#英语板块up# 2023年3月31日
主背单词:
1. schnoz(鼻子,这个欧陆词典没有详解释)
eg:Look at the schnoz on this guy. 看看这家伙的大鼻子。
单词来源:#bluey台词本单词# Episode:the doctor
schnozzle 英 /'ʃnɒzl/ 美 /'ʃnɒzl/ n. 鼻子
2. lychee 英 /ˌlai'tʃi:/ 美 /ˈlitʃi/ 荔枝,荔枝树(注意英美不同的发音,Bluey妈妈发的lai)且这个litchi背过
英英:
1)Chinese fruit having a thin brittle shell enclosing a sweet jellylike pulp and a single seed; often dried
synonymous: litchi, litchi nut, litchee, lichi, leechee, lichee
brittle 英 /ˈbrɪtl/ 美 /ˈbrɪtl/
pulp 英 /pʌlp/ 美 /pʌlp/
eg:
We have jackfruit, canistel, mamoncillos, which is a Spanish lime, rambutan, lychees and langans. 我们有菠萝蜜、卡尼斯特粉、马蒙芝洛,这是一种西班牙酸橙、红毛丹、荔枝和兰根。
3. squeeze 英 /skwiːz/ 美 /skwiːz/(注意这里的意思,大概是通知你,挤出时间意思)且这个单词也背过
vt. & vi. 挤, 榨, 捏
vt. 榨取, 挤出
n. 挤, 榨, 捏
亲切的拥抱或握手
拥挤, 积压
缺乏钱或时间等所引致的困/难或困/苦, 拮据, 短缺
原句:I'm sure we can squeeze you in tightly
eg:
1)Sarah squeezed in beside her.
莎拉从她身旁挤进去。
2)He gave his mother a comforting squeeze as he left. 他离开时给了母亲一个安慰的拥抱。
3)She squeezed the juice out of several oranges. 她从即橙子中榨出汁来。
4. make up(这里指编)
v. 编造, 弥补, 整理, 和解, 化妆, 拼凑成, 制定
原句:You have to make up something wrong with you.
5. It's up to you. 由你决定
6. bump英 /bʌmp/ 美 /bʌmp/背过
n. 肿块,隆起物;撞击
vi. 碰撞,撞击;颠簸而行
vt. 碰,撞;颠簸
adv. 突然地,猛烈地
原句:Um what if I bumped my knee?
7. clipboard 英 /'klɪpbɔːd/美 /'klɪpbɔrd/
n. 有纸夹的笔记板,剪贴板
原句:Ok. Here's a clipboard. Please take a seat.
8. hobble 英 /ˈhɒbl/ 美 /ˈhɑːbl/
vi. 蹒跚;跛行
vt. 使跛行
n. 跛行步态
原句:Honey, you have to hobble when you walk.
9. pickle 英 /'pɪk(ə)l/ 美 /'pɪkl/(这个单词背过,到这里记困境这个意思)
n. 盐卤;泡菜;腌制食品
vt. 泡;腌制
原句:Oh, my. This is a real pickle. Don't worry.
eg:
1)Things are in a real pickle at the moment, I’m afraid. My assistant’s left and I’m completely lost without him! 现在我真是处境窘迫,我的助手离开了,没有他我简直不知道从何下手。
10. Helpl I'm caught in the cactus. And then, a crocodile flew out of the sky and bit me on the bottom.
11. take ages 花点时间
原句:This is going to take ages.
eg:
1)It takes me ages to clean up.
我花了很长时间才清理干净。
2)I know, it took me ages yesterday as well.
我理解,我昨天也在路上花费了很长时间。
3)And I think this is just a really great way of engaging with the book, but it does take absolutely ages. 我认为这是与书接触的一个非常好的方式,但这确实需要很长时间。
12. throw out(这里主记扔出)
拒绝; 否决
提出(暗示、建议等)
原句:I'm just throwing out all the toys.
