au sud de la Chine, où se situent les racines de ces deux opéras. L'opéra de poupée de Wenchang, nommé d'après la ville dans laquelle il est connu, a été inscrit au patrimoine culturel immatériel en 2008, absorbant de nombreuses formes d'opéra et des histoires populaires locales. Une troupe d'opéra peut être formée par seulement quelques personnes. Les acteurs qui jouent d'un instrument sont appelés «Wen Pai» et ceux qui jouent avec des marionnettes sont appelés «Shi Gong». L'opéra est très apprécié des habitants de Wenchang et est joué lors des festivals, des mariages et des autres activités.
【“十三五”珍稀濒危物种实现恢复性增长】“十三五”期间,我国通过系统实施濒危物种拯救工程,建立了占国土面积18%的各类自然保护地,有效保护了90%的植被类型和陆地生态系统、65%的高等植物群落,85%的重点保护野生动物种群,大熊猫、朱鹮、亚洲象、藏羚羊、苏铁、西藏巨柏等珍稀濒危野生动植物种群实现恢复性增长。大熊猫野生种群增至1864只,朱鹮野外种群和人工繁育种群总数超过4000只,亚洲象野外种群增至300头,藏羚羊野外种群恢复到30万只以上。La population de certaines espèces sauvages menacées d'extinction en Chine a connu une croissance stable au cours des cinq dernières années grâce aux efforts de protection du pays, a déclaré lundi l'Administration nationale chinoise des forêts et des prairies.
✋热门推荐