【La Decisión Histórica | El vínculo entre China y El Salvador ha transformado la vida de los salvadoreños, ofreciendo beneficios notables】La histórica decisión de establecer las relaciones entre China y El Salvador ha transformado la vida de muchos salvadoreños, quienes ahora disfrutan de los beneficios de esta amistad. Más: https://t.cn/A6T56Lv6
火箭升空的时候
刚好窗外刮起了风
吹散了云
露出了月亮
Let's light up the sky and fade into the night.
“不管到那边怎么样,都祝她能幸福快乐”
无论选多少次我都会放飞鸟儿
我不会向迈尔斯这种人屈服,V不会,强尼也不会
无论是公/司还是nusa的总/统都是一样的
李德也许是个好人,但他的愚忠会害死小宋,会害死V,会害死他自己,所以我不会让他带走小宋,更不可能让宋昭美落入迈尔斯手里
去了月球可能也会被蓝眼睛先生拿去做实验,但她终于逃脱了,终于不用再背叛任何人,伤害任何人了。比活着作为囚鸟,这也许是一个“好结局”吧
感谢每一位配音演员,一起努力奉献了这样一部优秀的作品
陈婷婷老师真的让我很惊讶,从崩/坏/三的素裳认识的她,再到星/铁,一直都是,怎么说呢,很“常见”的好听的声音。直到宋昭美,戏感很强,包括沙哑的声线拿捏的刚刚好,甚至到后面给我一种盖过琦姐的感觉,完全被吸引过去了,真的是非常用心的表演
琦姐的V感觉要比本篇驾驭得更加游刃有余了,比本篇多了一分松弛感。加了更多粗口,更多和强尼的插科打诨,更多的骚话,让V更加立体了。总之就是说,听着琦姐的V就像是给耳朵做按摩,舒服(不知道什么时候才能遇见下一个能让琦说这么多话的角色[泪])
这次的音乐也好棒,主题曲和Gate K9都很有记忆点。尤其是Gate K9,第一时间就让我想起了傀儡谣,太像了,太对味儿了。Test of Loyalty也是一脉相承,用人声吟唱作为乐器来传递情感。还有像Never Looking Back和Contra la Luna这两首,就是两个极端,一个是递进抒情(依旧有人声),一点点把气氛推到高潮,另一个用强烈鼓点直接点燃,肾上腺素狂飙,搭配上往日/之影的几把新武器直接战个爽。到黑墙攻击出现的时候人已经没了,真的,太顶了,往日/之影的美术和音乐太顶级了,剧情也好,以至于打完之后有种失落感,被掏空了,不知道什么时候还能再遇见这样的作品
好啊,真好
刚好窗外刮起了风
吹散了云
露出了月亮
Let's light up the sky and fade into the night.
“不管到那边怎么样,都祝她能幸福快乐”
无论选多少次我都会放飞鸟儿
我不会向迈尔斯这种人屈服,V不会,强尼也不会
无论是公/司还是nusa的总/统都是一样的
李德也许是个好人,但他的愚忠会害死小宋,会害死V,会害死他自己,所以我不会让他带走小宋,更不可能让宋昭美落入迈尔斯手里
去了月球可能也会被蓝眼睛先生拿去做实验,但她终于逃脱了,终于不用再背叛任何人,伤害任何人了。比活着作为囚鸟,这也许是一个“好结局”吧
感谢每一位配音演员,一起努力奉献了这样一部优秀的作品
陈婷婷老师真的让我很惊讶,从崩/坏/三的素裳认识的她,再到星/铁,一直都是,怎么说呢,很“常见”的好听的声音。直到宋昭美,戏感很强,包括沙哑的声线拿捏的刚刚好,甚至到后面给我一种盖过琦姐的感觉,完全被吸引过去了,真的是非常用心的表演
琦姐的V感觉要比本篇驾驭得更加游刃有余了,比本篇多了一分松弛感。加了更多粗口,更多和强尼的插科打诨,更多的骚话,让V更加立体了。总之就是说,听着琦姐的V就像是给耳朵做按摩,舒服(不知道什么时候才能遇见下一个能让琦说这么多话的角色[泪])
这次的音乐也好棒,主题曲和Gate K9都很有记忆点。尤其是Gate K9,第一时间就让我想起了傀儡谣,太像了,太对味儿了。Test of Loyalty也是一脉相承,用人声吟唱作为乐器来传递情感。还有像Never Looking Back和Contra la Luna这两首,就是两个极端,一个是递进抒情(依旧有人声),一点点把气氛推到高潮,另一个用强烈鼓点直接点燃,肾上腺素狂飙,搭配上往日/之影的几把新武器直接战个爽。到黑墙攻击出现的时候人已经没了,真的,太顶了,往日/之影的美术和音乐太顶级了,剧情也好,以至于打完之后有种失落感,被掏空了,不知道什么时候还能再遇见这样的作品
好啊,真好
#意识内化#
而一个人,他破三关证悟以后,他的个体化意识的倾向出现了一个本质的转变,他忽然意识到他的意识中心融入了一个海洋般的状态,不再是个体化的。
他似乎有一个意识,而且这个意识是海洋般的,但其中却没有一个人,在这个海洋般的意识中间却没有一个可以称作自我的一个独立个体,这就是破三关达到的一个体验、经验。
一旦他的意识破除了自我感的这个中心点,他对外的反应就会有所不同。但以往的惯性依然存在,以往的这种抓取和排斥的惯性依然存在。
所以即使他破了三关,他经验到这个海洋的意识状态,当他看到一个事物,看到一个蛋糕,他依然会有某种吸引,依然有某种惯性,依然是往回拉的、往回抓的。看到一个蟑螂,他依然有一个惯性是往外排斥的,这种惯性依然存在。
他这种聚焦的意识倾向依然存在,但这种倾向已经没有基础了,已经没有背景了,已经没有支撑它存在的后面的这个种子了,因为他的意识是海洋般的,不存在一个需要维持自我感的这么一个动力。
他现在的意识变得浩瀚而没有焦点,所以他看到的一切实际上是无焦点的状态,他看到的一切都是一个平衡的状态。
虽然惯性依然存在,来自感官的这种惯性依然存在,但渐渐的这个惯性将被慢慢地清洗干净,慢慢地放下。
也就是你会发现一个人,他见惑一旦尽了以后,外在的事物将无法再刺激他,无法再强烈地刺激他。他不会对一个事物强烈地抓取,也不会对一个事物强烈地排斥,他只是按照事物本来的样子来看它,他变得客观了,他变得更加的平衡了,叫破见惑。
(节选自楞严今释029 by夕阳老师,句段标点有所改动)
————
Once a person breaks through the three barriers of enlightenment, there is a fundamental shift in their individual consciousness. They suddenly realize that their consciousness center has merged into an oceanic state, no longer individualized.
