通勤的时候不建议听Who Exploded Vivien Stone,很难管理表情,憋笑太痛苦了。
The Sink有很强的tash个人风格,那种惊悚诡异的美,但Vivien Stone作为团队作品就更像OM的气质,全是脑子有洞的神经病冷笑话。
暂时只记得的一个:
Gene Kelly (tash配音): Pack your highest SPF sunscreen and your tropical swimsuit, we’re going to the US of K!
Kelly Gene (zoe配音): I think they just call it the UK.
Gene Kelly: Damn they’re classy!
他们写的另一部Eglantine Whitechapel: Supernatural Detective也很神经病:
女1 (zoe做作版): There’s something inside the cake! …It’s a bomb!
女2 (tash做作版): A bomb?!
女1: Top with a bon-bon!
女2: A bon-bon bomb?!
一堆男角色(开始阿卡贝拉): Bom bom bom bom...
……..有病啊你们!!
The Sink有很强的tash个人风格,那种惊悚诡异的美,但Vivien Stone作为团队作品就更像OM的气质,全是脑子有洞的神经病冷笑话。
暂时只记得的一个:
Gene Kelly (tash配音): Pack your highest SPF sunscreen and your tropical swimsuit, we’re going to the US of K!
Kelly Gene (zoe配音): I think they just call it the UK.
Gene Kelly: Damn they’re classy!
他们写的另一部Eglantine Whitechapel: Supernatural Detective也很神经病:
女1 (zoe做作版): There’s something inside the cake! …It’s a bomb!
女2 (tash做作版): A bomb?!
女1: Top with a bon-bon!
女2: A bon-bon bomb?!
一堆男角色(开始阿卡贝拉): Bom bom bom bom...
……..有病啊你们!!
很久以前,我总觉得只要逃出囚禁生命自由的学校,我的人生梦想很快就会实现。那个时候,梦似乎特别重要。那时候,他们只是想向世界证明些什么。梦简单而纯粹。A long time ago, I always felt that as long as I escaped from the school where my life was free, my dream of life would soon come true. At that time, dreams seemed particularly important. At that time, they just wanted to prove something to the world. Dreams are simple and pure.
#Reading# How do birds choose when to come back in spring?
This is a surprisingly tricky question to answer! Nobody fully understands how bird navigation works. Some theories say birds get “compass-like” information by sensing the earth’s magnetic field. Others say they watch the position of the setting sun and follow landmarks. Still other theories say the sense of smell plays a major role. Some birds follow the same set and very specific migration path every year. The birds you see in your yard this spring might be the same birds that were there last year!
Nobody fully understands how birds know when to make their journey either. This is particularly vexing to scientists because birds seem to alter their migration places to suit the weather--sometimes, anyway. It’s like they looked up the weather forecast back home before they decided to leave! Some theorists believe birds have an “undiscovered interface” that actually enables them to sense distant temperature and weather conditions. We don’t know how birds do it, but they come back when temperatures warm up and food sources return.
鸟儿如何选择春天回来的时间?
这是一个非常棘手的问题! 没有人完全了解鸟类导航的工作原理。 一些理论认为鸟类通过感知地球磁场获得“指南针般”的信息。 其他人则说他们观察落日的位置并追踪地标。 还有其他理论认为嗅觉起着重要作用。 有些鸟类每年都会遵循相同的且非常特定的迁徙路线。 今年春天您在院子里看到的鸟可能与去年的鸟相同!
也没有人完全理解鸟类如何知道何时出发。 这对科学家来说尤其令人烦恼,因为鸟类似乎会改变它们的迁徙地点以适应天气——无论如何,有时是这样。 就像他们在决定离开之前查看了家乡的天气预报一样! 一些理论家认为鸟类有一个“未被发现的界面”,实际上使它们能够感知远处的温度和天气状况。 我们不知道鸟类是如何做到这一点的,但当气温升高、食物来源恢复时,它们就会回来。
This is a surprisingly tricky question to answer! Nobody fully understands how bird navigation works. Some theories say birds get “compass-like” information by sensing the earth’s magnetic field. Others say they watch the position of the setting sun and follow landmarks. Still other theories say the sense of smell plays a major role. Some birds follow the same set and very specific migration path every year. The birds you see in your yard this spring might be the same birds that were there last year!
Nobody fully understands how birds know when to make their journey either. This is particularly vexing to scientists because birds seem to alter their migration places to suit the weather--sometimes, anyway. It’s like they looked up the weather forecast back home before they decided to leave! Some theorists believe birds have an “undiscovered interface” that actually enables them to sense distant temperature and weather conditions. We don’t know how birds do it, but they come back when temperatures warm up and food sources return.
鸟儿如何选择春天回来的时间?
这是一个非常棘手的问题! 没有人完全了解鸟类导航的工作原理。 一些理论认为鸟类通过感知地球磁场获得“指南针般”的信息。 其他人则说他们观察落日的位置并追踪地标。 还有其他理论认为嗅觉起着重要作用。 有些鸟类每年都会遵循相同的且非常特定的迁徙路线。 今年春天您在院子里看到的鸟可能与去年的鸟相同!
也没有人完全理解鸟类如何知道何时出发。 这对科学家来说尤其令人烦恼,因为鸟类似乎会改变它们的迁徙地点以适应天气——无论如何,有时是这样。 就像他们在决定离开之前查看了家乡的天气预报一样! 一些理论家认为鸟类有一个“未被发现的界面”,实际上使它们能够感知远处的温度和天气状况。 我们不知道鸟类是如何做到这一点的,但当气温升高、食物来源恢复时,它们就会回来。
✋热门推荐