Jour quarente :
Nous allons prendre différents moyens de btransport publics à paris. Et vous montrer comment ça se passe.
Az paris, le moyen le plus utilisé est le métro
Pour prendre le métro, il fait avoir une carte navingo. On peut avoir un abonnement mensuel ou recharger cette carte. On peut aussi acheter des tickets . un ticket coûte 2.1 euros , avec ce ticket, on peut prendre le métro, le bus , le tram et le rer dans paris.
Helene recharge sa carte navigo à la machine. Elle paye en carte. Helene valide sa carte navigo pour prendre le métro . elle attend le métro, il arrive dans une minute. Le métro arrive, helebe monte dans le métro , elle peut s'asseoir dans le métro parce qu'il ny a pas beaucoup de monde. Elle descende dans cinq stations
Nous allons prendre différents moyens de btransport publics à paris. Et vous montrer comment ça se passe.
Az paris, le moyen le plus utilisé est le métro
Pour prendre le métro, il fait avoir une carte navingo. On peut avoir un abonnement mensuel ou recharger cette carte. On peut aussi acheter des tickets . un ticket coûte 2.1 euros , avec ce ticket, on peut prendre le métro, le bus , le tram et le rer dans paris.
Helene recharge sa carte navigo à la machine. Elle paye en carte. Helene valide sa carte navigo pour prendre le métro . elle attend le métro, il arrive dans une minute. Le métro arrive, helebe monte dans le métro , elle peut s'asseoir dans le métro parce qu'il ny a pas beaucoup de monde. Elle descende dans cinq stations
L'eau du robinet de la ville d'Osaka est purifiée à l'aide de l'eau collectée aux chutes Kiyomizu-dera Otowa, qui possèdent l'eau la plus douce du Japon. Nous avons mené une expérience comparant l'eau hydrogénée potable à l'eau hydrogénée.
① Les ingrédients utilisés dans l'expérience Ichiban Dashi étaient 150 cl d'eau des chutes d'Otowa, 150 cc d'eau du robinet de la ville d'Osaka et 2 g de varech de Nemuro, Hokkaido.
J'ai trempé le varech dans l'eau pendant 24 heures, puis je l'ai chauffé dans une casserole à 70 degrés pendant une minute.
Mon opinion personnelle est que la nourriture japonaise a été désignée patrimoine culturel immatériel de l'UNESCO, mais le premier bouillon de dashi fabriqué à partir de varech extrait avec l'eau des chutes d'Otowa a une texture moelleuse sur la langue.
L'eau du robinet dans la ville d'Osaka était dure au toucher.
Le degré d’extraction de l’U-fucoïdane contenu dans le varech était presque le même.
② Les matériaux utilisés dans l'expérience sur le thé étaient 150 cl d'eau des chutes d'Otowa, 150 cc d'eau du robinet de la ville d'Osaka et 2 g de thé frais de la préfecture de Shizuoka.
Versez les deux types d'eau dans une bouilloire, faites bouillir à 70 degrés et versez les deux types d'eau dans une théière contenant des feuilles de thé. J'ai versé le thé dans un bol après l'avoir laissé infuser pendant une minute.
Les chutes d'Otowa avaient une texture lisse, semblable à celle du varech, et je pouvais sentir l'umami et la douceur.
L'eau du robinet dans la ville d'Osaka était dure, avait un goût âpre et un goût fortement astringent.
Visuellement, l'eau des chutes d'Otowa était de couleur jaune et l'eau du robinet de la ville d'Osaka était vert foncé et trouble.
J'ai pu constater par expérience que le traceur (composant minéral) qui se dissout dans l'eau diffère selon l'eau.
① Les ingrédients utilisés dans l'expérience Ichiban Dashi étaient 150 cl d'eau des chutes d'Otowa, 150 cc d'eau du robinet de la ville d'Osaka et 2 g de varech de Nemuro, Hokkaido.