It's as if they have a consciousness that is oceanic in nature, devoid of any singular person. This experience, achieved by breaking through the three barriers, leads to a profound shift.
When the center of self-awareness is dismantled, their outward reactions change.
However, previous habitual tendencies persist; the inclination towards grasping and repelling remains. So even though they've broken through the three barriers and experienced this oceanic consciousness state, they still feel attraction or repulsion towards objects like cakes or cockroaches due to ingrained habits.
This focused consciousness tendency persists but without a foundation or background, no longer supported by the seed of maintaining a sense of self.
Their consciousness becomes vast yet unfocused, perceiving everything in a state of equilibrium. Although inertia persists, gradually it will be cleansed and released. Once the illusions are dispelled, external stimuli will no longer provoke strong reactions. They won't grasp or repel intensely but will simply observe things as they are, becoming objective and balanced, transcending illusions.
(Excerpt from The Surangama Sutra Today 029, by teacher Xiyang, yishineihua.com)
————
Une fois qu'une personne franchit les trois barrières de l'illumination, il y a un changement fondamental dans sa conscience individuelle. Elle réalise soudainement que son centre de conscience s'est fondu dans un état océanique, n'étant plus individualisé.
C'est comme si elle avait une conscience de nature océanique, dépourvue de toute personne singulière. Cette expérience, obtenue en brisant les trois barrières, conduit à un changement profond.
Lorsque le centre de la conscience de soi est démantelé, leurs réactions extérieures changent.
Cependant, les tendances habituelles précédentes persistent ; l'inclination à saisir et à repousser demeure. Donc, même s'ils ont brisé les trois barrières et ont vécu cet état de conscience océanique, ils ressentent toujours une attraction ou une répulsion envers des objets comme les gâteaux ou les cafards en raison des habitudes ancrées.
Cette tendance à la conscience focalisée persiste mais sans fondation ni contexte, n'étant plus soutenue par la graine du maintien d'un sens de soi. Leur conscience devient vaste mais sans focalisation, percevant tout dans un état d'équilibre. Bien que l'inertie persiste, elle sera progressivement purifiée et libérée. Une fois les illusions dissipées, les stimuli externes ne provoqueront plus de réactions fortes. Ils n'agripperont ni ne repousseront intensément, mais observeront simplement les choses telles qu'elles sont, devenant objectifs et équilibrés, transcendant les illusions.
