今日主题:成吉思汗骑马雕像 蒙古国
Equestrian statue of Genghis Khan Mongolia成吉思汗和他的部下造成了大约4000万人死亡,几乎占当时全世界人口的11%。
该雕像是世界上最高的骑马雕像,位于蒙古首都乌兰巴托以东54公里处的Tsonjin Boldog的Tuul河畔,据传说,他在那里发现了一条金鞭。这座雕像象征性地指向东方,指向他的出生地。雕像本身高10米,有36根柱子代表36可汗从成吉思汗到利格丹汗。它由雕塑家D.Erdenubileg和建筑师J.Enkhjargal设计,于2008年建成。
Equestrian statue of Genghis Khan Mongolia成吉思汗和他的部下造成了大约4000万人死亡,几乎占当时全世界人口的11%。
该雕像是世界上最高的骑马雕像,位于蒙古首都乌兰巴托以东54公里处的Tsonjin Boldog的Tuul河畔,据传说,他在那里发现了一条金鞭。这座雕像象征性地指向东方,指向他的出生地。雕像本身高10米,有36根柱子代表36可汗从成吉思汗到利格丹汗。它由雕塑家D.Erdenubileg和建筑师J.Enkhjargal设计,于2008年建成。
【玛甸沙勒的纳巴泰墓】
#无水印高清壁纸# #每日Bing图#
沙特阿拉伯(© Tuul & Bruno Morandi)
大约2000年前,玛甸沙勒,罗马人称之为黑格拉,是纳巴泰王国的一座繁荣的城市,也是香料、熏香和没药(一种用于制造香水和药品的珍贵树胶)的交易中心。纳巴泰人是阿拉伯人,但人们并不知道他们的确切来处。他们生活在阿拉伯北部和黎凡特南部。玛甸沙勒是他们的第二大城市,也是最南端的城市,仅次于首都佩特拉。玛甸沙勒位于佩特拉和麦加中间,是重要的“交易十字路口”。在古代,玛甸沙勒帮助纳巴泰人成为了连接世界各地的纽带。
今天,它是沙特阿拉伯最著名的历史宝藏之一,也是联合国教科文组织的世界文化遗产。它有着100多座外墙华丽的坟墓,这些华丽的坟墓是用城外的砂岩雕刻而成。其中,最小的不到10英尺高,最大的则超过60英尺。大多数坟墓都是成群存在,但图中的这个特别的纪念碑相对孤立,因此它被称为“孤独的城堡”。在这片风吹日晒的沙漠中,喧嚣的商人和满载香料的商队早已不复存在,但这些手工雕刻的巨石突兀地耸立在这里,成为“条条大道通黑格拉”时代的证据。
#无水印高清壁纸# #每日Bing图#
沙特阿拉伯(© Tuul & Bruno Morandi)
大约2000年前,玛甸沙勒,罗马人称之为黑格拉,是纳巴泰王国的一座繁荣的城市,也是香料、熏香和没药(一种用于制造香水和药品的珍贵树胶)的交易中心。纳巴泰人是阿拉伯人,但人们并不知道他们的确切来处。他们生活在阿拉伯北部和黎凡特南部。玛甸沙勒是他们的第二大城市,也是最南端的城市,仅次于首都佩特拉。玛甸沙勒位于佩特拉和麦加中间,是重要的“交易十字路口”。在古代,玛甸沙勒帮助纳巴泰人成为了连接世界各地的纽带。
今天,它是沙特阿拉伯最著名的历史宝藏之一,也是联合国教科文组织的世界文化遗产。它有着100多座外墙华丽的坟墓,这些华丽的坟墓是用城外的砂岩雕刻而成。其中,最小的不到10英尺高,最大的则超过60英尺。大多数坟墓都是成群存在,但图中的这个特别的纪念碑相对孤立,因此它被称为“孤独的城堡”。在这片风吹日晒的沙漠中,喧嚣的商人和满载香料的商队早已不复存在,但这些手工雕刻的巨石突兀地耸立在这里,成为“条条大道通黑格拉”时代的证据。
#阿颖旅行日历##旅行##乌兰巴托#
蒙古乌兰巴托
Ulaanbaatar is the capital of Mongolia. It’s in the Tuul River(图勒河) valley, bordering the Bogd Khan Uul National Park. Originally a nomadic (游牧的)Buddhist (佛教的)center, it became a permanent site in the 18th century. Soviet control in the 20th century led to a religious purge(宗教清洗). Soviet-era buildings, museums within surviving monasteries(修道院), and a vibrant (充满活力的)
conjunction of traditional and 21st-century lifestyles typify the modern city.
蒙古乌兰巴托
Ulaanbaatar is the capital of Mongolia. It’s in the Tuul River(图勒河) valley, bordering the Bogd Khan Uul National Park. Originally a nomadic (游牧的)Buddhist (佛教的)center, it became a permanent site in the 18th century. Soviet control in the 20th century led to a religious purge(宗教清洗). Soviet-era buildings, museums within surviving monasteries(修道院), and a vibrant (充满活力的)
conjunction of traditional and 21st-century lifestyles typify the modern city.
✋热门推荐