Mais, vrai, j'ai trop pleuré ! Les aubes sont navrantes. Toute lune est atroce et tout soleil amer.
L'Acre amour m'a gonflé de torpeurs enivrantes. O que ma quille éclate! O que j'aille à la mer!― Arthur Rimbaud
可是我不再哭了!晨光如此可哀,
整个太阳都苦,整个月亮都坏。
辛辣的爱使我充满醉的昏沉,
啊,愿我龙骨断裂!愿我葬身大海!
—选自《醉舟》兰波#诗歌#
L'Acre amour m'a gonflé de torpeurs enivrantes. O que ma quille éclate! O que j'aille à la mer!― Arthur Rimbaud
可是我不再哭了!晨光如此可哀,
整个太阳都苦,整个月亮都坏。
辛辣的爱使我充满醉的昏沉,
啊,愿我龙骨断裂!愿我葬身大海!
—选自《醉舟》兰波#诗歌#
Sonnet pour Hélène
致海倫十四行詩(1578)
Pierre de Ronsard 龍薩
Quand vous serez bien vieille, au soir, à la chandelle,
當您終將年華老去,入夜,就著燭火,
Assise auprès du feu, dévidant et filant,
坐在火爐邊,紡紗績線,
Direz, chantant mes vers, en vous émerveillant :
吟誦著我的詩,突然感歎:
« Ronsard me célébrait du temps que j'étais belle ! »
“當年我青春貌美,龍薩曾為我賦詩!”
Lors, vous n'aurez servante oyant telle nouvelle,
然而您的侍女充耳不聞,
Déjà sous le labeur à demi sommeillant,
勞作的辛苦使她昏昏欲睡,
Qui au bruit de Ronsard ne s'aille réveillant,
即使“龍薩”之名也無法將其喚醒,
Bénissant votre nom de louange immortelle.
來稱頌您萬古流芳之名。
Je serai sous la terre, et, fantôme sans os,
而我已長眠地下,成為飄忽的幽靈,
Par les ombres myrteux je prendrai mon repos ;
當我在香桃木樹蔭下安息,
Vous serez au foyer une vieille accroupie,
您卻風燭殘年踡縮在爐邊,
Regrettant mon amour et votre fier dédain.
為我的愛情和您的驕傲悔不當初。
Vivez, si m'en croyez, n'attendez à demain :
聽我說:花堪折時直須折,
Cueillez dès aujourd'hui les roses de la vie.
莫待無花空折枝。
這是文藝復興時期法國著名詩人龍薩(1524—1585)的一首詩。他被稱為“詩歌王子”,其詩真摯、自然、樸實、動人。
龍薩的故居在Vendôme的一個叫La Possonnière的地方。這個地區有一種非常獨特的傳統民居,是在山坡崖洞裡開鑿居住,有點像陝北的窯洞,但多在山坡上,現在部分地方還有人居住。龍薩的故居院中也保留了一部分這樣的居舍。
故居主體建築是一座早期文藝復興樣式小城堡(manoir)。最吸引我的是房梁門楣上的拉丁文和法文銘文,比如:«À la volupté et aux grâces avant de mourir »(及時行樂),« L'oeil du Seigneur voit loin »(上帝之眼看得遠)。
龍薩生前非常喜歡玫瑰,現在故居前開闢了一大塊玫瑰園,種了上百種玫瑰。當然,在法語裡,玫瑰、薔薇、月季都是一個詞rose,我從來不知道如何區分這三者。
幾年前去過故居,照片已經不知存放在哪裡,這些是網上截取的圖片。另外在巴黎索邦大學旁邊的法蘭西學院門前有一座龍薩雕像,周圍種了一圈玫瑰。當年考古學老師帶我們參觀學院內的考古發掘時路過這裡,脫口秀了一段龍薩的詩,當年法語太初級,不知道他念了哪首,但留下了深刻印象。
致海倫十四行詩(1578)
Pierre de Ronsard 龍薩
Quand vous serez bien vieille, au soir, à la chandelle,
當您終將年華老去,入夜,就著燭火,
Assise auprès du feu, dévidant et filant,
坐在火爐邊,紡紗績線,
Direz, chantant mes vers, en vous émerveillant :
吟誦著我的詩,突然感歎:
« Ronsard me célébrait du temps que j'étais belle ! »
“當年我青春貌美,龍薩曾為我賦詩!”
Lors, vous n'aurez servante oyant telle nouvelle,
然而您的侍女充耳不聞,
Déjà sous le labeur à demi sommeillant,
勞作的辛苦使她昏昏欲睡,
Qui au bruit de Ronsard ne s'aille réveillant,
即使“龍薩”之名也無法將其喚醒,
Bénissant votre nom de louange immortelle.
