#法语# vogue & vague
• vogue n.f. 风行,流行,时髦
• vague n.f./n.m./adj. 浪,波浪/含糊不清,不明确/
n.f. 浪,波浪
n.m. 含糊不清,不明确;无确定边际的空间
adj. 含糊的,不明确的;模糊的,隐约的;心不在焉的;宽松的
#法语很耐撕[超话]# 打卡+392[看涨] #一起学法语#
en vogue 时尚的;十分流行的
vogue du chinois 汉语热
#TCF/TEF常用词# #法语专八词汇#
terrain vague 空地
faire des vagues 掀起风浪
Sa réponse a été vague. 他的回答含糊不清。
Une forme vague dans la nuit. 夜里模糊的身影。
• vogue n.f. 风行,流行,时髦
• vague n.f./n.m./adj. 浪,波浪/含糊不清,不明确/
n.f. 浪,波浪
n.m. 含糊不清,不明确;无确定边际的空间
adj. 含糊的,不明确的;模糊的,隐约的;心不在焉的;宽松的
#法语很耐撕[超话]# 打卡+392[看涨] #一起学法语#
en vogue 时尚的;十分流行的
vogue du chinois 汉语热
#TCF/TEF常用词# #法语专八词汇#
terrain vague 空地
faire des vagues 掀起风浪
Sa réponse a été vague. 他的回答含糊不清。
Une forme vague dans la nuit. 夜里模糊的身影。
【受疫情影响 津巴布韦学校将延期开学】Le Zimbabwe a reporté la réouverture des écoles, après qu'une augmentation des cas de Covid-19 a forcé le gouvernement à rétablir des mesures strictes de confinement. Les élèves devaient reprendre leurs cours le 4 janvier, mais le gouvernement n'a autorisé que les candidats de niveau O et A à retourner dans les établissements d'enseignement pour passer leurs examens. #COVID19# #coronavirus# #共同战疫# #全球战疫总动员#法语新闻链接:https://t.cn/A6qrRD3A
【第63届格莱美奖颁奖典礼推迟至3月14日举行】北京时间1月6日,格莱美官网(Grammy Awards)发布消息称,受新冠肺炎疫情影响,2021年格莱美颁奖礼将延期至3月14日举行(此前原定于1月31日举行)。主办方认为:“推迟是正确的。没有什么比我们音乐界人和数百名孜孜不倦制作节目的人的健康和安全更重要。”La 63e cérémonie des Grammy Awards a été reportée au mois de mars en raison de la COVID-19. L'émission annuelle passera sa diffusion initiale du 31 janvier au 14 mars, selon une déclaration conjointe publiée mardi par la Recording Academy et CBS, qui diffuse l'événement. La déclaration indique que la décision a été prise "après des conversations réfléchies avec des experts de la santé, notre hôte et les artistes qui doivent apparaître".
✋热门推荐