13. wily 英 /ˈwaɪli/美 /ˈwaɪli/
adj. 狡猾的;诡计多端的
比较级: wilier, wiliest
副 词: wilily
名 词: wiliness
原句:He's a wily one. (SCREAMS)
14. attack(要常用)原句:Are you sure you haven't been attacked by a giraffe
15. Just keep the bandages on for 11 years.
16. sore英 /sɔː(r)/ 美 /sɔːr/
adj. 剧烈的,极度的;疼痛的,痛心的;恼火的,发怒的;厉害的,迫切的
n. 溃疡,痛处;恨事,伤心事
原句:That's me. Oh, yes. Sore knee.
17.
主背单词:
1. schnoz(鼻子,这个欧陆词典没有详解释)
eg:Look at the schnoz on this guy. 看看这家伙的大鼻子。
单词来源:#bluey台词本单词# Episode:the doctor
schnozzle 英 /'ʃnɒzl/ 美 /'ʃnɒzl/ n. 鼻子
2. lychee 英 /ˌlai'tʃi:/ 美 /ˈlitʃi/ 荔枝,荔枝树(注意英美不同的发音,Bluey妈妈发的lai)且这个litchi背过
英英:
1)Chinese fruit having a thin brittle shell enclosing a sweet jellylike pulp and a single seed; often dried
synonymous: litchi, litchi nut, litchee, lichi, leechee, lichee
brittle 英 /ˈbrɪtl/ 美 /ˈbrɪtl/
pulp 英 /pʌlp/ 美 /pʌlp/
eg:
We have jackfruit, canistel, mamoncillos, which is a Spanish lime, rambutan, lychees and langans. 我们有菠萝蜜、卡尼斯特粉、马蒙芝洛,这是一种西班牙酸橙、红毛丹、荔枝和兰根。
3. squeeze 英 /skwiːz/ 美 /skwiːz/(注意这里的意思,大概是通知你,挤出时间意思)且这个单词也背过
vt. & vi. 挤, 榨, 捏
vt. 榨取, 挤出
n. 挤, 榨, 捏
亲切的拥抱或握手
拥挤, 积压
缺乏钱或时间等所引致的困/难或困/苦, 拮据, 短缺
原句:I'm sure we can squeeze you in tightly
eg:
1)Sarah squeezed in beside her.
莎拉从她身旁挤进去。
2)He gave his mother a comforting squeeze as he left. 他离开时给了母亲一个安慰的拥抱。
3)She squeezed the juice out of several oranges. 她从即橙子中榨出汁来。
4. make up(这里指编)
v. 编造, 弥补, 整理, 和解, 化妆, 拼凑成, 制定
原句:You have to make up something wrong with you.
5. It's up to you. 由你决定
6. bump英 /bʌmp/ 美 /bʌmp/背过
n. 肿块,隆起物;撞击
vi. 碰撞,撞击;颠簸而行
vt. 碰,撞;颠簸
adv. 突然地,猛烈地
原句:Um what if I bumped my knee?
7. clipboard 英 /'klɪpbɔːd/美 /'klɪpbɔrd/
n. 有纸夹的笔记板,剪贴板
原句:Ok. Here's a clipboard. Please take a seat.
8. hobble 英 /ˈhɒbl/ 美 /ˈhɑːbl/
vi. 蹒跚;跛行
vt. 使跛行
n. 跛行步态
原句:Honey, you have to hobble when you walk.
9. pickle 英 /'pɪk(ə)l/ 美 /'pɪkl/(这个单词背过,到这里记困境这个意思)
n. 盐卤;泡菜;腌制食品
vt. 泡;腌制
原句:Oh, my. This is a real pickle. Don't worry.
eg:
1)Things are in a real pickle at the moment, I’m afraid. My assistant’s left and I’m completely lost without him! 现在我真是处境窘迫,我的助手离开了,没有他我简直不知道从何下手。
10. Helpl I'm caught in the cactus. And then, a crocodile flew out of the sky and bit me on the bottom.
11. take ages 花点时间
原句:This is going to take ages.
eg:
1)It takes me ages to clean up.
我花了很长时间才清理干净。
2)I know, it took me ages yesterday as well.