(Extrait du Surangama Sutra Aujourd'hui 029, par teacher Xiyang, yishineihua.com)
而一个人,他破三关证悟以后,他的个体化意识的倾向出现了一个本质的转变,他忽然意识到他的意识中心融入了一个海洋般的状态,不再是个体化的。
他似乎有一个意识,而且这个意识是海洋般的,但其中却没有一个人,在这个海洋般的意识中间却没有一个可以称作自我的一个独立个体,这就是破三关达到的一个体验、经验。
一旦他的意识破除了自我感的这个中心点,他对外的反应就会有所不同。但以往的惯性依然存在,以往的这种抓取和排斥的惯性依然存在。
所以即使他破了三关,他经验到这个海洋的意识状态,当他看到一个事物,看到一个蛋糕,他依然会有某种吸引,依然有某种惯性,依然是往回拉的、往回抓的。看到一个蟑螂,他依然有一个惯性是往外排斥的,这种惯性依然存在。
他这种聚焦的意识倾向依然存在,但这种倾向已经没有基础了,已经没有背景了,已经没有支撑它存在的后面的这个种子了,因为他的意识是海洋般的,不存在一个需要维持自我感的这么一个动力。
他现在的意识变得浩瀚而没有焦点,所以他看到的一切实际上是无焦点的状态,他看到的一切都是一个平衡的状态。
虽然惯性依然存在,来自感官的这种惯性依然存在,但渐渐的这个惯性将被慢慢地清洗干净,慢慢地放下。
也就是你会发现一个人,他见惑一旦尽了以后,外在的事物将无法再刺激他,无法再强烈地刺激他。他不会对一个事物强烈地抓取,也不会对一个事物强烈地排斥,他只是按照事物本来的样子来看它,他变得客观了,他变得更加的平衡了,叫破见惑。
(节选自楞严今释029 by夕阳老师,句段标点有所改动)
————
Once a person breaks through the three barriers of enlightenment, there is a fundamental shift in their individual consciousness. They suddenly realize that their consciousness center has merged into an oceanic state, no longer individualized.
It's as if they have a consciousness that is oceanic in nature, devoid of any singular person. This experience, achieved by breaking through the three barriers, leads to a profound shift.
When the center of self-awareness is dismantled, their outward reactions change.
However, previous habitual tendencies persist; the inclination towards grasping and repelling remains. So even though they've broken through the three barriers and experienced this oceanic consciousness state, they still feel attraction or repulsion towards objects like cakes or cockroaches due to ingrained habits.
This focused consciousness tendency persists but without a foundation or background, no longer supported by the seed of maintaining a sense of self.
Their consciousness becomes vast yet unfocused, perceiving everything in a state of equilibrium. Although inertia persists, gradually it will be cleansed and released. Once the illusions are dispelled, external stimuli will no longer provoke strong reactions. They won't grasp or repel intensely but will simply observe things as they are, becoming objective and balanced, transcending illusions.
(Excerpt from The Surangama Sutra Today 029, by teacher Xiyang, yishineihua.com)
————
Une fois qu'une personne franchit les trois barrières de l'illumination, il y a un changement fondamental dans sa conscience individuelle. Elle réalise soudainement que son centre de conscience s'est fondu dans un état océanique, n'étant plus individualisé.
C'est comme si elle avait une conscience de nature océanique, dépourvue de toute personne singulière. Cette expérience, obtenue en brisant les trois barrières, conduit à un changement profond.
Lorsque le centre de la conscience de soi est démantelé, leurs réactions extérieures changent.
Cependant, les tendances habituelles précédentes persistent ; l'inclination à saisir et à repousser demeure. Donc, même s'ils ont brisé les trois barrières et ont vécu cet état de conscience océanique, ils ressentent toujours une attraction ou une répulsion envers des objets comme les gâteaux ou les cafards en raison des habitudes ancrées.
Cette tendance à la conscience focalisée persiste mais sans fondation ni contexte, n'étant plus soutenue par la graine du maintien d'un sens de soi. Leur conscience devient vaste mais sans focalisation, percevant tout dans un état d'équilibre. Bien que l'inertie persiste, elle sera progressivement purifiée et libérée. Une fois les illusions dissipées, les stimuli externes ne provoqueront plus de réactions fortes. Ils n'agripperont ni ne repousseront intensément, mais observeront simplement les choses telles qu'elles sont, devenant objectifs et équilibrés, transcendant les illusions.
(Extrait du Surangama Sutra Aujourd'hui 029, par teacher Xiyang, yishineihua.com)
✋热门推荐