Au maire et officiers municipaux de Calmoutier, district de Vesoul.
7 du 2e mois an Ⅱ.
Nous venons d'avoir sous les yeux, citoyens, une preuve de votre justice dans le certificat que vous avez donné au citoyen Denis Gérard, volontaire du 15e bataillon de la Haute-Saône. De quelque nécessité qu'il soit à sa mère que des infirmités mettent hors d'état d'ensemencer sa terre, il ne peut quitter son drapeau. La loi est formelle à cet égard. Mais vous êtes patriotes et généreux ; vous viendrez par conséquent au secours d'une mère estropiée et momentanément privée de son fils unique. Vous ferez ensemencer ses terres et battre son grain. Ce trait d'humanité ne sera point caché à la Convention nationale ; nous le lui transmettrons avec l'éloge qu'il méritera. Nous espérons que sous quinze jours vous aura fait entreprendre pour que la citoyenne veuve Gérard n'ait pas à regretter plus longtemps l'absence de son fils.
致维苏尔地区卡尔穆狄耶市市长及诸市政官员。
二年第二月第七日(1793年10月28日)。
公民们,通过你们为上索恩省第十五营志愿兵德尼·杰拉尔公民开具的证明,我们刚刚见证了你们的公正。无论他对于他因残疾无法耕种土地的母亲是多么必不可少,他都不能离开他的军队。在此事上,法律是明确的。不过你们又爱国,又宽厚,因此,你们会去援助他身残且暂时无法和独生子团聚的母亲。你们去替她种地、打谷子。你们的人道之举是不会瞒着国民公会的,我们会转达国民公会,还会加上你们应得的赞扬。希望你们在两周之内把事办完,好让守寡的杰拉尔女公民别再为儿子不在身边而懊恼了。
7 du 2e mois an Ⅱ.
Nous venons d'avoir sous les yeux, citoyens, une preuve de votre justice dans le certificat que vous avez donné au citoyen Denis Gérard, volontaire du 15e bataillon de la Haute-Saône. De quelque nécessité qu'il soit à sa mère que des infirmités mettent hors d'état d'ensemencer sa terre, il ne peut quitter son drapeau. La loi est formelle à cet égard. Mais vous êtes patriotes et généreux ; vous viendrez par conséquent au secours d'une mère estropiée et momentanément privée de son fils unique. Vous ferez ensemencer ses terres et battre son grain. Ce trait d'humanité ne sera point caché à la Convention nationale ; nous le lui transmettrons avec l'éloge qu'il méritera. Nous espérons que sous quinze jours vous aura fait entreprendre pour que la citoyenne veuve Gérard n'ait pas à regretter plus longtemps l'absence de son fils.
致维苏尔地区卡尔穆狄耶市市长及诸市政官员。
二年第二月第七日(1793年10月28日)。
公民们,通过你们为上索恩省第十五营志愿兵德尼·杰拉尔公民开具的证明,我们刚刚见证了你们的公正。无论他对于他因残疾无法耕种土地的母亲是多么必不可少,他都不能离开他的军队。在此事上,法律是明确的。不过你们又爱国,又宽厚,因此,你们会去援助他身残且暂时无法和独生子团聚的母亲。你们去替她种地、打谷子。你们的人道之举是不会瞒着国民公会的,我们会转达国民公会,还会加上你们应得的赞扬。希望你们在两周之内把事办完,好让守寡的杰拉尔女公民别再为儿子不在身边而懊恼了。
Dimanche aujourd’hui, mes parents sont partis en voyage aujourd’hui, avec leurs camarades du lycée. Ils avaient déjà partis quand je me suis levée. Mon frère et moi sont les seuls à rester à la maison, et demain, après le départ de mon frère pour l’école, il n’y aura plus que moi et bien sûr, mon chien. Je me sens soudain très délaissée, et mal à l’aise dans une si grande maison, enfin, elle n’est pas si grande que ça, mais elle sera vraiment grande si je suis la seule à rester dedans.
Je ne peux pas imaginer la vie sans ma famille, le jour où mes parents me quitteront. J’en ai peur…
Je suis triste, j’ai envie de pleurer chaque fois que je pense de cela. J’avoue que je suis une personne très dépendante de mes parents, car je peux recevoir beaucoup beaucoup d’amour de leur part. En fait, je veux pas grandir, devenir un adulte. La vie devient de plus en plus difficile et compliquée au fur et à mesure que le temps s’écoule. La joie devient de plus en plus difficile à trouver. Dans la plupart du temps, c’est les ennuies qui remplacent les joies, les bonheurs. Bon, je suis pessimiste, et j’ai l’impression qu’un gros trou se trouve dans mon cœur maintenant, ce restera peut-être jusqu’au demain. Mais, je m’y suis déjà habituée, je crois que l’un des signes qui impliquent que tu as grandi, est que tu te permet d’avoir le moral à zéro de temps en temps.
Enfin, je ne sais pas de quoi je parle…
Je voudrais partager un chanteur de HongKong que j’aime beaucoup maintenant, MC 张天赋. J’aime beaucoup sa voix[太阳][太阳]
Je ne peux pas imaginer la vie sans ma famille, le jour où mes parents me quitteront. J’en ai peur…
Je suis triste, j’ai envie de pleurer chaque fois que je pense de cela. J’avoue que je suis une personne très dépendante de mes parents, car je peux recevoir beaucoup beaucoup d’amour de leur part. En fait, je veux pas grandir, devenir un adulte. La vie devient de plus en plus difficile et compliquée au fur et à mesure que le temps s’écoule. La joie devient de plus en plus difficile à trouver. Dans la plupart du temps, c’est les ennuies qui remplacent les joies, les bonheurs. Bon, je suis pessimiste, et j’ai l’impression qu’un gros trou se trouve dans mon cœur maintenant, ce restera peut-être jusqu’au demain. Mais, je m’y suis déjà habituée, je crois que l’un des signes qui impliquent que tu as grandi, est que tu te permet d’avoir le moral à zéro de temps en temps.
Enfin, je ne sais pas de quoi je parle…
Je voudrais partager un chanteur de HongKong que j’aime beaucoup maintenant, MC 张天赋. J’aime beaucoup sa voix[太阳][太阳]
当日鲜活法译汉例句-CFE-809-2024/Phrase du jour en chinois à traduire en français (15 mars 2024)
◆L’accord bilatéral de sécurité entre Paris et Kiev a été voté à une large majorité à l’Assemblée nationale, mardi. Les échanges sont restés de bonne tenue et le résultat du scrutin a été rassurant.
◆Si Emmanuel Macron a eu le courage d’ouvrir grand le débat sur une évolution de la législation presque unanimement souhaitée, le texte présenté n’évite pas toutes les critiques. La procédure paraît complexe et la définition du «pronostic vital engagé à court ou moyen terme» incertaine.
以上词句的译文和相关注释均可在《与时俱进汉法双向翻译词典》中查到,文字链接:https://t.cn/EbPQy3H
◆L’accord bilatéral de sécurité entre Paris et Kiev a été voté à une large majorité à l’Assemblée nationale, mardi. Les échanges sont restés de bonne tenue et le résultat du scrutin a été rassurant.
◆Si Emmanuel Macron a eu le courage d’ouvrir grand le débat sur une évolution de la législation presque unanimement souhaitée, le texte présenté n’évite pas toutes les critiques. La procédure paraît complexe et la définition du «pronostic vital engagé à court ou moyen terme» incertaine.
以上词句的译文和相关注释均可在《与时俱进汉法双向翻译词典》中查到,文字链接:https://t.cn/EbPQy3H
✋热门推荐