J'ai trempé le varech dans l'eau pendant 24 heures, puis je l'ai chauffé dans une casserole à 70 degrés pendant une minute.
Mon opinion personnelle est que la nourriture japonaise a été désignée patrimoine culturel immatériel de l'UNESCO, mais le premier bouillon de dashi fabriqué à partir de varech extrait avec l'eau des chutes d'Otowa a une texture moelleuse sur la langue.
L'eau du robinet dans la ville d'Osaka était dure au toucher.
Le degré d’extraction de l’U-fucoïdane contenu dans le varech était presque le même.
② Les matériaux utilisés dans l'expérience sur le thé étaient 150 cl d'eau des chutes d'Otowa, 150 cc d'eau du robinet de la ville d'Osaka et 2 g de thé frais de la préfecture de Shizuoka.
Versez les deux types d'eau dans une bouilloire, faites bouillir à 70 degrés et versez les deux types d'eau dans une théière contenant des feuilles de thé. J'ai versé le thé dans un bol après l'avoir laissé infuser pendant une minute.
Les chutes d'Otowa avaient une texture lisse, semblable à celle du varech, et je pouvais sentir l'umami et la douceur.
L'eau du robinet dans la ville d'Osaka était dure, avait un goût âpre et un goût fortement astringent.
Visuellement, l'eau des chutes d'Otowa était de couleur jaune et l'eau du robinet de la ville d'Osaka était vert foncé et trouble.
J'ai pu constater par expérience que le traceur (composant minéral) qui se dissout dans l'eau diffère selon l'eau.
当日鲜活法译汉例句-CFE-746-2024/Phrase du jour en chinois à traduire en français (12 janvier 2024)
◆Hormis Laurent Fabius, désormais président du Conseil Constitutionnel, seuls Michel Debré, âgé de 47 ans lorsqu’il fut nommé en 1959; Jacques Chirac qui avait 42 ans lorsqu'il occupa la fonction pour la première fois en 1974; et Édouard Phillipe, qui devint premier ministre en 2017 alors qu’il avait 47 ans, avaient moins de 50 ans lorsqu’ils devinrent premiers ministres de la Ve République.
◆Gabriel Attal est également le troisième homme politique de la Ve République à avoir occupé les postes de ministre de l’Éducation nationale et de premier ministre: Georges Pompidou, alors premier ministre, avait occupé la fonction de ministre de l’Éducation nationale par intérim pendant deux jours, du 28 au 30 mai 1968. Sous François Mitterrand, Lionel Jospin avait été ministre de l’Éducation nationale, de la Recherche et des Sports entre 1988 et 1992, avant de devenir premier ministre en 1997 sous Jacques Chirac.
以上词句的译文和相关注释均可在《与时俱进汉法双向翻译词典》中查到,文字链接:https://t.cn/EbPQy3H
◆Hormis Laurent Fabius, désormais président du Conseil Constitutionnel, seuls Michel Debré, âgé de 47 ans lorsqu’il fut nommé en 1959; Jacques Chirac qui avait 42 ans lorsqu'il occupa la fonction pour la première fois en 1974; et Édouard Phillipe, qui devint premier ministre en 2017 alors qu’il avait 47 ans, avaient moins de 50 ans lorsqu’ils devinrent premiers ministres de la Ve République.
◆Gabriel Attal est également le troisième homme politique de la Ve République à avoir occupé les postes de ministre de l’Éducation nationale et de premier ministre: Georges Pompidou, alors premier ministre, avait occupé la fonction de ministre de l’Éducation nationale par intérim pendant deux jours, du 28 au 30 mai 1968. Sous François Mitterrand, Lionel Jospin avait été ministre de l’Éducation nationale, de la Recherche et des Sports entre 1988 et 1992, avant de devenir premier ministre en 1997 sous Jacques Chirac.
以上词句的译文和相关注释均可在《与时俱进汉法双向翻译词典》中查到,文字链接:https://t.cn/EbPQy3H
✋热门推荐