先週の月曜日から毎日東京大学もしくは早稲田大学の教室で、いろんな先生の講義の通訳を担当しております。
午前中は人工心臓のお話、午後は消費社会のお話、夕方になるとウイスキー研究所といったスケジュールの日もあります。全く異なる分野で初めて聞く専門用語も多いのですが、聴衆の皆さんが数十万円、ときには100万以上払って、日本に学びに来ている講義内容を、通訳として聞くことができるのはほんとにとても幸せです。
しかも、聴衆が数十人いるとしても、その中で1番真面目に先生のお話を聞いているのは通訳の私です。なぜなら、1秒でも気が散ってしまうと、先生のお話されている単語が聞き取れなく、通訳できなくなってしまいます。(^◇^;)
お腹が空いてきて、一瞬気が散ったりしたのも、聴衆にばれてしまったくらいです。なので、1分1秒と緊張している中でのお仕事ですが、いつもより何倍も脳が活性化して、通訳のお仕事をしている限り、ぼける事はなさそうです
本日は通訳のお仕事をさせていただいた後に、講義をされた先生から、いっぱい飲みに行かないとお誘いいただき、とても素敵な85年も経つ老舗のお店で1杯ご馳走になりました
たくさんしゃべった後の1杯はほんとにおいしいです至福な1日でした。
また、来週も同じ先生の通訳を担当させていただきますので、先生のお話の内容は大体把握しておりまして、お互いとてもやりやすいです(^_^)
先生は小さい頃漫才師になりたかったそうですが、私も中国の東北出身で、笑を取るのが当たり前なので、先生と私のコンビで、いつも教室の中にいる聴衆の皆さんを笑わせています
本来スピーチをされる先生の通訳は、このようにお互いパートナーシップを組めている方が1番効果的ですが、最近は非常に新しい現場が多く、毎日初めてお会いする教授の先生がいらっしゃいます、しかも開始10分前に初めて資料を拝見させていただいたり、緊迫する中でどうにか10年以上の経験を生かし、日々蓄積しているボキャブラリーで何とか頑張ってこなしています。
新しい分野に毎日のように触れることができ、学びになるのは何より幸せです。第1戦の現場で通訳をするのは喉も痛くなりますし、体力もいりますので、ほんとに疲れるのですが、体が許す限り、やっぱり現場で通訳のお仕事をしたいで〜す*:.*.:*:。∞。:*:.*.:*:。∞。:*:.*.:*
#日语翻译##中日同传李双##伴读日语#
午前中は人工心臓のお話、午後は消費社会のお話、夕方になるとウイスキー研究所といったスケジュールの日もあります。全く異なる分野で初めて聞く専門用語も多いのですが、聴衆の皆さんが数十万円、ときには100万以上払って、日本に学びに来ている講義内容を、通訳として聞くことができるのはほんとにとても幸せです。
しかも、聴衆が数十人いるとしても、その中で1番真面目に先生のお話を聞いているのは通訳の私です。なぜなら、1秒でも気が散ってしまうと、先生のお話されている単語が聞き取れなく、通訳できなくなってしまいます。(^◇^;)
お腹が空いてきて、一瞬気が散ったりしたのも、聴衆にばれてしまったくらいです。なので、1分1秒と緊張している中でのお仕事ですが、いつもより何倍も脳が活性化して、通訳のお仕事をしている限り、ぼける事はなさそうです
本日は通訳のお仕事をさせていただいた後に、講義をされた先生から、いっぱい飲みに行かないとお誘いいただき、とても素敵な85年も経つ老舗のお店で1杯ご馳走になりました
たくさんしゃべった後の1杯はほんとにおいしいです至福な1日でした。
また、来週も同じ先生の通訳を担当させていただきますので、先生のお話の内容は大体把握しておりまして、お互いとてもやりやすいです(^_^)
先生は小さい頃漫才師になりたかったそうですが、私も中国の東北出身で、笑を取るのが当たり前なので、先生と私のコンビで、いつも教室の中にいる聴衆の皆さんを笑わせています
本来スピーチをされる先生の通訳は、このようにお互いパートナーシップを組めている方が1番効果的ですが、最近は非常に新しい現場が多く、毎日初めてお会いする教授の先生がいらっしゃいます、しかも開始10分前に初めて資料を拝見させていただいたり、緊迫する中でどうにか10年以上の経験を生かし、日々蓄積しているボキャブラリーで何とか頑張ってこなしています。
新しい分野に毎日のように触れることができ、学びになるのは何より幸せです。第1戦の現場で通訳をするのは喉も痛くなりますし、体力もいりますので、ほんとに疲れるのですが、体が許す限り、やっぱり現場で通訳のお仕事をしたいで〜す*:.*.:*:。∞。:*:.*.:*:。∞。:*:.*.:*
#日语翻译##中日同传李双##伴读日语#
跟慕老师听讲座实在是太幸福的事情!他带了上百张空白书签,且随身带着多种“作案工具”笔墨,在听日语翻译的间隙,他大概写了近百枚书签,全部被我纳入囊中,仅有少数作为福利送给了我的“闺蜜们”[偷笑]
我们临时起意创办了“蛇语慕钞”栏目,以后准备做书签拍卖生意,发财有望了[呲牙][呲牙] https://t.cn/RnCZFOw
我们临时起意创办了“蛇语慕钞”栏目,以后准备做书签拍卖生意,发财有望了[呲牙][呲牙] https://t.cn/RnCZFOw
智慧心语[心]
周一愉快 2024年3月18日
最近几天我就很高兴,因为我家儿子会背《弟子规》了。国学可以治人未犯之罪,当内心世界起恶念时就会想到《弟子规》上讲的要孝顺父母,我如果犯法父母会很难过,就会改邪归正了。
