”Was this love for filling?
Did I just fill my void like a fool?
You made me feel so damn good
I forgot you’ve been lonely
‘Cause it feels like I owe you for all those years
Of happiness, you brought me
You gave me that, so I’ll give you that
Not one thing I would take back”
最后只剩下一句谢谢
Thank you for everything
For the happiness, sadness, everything in between
And the pain.
Did I just fill my void like a fool?
You made me feel so damn good
I forgot you’ve been lonely
‘Cause it feels like I owe you for all those years
Of happiness, you brought me
You gave me that, so I’ll give you that
Not one thing I would take back”
最后只剩下一句谢谢
Thank you for everything
For the happiness, sadness, everything in between
And the pain.
避免失望的最好办法就是,不寄希望于任何人、任何事。期待,是所有心痛的根源,心不动,则不痛。自己独立、变得更强大才是正道。
The best way to avoid disappointment is not to expect anything or anyone. Expectation is the root of all heartache, the heart does not move, there is no pain. Being independent and becoming stronger is the right path.
The best way to avoid disappointment is not to expect anything or anyone. Expectation is the root of all heartache, the heart does not move, there is no pain. Being independent and becoming stronger is the right path.
#无期迷途[超话]##宵色夜曲##安吉尔#
谁懂啊真的好喜欢这次活动界面……
加载界面的黑胶唱片和诗歌也好氛围感……
是英国诗人克莉斯蒂娜·罗赛蒂的当我死了,亲爱的:
When I am dead, my dearest,
Sing no sad songs for me;
Plant thou no roses at my head,
Nor shady cypress tree:
Be the green grass above me
With showers and dewdrops wet;
And if thou wilt, remember,
And if thou wilt, forget.
I shall not see the shadows,
I shall not feel the rain;
I shall not hear the nightingale
Sing on, as if in pain:
And dreaming through the twilight
That doth not rise nor set,
Haply I may remember,
And haply may forget.
.
当我死了,亲爱的,
不要为我唱哀曲,
也不必在墓前植玫瑰,
也无须柏树来荫覆;
由草儿青青长在头上
承受着秋露和春雨;
要是你愿意,就记得,
要是你愿意,就忘去。
我将感觉不到雨露,
我将看不到荫影,
我将听不见夜莺
唱着象是哀吟的歌声。
在那幽冥中我入了梦,
那薄光不明也不灭;
也许,我还能记得,
也许,我忘去了一切。
谁懂啊真的好喜欢这次活动界面……
加载界面的黑胶唱片和诗歌也好氛围感……
是英国诗人克莉斯蒂娜·罗赛蒂的当我死了,亲爱的:
When I am dead, my dearest,
Sing no sad songs for me;
Plant thou no roses at my head,
Nor shady cypress tree:
Be the green grass above me
With showers and dewdrops wet;
And if thou wilt, remember,
And if thou wilt, forget.
I shall not see the shadows,
I shall not feel the rain;
I shall not hear the nightingale
Sing on, as if in pain:
And dreaming through the twilight
That doth not rise nor set,
Haply I may remember,
And haply may forget.
.
当我死了,亲爱的,
不要为我唱哀曲,
也不必在墓前植玫瑰,
也无须柏树来荫覆;
由草儿青青长在头上
承受着秋露和春雨;
要是你愿意,就记得,
要是你愿意,就忘去。
我将感觉不到雨露,
我将看不到荫影,
我将听不见夜莺
唱着象是哀吟的歌声。
在那幽冥中我入了梦,
那薄光不明也不灭;
也许,我还能记得,
也许,我忘去了一切。
✋热门推荐