我理解,我昨天也在路上花费了很长时间。
3)And I think this is just a really great way of engaging with the book, but it does take absolutely ages. 我认为这是与书接触的一个非常好的方式,但这确实需要很长时间。
12. throw out(这里主记扔出)
拒绝; 否决
提出(暗示、建议等)
原句:I'm just throwing out all the toys.
13. wily 英 /ˈwaɪli/美 /ˈwaɪli/
adj. 狡猾的;诡计多端的
比较级: wilier, wiliest
副 词: wilily
名 词: wiliness
原句:He's a wily one. (SCREAMS)
14. attack(要常用)原句:Are you sure you haven't been attacked by a giraffe
15. Just keep the bandages on for 11 years.
16. sore英 /sɔː(r)/ 美 /sɔːr/
adj. 剧烈的,极度的;疼痛的,痛心的;恼火的,发怒的;厉害的,迫切的
n. 溃疡,痛处;恨事,伤心事
原句:That's me. Oh, yes. Sore knee.
17.
OMFG!!!太Slay!!玄武合体杀疯了!!!
全网爆炸!!玄武粉真的要哭死了!!!
FUCK!!!天大的好消息,恭喜嘎嘎!!
全民偶像国际著名的露营行为艺术家Ladygaga当众表白小迷妹Taylor Swift,并称赞其勇敢善良无畏,众多迷妹声称雷迪嘎嘎不愧是girls helpl girls的女王,霉粉们喜极而泣并纷纷表示感谢嘎女王
全网爆炸!!玄武粉真的要哭死了!!!
FUCK!!!天大的好消息,恭喜嘎嘎!!
全民偶像国际著名的露营行为艺术家Ladygaga当众表白小迷妹Taylor Swift,并称赞其勇敢善良无畏,众多迷妹声称雷迪嘎嘎不愧是girls helpl girls的女王,霉粉们喜极而泣并纷纷表示感谢嘎女王
【Public Account Hot Push】Rebirth Army Wedding Letter?Abuse of slag slag: amnesia purple txt (read full text)Rebirth counterattack: a good wife in the 80s?Mu Qingyan?Shen XiaoranPast lives,Sheng Ning was framed by a friend,Be let down by the one you love,Finally lonely and helpless,Died miserably.?This life,Bring the whole family to reform and open up,致富并运转良好。盯着我,发誓要取下冷面的中士,传说中的活着的冥王。精彩的试用版阅读:穆庆艳和沉小然?穆新兰脸色苍白,她惊恐地抱着姐姐的手臂,一双美丽的眼睛在抽泣:“ Hu?燕燕真的疼吗?“回忆起穆青艳昨天从地面起床时的肉和血掌,穆新兰的心在狂跳。?昨天医生说,妹妹的伤势不严重。但,伤口好可怕人们怎么能不担心?妍妍只有十六岁你怎么能不考虑呢?穆庆艳漂亮的脸庞皱紧了脸:“姐姐,我晕了,你能帮我上床吗?”穆心兰急忙走过去支持她:“好吧,我会帮你。“牟庆彦躺在床上休息了一会儿,然后穆心兰 谁不知所措, 慢慢地说 “妹妹,你会和我在一起几天吗?我害怕,你留在我身边,我不会考虑的。“这个。”穆心兰几天都不想回到母亲的家中。透气吗?她根本不想待在像地狱般的丈夫的房子里。但,宋宏光可以同意吗?穆庆彦看到了穆新兰的犹豫,嗅到:“姐姐,我的手很痛没办法做饭妈妈这么晚回来了你不帮我们我们十一点不能吃饭。“妈妈在附近一家制衣厂工作,每天晚上十点才下班。她回来做饭的时候不要等到十一点钟?其实, 穆庆彦没有必要说穆心兰也知道这一点,但,想起宋洪光的脾气 他像狼一样的眼睛和威胁生命的拳头。 穆新兰不寒而栗。穆青岩看着她门口不动的阴影。声音几次增加:“姐姐, 您担心姐夫不会回答吗?将不会,毕竟我被他推翻了,如果我的伤势恢复不好肯定会有其他人谈论他。“
✋热门推荐