來稱頌您萬古流芳之名。
Je serai sous la terre, et, fantôme sans os,
而我已長眠地下,成為飄忽的幽靈,
Par les ombres myrteux je prendrai mon repos ;
當我在香桃木樹蔭下安息,
Vous serez au foyer une vieille accroupie,
您卻風燭殘年踡縮在爐邊,
Regrettant mon amour et votre fier dédain.
為我的愛情和您的驕傲悔不當初。
Vivez, si m'en croyez, n'attendez à demain :
聽我說:花堪折時直須折,
Cueillez dès aujourd'hui les roses de la vie.
莫待無花空折枝。
這是文藝復興時期法國著名詩人龍薩(1524—1585)的一首詩。他被稱為“詩歌王子”,其詩真摯、自然、樸實、動人。
龍薩的故居在Vendôme的一個叫La Possonnière的地方。這個地區有一種非常獨特的傳統民居,是在山坡崖洞裡開鑿居住,有點像陝北的窯洞,但多在山坡上,現在部分地方還有人居住。龍薩的故居院中也保留了一部分這樣的居舍。
故居主體建築是一座早期文藝復興樣式小城堡(manoir)。最吸引我的是房梁門楣上的拉丁文和法文銘文,比如:«À la volupté et aux grâces avant de mourir »(及時行樂),« L'oeil du Seigneur voit loin »(上帝之眼看得遠)。
龍薩生前非常喜歡玫瑰,現在故居前開闢了一大塊玫瑰園,種了上百種玫瑰。當然,在法語裡,玫瑰、薔薇、月季都是一個詞rose,我從來不知道如何區分這三者。
幾年前去過故居,照片已經不知存放在哪裡,這些是網上截取的圖片。另外在巴黎索邦大學旁邊的法蘭西學院門前有一座龍薩雕像,周圍種了一圈玫瑰。當年考古學老師帶我們參觀學院內的考古發掘時路過這裡,脫口秀了一段龍薩的詩,當年法語太初級,不知道他念了哪首,但留下了深刻印象。
【#NewTech# 华龙一号】2022年1月1日22点35分38秒,我国自主三代核电华龙一号迎来新年“开门红”:中核集团福清核电6号机组首次并网成功,开始向电网送出第一度电,成为全球第三台、我国第二台华龙一号并网发电机组。作为我国核电走向世界的“国家名片”,“华龙一号”是当前核电市场接受度最高的三代核电机型之一。据了解,每台“华龙一号”机组装机容量116.1万千瓦,年发电能力近100亿度,相当于每年减少标准煤消耗312万吨,减少二氧化碳排放816万吨,相当于植树造林7000多万棵。Hualong One – la technologie d'énergie nucléaire de troisième génération développée en Chine
Le 1er janvier 2022, le réacteur nucléaire de la troisième génération Hualong One indépendamment développé de la Chine a inauguré un « bon début » pour la nouvelle année. L'unité No 6 de la centrale nucléaire à Fuqing, dans la province chinoise du Fujian, a débuté son activité commerciale, devenant la troisième dans le monde et la deuxième en Chine de Hualong One en activité commerciale.
En tant que "carte de visite nationale" pour que l'énergie nucléaire de la Chine aille dans le monde, « Hualong One » est l'un des modèles d'énergie nucléaire de troisième génération les plus acceptés sur le marché actuel de l'énergie nucléaire.
Chaque unité de "Hualong One" a une capacité installée de 116,1 million de kilowatts et une capacité de production d'électricité annuelle de près de 10 milliards de kWh, ce qui équivaut à réduire la consommation standard de charbon de 3,12 millions de tonnes et les émissions de dioxyde de carbone de 8,16 millions de tonnes chaque année, ce qui équivaut à planter plus de 70 millions d'arbres.
Le 1er janvier 2022, le réacteur nucléaire de la troisième génération Hualong One indépendamment développé de la Chine a inauguré un « bon début » pour la nouvelle année. L'unité No 6 de la centrale nucléaire à Fuqing, dans la province chinoise du Fujian, a débuté son activité commerciale, devenant la troisième dans le monde et la deuxième en Chine de Hualong One en activité commerciale.
En tant que "carte de visite nationale" pour que l'énergie nucléaire de la Chine aille dans le monde, « Hualong One » est l'un des modèles d'énergie nucléaire de troisième génération les plus acceptés sur le marché actuel de l'énergie nucléaire.
Chaque unité de "Hualong One" a une capacité installée de 116,1 million de kilowatts et une capacité de production d'électricité annuelle de près de 10 milliards de kWh, ce qui équivaut à réduire la consommation standard de charbon de 3,12 millions de tonnes et les émissions de dioxyde de carbone de 8,16 millions de tonnes chaque année, ce qui équivaut à planter plus de 70 millions d'arbres.
✋热门推荐