#纽星达移民留学问答#
【问】塔州IT或者Bond工程造价选哪个?还是在国内累积工作经验?
【答】不太建议选择回国累积工作经验,因为目前技术移民配额大大减少,竞争加大,技术移民的分数也水涨船高。大部分的政策都比较利于澳洲境内的申请者,在新财年出来的州担政策中,很多州担都不考虑境外的申请者,也有例外的,例如新州491,有职业评估,且有境外工作经验即可申请新州491签证,可是这个工作经验要求5年以上,而且491还不是PR,三年后符合要求才能转成PR签证。而且,用境外的工作经验申请职业评估,要准备的材料会比较多,而且工作经验的时间大多数会被扣减,如果要认证5年的工作经验,建议有8年左右工作经验会比较稳妥。
如果在塔州读IT,在塔州大学完成CRICOS注册要求的1年高等学历,可以走毕业生通道,申请塔州491偏远地区州担保,三年后满足要求就可以转191PR签证。分数上还是要读PY和考naati加分,PTE或雅思也是必不可少。
邦德的工程造价专业是在黄金海岸校区,毕业后同样有偏远地区读书加分,今年工程造价也是很多州都争相欢迎的一个职业,算是工程类专业中比较热门的。
#澳洲留学[超话]# #澳洲留学# #留学移民[超话]#
【问】塔州IT或者Bond工程造价选哪个?还是在国内累积工作经验?
【答】不太建议选择回国累积工作经验,因为目前技术移民配额大大减少,竞争加大,技术移民的分数也水涨船高。大部分的政策都比较利于澳洲境内的申请者,在新财年出来的州担政策中,很多州担都不考虑境外的申请者,也有例外的,例如新州491,有职业评估,且有境外工作经验即可申请新州491签证,可是这个工作经验要求5年以上,而且491还不是PR,三年后符合要求才能转成PR签证。而且,用境外的工作经验申请职业评估,要准备的材料会比较多,而且工作经验的时间大多数会被扣减,如果要认证5年的工作经验,建议有8年左右工作经验会比较稳妥。
如果在塔州读IT,在塔州大学完成CRICOS注册要求的1年高等学历,可以走毕业生通道,申请塔州491偏远地区州担保,三年后满足要求就可以转191PR签证。分数上还是要读PY和考naati加分,PTE或雅思也是必不可少。
邦德的工程造价专业是在黄金海岸校区,毕业后同样有偏远地区读书加分,今年工程造价也是很多州都争相欢迎的一个职业,算是工程类专业中比较热门的。
#澳洲留学[超话]# #澳洲留学# #留学移民[超话]#
墨尔本大学Master of Translation and Interpreting主要从事中英文笔译和口译。学生将在翻译和口译专业话题、管理术语、使用翻译技术和谈判英语世界的文化和智力边界方面发展专业能力。该课程由澳大利亚国家笔译和口译认证机构(NAATI)认可。该课程将从2021年起取代 Master of Translation and Master of Translation (Enhanced)。
#大班长留学短讯##墨尔本大学#
#大班长留学短讯##墨尔本大学#
翻译相关的四种国际组织,还不了解的快进来看一下[good]
经常听口译员提到AIIC、NAATI相关的口译协会,有些译员,尤其刚进入翻译行业的译员对这些口译协会不是很了解,下面分享一下这四种国际组织。
首先最常提到的AIIC,AIIC是国际会议口译员协会的简称,该协会成立于1953年,AIIC的会员身份被广泛认为是会议口译员的最高专业认证。要加入AIIC,必须到全日制的会议口译专业深造两年,取得高级翻译学院的硕士文凭,参加工作后,必须做满150天的国际会议,并时时遵守口译学会专业道德规范,另外,必须有3个以上,会龄在5年以上的资深会员作保证人,保证人必须跟你在一个小组并肩工作过。归纳起来,加入AIIC不需要考试,AIIC实行的是更为严格的同行在工作中对你的审查。 所以,要想成为AIIC会员,对于译员来说,还是有些难度的。#翻译技巧大全[超话]#