——秦东魁 Happy Monday Mar 18,2024I’ve been very happy in the last few days because my son has recited Di Zi Gui. Sinology can help people realize their mistakes before they actually make mistakes. When bad thoughts of the inner world come into our mind, we can think of the content about filial piety in Di Zi Gui. And if I break the law, my parents will be sad. When we think about that, we will go back to the right way.——Qin Dongkui
韩语翻译:우리 아들이 제자규를 외워서 요즘 너무 기쁘다. 국학은 사람이 범하지 않은 죄를 다스릴 수 있습니다. 내면에 악의가 생겼을 때, "제자규"에서 말하는 대로 부모에게 효도해야 한다고 생각합니다. 제가 만약 법을 어기면 부모가 괴로워하면 개과천선할 것입니다.
俄语翻译:В последние дни я был очень счастлив, потому что мой сын научился читать наизусть «Ди Цзы Гуй». Классическое образование может помочь людям осознать свои ошибки до того, как они действительно совершат их. Когда во внутреннем мире возникают злые мысли, мы можем вспомнить содержание о сыновней почтительности в «Ди Цзы Гуй». Если я нарушу закон, мои родители будут очень грустными. Когда мы подумаем об этом, мы исправимся и вернемся на праведный путь.
日语翻译:ここ数日、息子が『弟子規』を暗唱できるようになったので、とてもうれしい。伝統文化を学ぶことで、犯罪を未然に防ぐことができる。たとえば、内面に邪念が湧いたとき、『弟子規』にある「親に孝行すること」を思い浮かべ、もし自分が法を犯したら親がとても悲しむから、悪いことをしたくないと思うようになる。
周一愉快 2024年3月18日
最近几天我就很高兴,因为我家儿子会背《弟子规》了。国学可以治人未犯之罪,当内心世界起恶念时就会想到《弟子规》上讲的要孝顺父母,我如果犯法父母会很难过,就会改邪归正了。
——秦东魁 Happy Monday Mar 18,2024I’ve been very happy in the last few days because my son has recited Di Zi Gui. Sinology can help people realize their mistakes before they actually make mistakes. When bad thoughts of the inner world come into our mind, we can think of the content about filial piety in Di Zi Gui. And if I break the law, my parents will be sad. When we think about that, we will go back to the right way.——Qin Dongkui
韩语翻译:우리 아들이 제자규를 외워서 요즘 너무 기쁘다. 국학은 사람이 범하지 않은 죄를 다스릴 수 있습니다. 내면에 악의가 생겼을 때, "제자규"에서 말하는 대로 부모에게 효도해야 한다고 생각합니다. 제가 만약 법을 어기면 부모가 괴로워하면 개과천선할 것입니다.
俄语翻译:В последние дни я был очень счастлив, потому что мой сын научился читать наизусть «Ди Цзы Гуй». Классическое образование может помочь людям осознать свои ошибки до того, как они действительно совершат их. Когда во внутреннем мире возникают злые мысли, мы можем вспомнить содержание о сыновней почтительности в «Ди Цзы Гуй». Если я нарушу закон, мои родители будут очень грустными. Когда мы подумаем об этом, мы исправимся и вернемся на праведный путь.
日语翻译:ここ数日、息子が『弟子規』を暗唱できるようになったので、とてもうれしい。伝統文化を学ぶことで、犯罪を未然に防ぐことができる。たとえば、内面に邪念が湧いたとき、『弟子規』にある「親に孝行すること」を思い浮かべ、もし自分が法を犯したら親がとても悲しむから、悪いことをしたくないと思うようになる。
✋热门推荐