欧盟口译认证JICS,设在设在比利时的首都布鲁塞尔。它在85年引入中国,与外交部和商务部签订框架协议,旨在帮助中国培养高级翻译人才,特别是同传。筛选程序是先由各省择优推荐,参加选拔的口译人员的条件为25岁到30岁,有3年相关工作经验及英语专业本科以上学历。需要经过初试,复试和最后的面试。目前只有英语和法语两个语种。
澳大利亚翻译资格认可局(National Accreditation Authority for Translators& Interpreters Ltd,简称NAATI),由联邦政府建立于1977年,总部位于澳大利亚首府堪培拉,是国际公认的口译及笔译资格认证机构,也是澳洲唯一的翻译专业认证机构。拥有NAATI资格认证,可以就业通行于世界所有英语国家。
国际译联(FIT)成立于1953年,是国际上权威的翻译工作者联合组织,享有联合国教科文组织A级咨询地位。 目前,国际译联拥有遍及50余个国家和地区的115个会员组织,代表全球6万名翻译工作者的利益。国际译联下设14个专门委员会;2个区域中心(欧洲和拉美)和一个论坛(亚洲翻译家论坛)。
翻译相关国际组织还有很多,ATA、CIUTI等等,这里不一一介绍了,总之,译员如果有可能的话还是尽量争取成为这些组织的一员,因为这不仅是代表有翻译工作经验的特征,有些单位或企业会有这样的硬性条件,所以,译员要注意到它的总重要性。
经常听口译员提到AIIC、NAATI相关的口译协会,有些译员,尤其刚进入翻译行业的译员对这些口译协会不是很了解,下面分享一下这四种国际组织。
首先最常提到的AIIC,AIIC是国际会议口译员协会的简称,该协会成立于1953年,AIIC的会员身份被广泛认为是会议口译员的最高专业认证。要加入AIIC,必须到全日制的会议口译专业深造两年,取得高级翻译学院的硕士文凭,参加工作后,必须做满150天的国际会议,并时时遵守口译学会专业道德规范,另外,必须有3个以上,会龄在5年以上的资深会员作保证人,保证人必须跟你在一个小组并肩工作过。归纳起来,加入AIIC不需要考试,AIIC实行的是更为严格的同行在工作中对你的审查。 所以,要想成为AIIC会员,对于译员来说,还是有些难度的。#翻译技巧大全[超话]#
欧盟口译认证JICS,设在设在比利时的首都布鲁塞尔。它在85年引入中国,与外交部和商务部签订框架协议,旨在帮助中国培养高级翻译人才,特别是同传。筛选程序是先由各省择优推荐,参加选拔的口译人员的条件为25岁到30岁,有3年相关工作经验及英语专业本科以上学历。需要经过初试,复试和最后的面试。目前只有英语和法语两个语种。
澳大利亚翻译资格认可局(National Accreditation Authority for Translators& Interpreters Ltd,简称NAATI),由联邦政府建立于1977年,总部位于澳大利亚首府堪培拉,是国际公认的口译及笔译资格认证机构,也是澳洲唯一的翻译专业认证机构。拥有NAATI资格认证,可以就业通行于世界所有英语国家。
国际译联(FIT)成立于1953年,是国际上权威的翻译工作者联合组织,享有联合国教科文组织A级咨询地位。 目前,国际译联拥有遍及50余个国家和地区的115个会员组织,代表全球6万名翻译工作者的利益。国际译联下设14个专门委员会;2个区域中心(欧洲和拉美)和一个论坛(亚洲翻译家论坛)。
翻译相关国际组织还有很多,ATA、CIUTI等等,这里不一一介绍了,总之,译员如果有可能的话还是尽量争取成为这些组织的一员,因为这不仅是代表有翻译工作经验的特征,有些单位或企业会有这样的硬性条件,所以,译员要注意到它的总重要性。
✋热门推荐