鹧鸪天七首
鹧鸪天·庚子初春
梅雪相兼意不论,春来一日暖三分。
可堪疫疠生荆楚,安得神奇济世勋。
连岸草,陇头云,等闲离别苦销魂。
他年池上翻新绿,几处青萝映碧痕。
鹧鸪天·雨夜
误入樊笼一念真,绣帘千卷半埃尘。
人情似纸张张薄,世事如棋局局新。
青白眼,绿衣人,花开难有两回春。
朝来暮去无今昔,夜影宵声雨更频。
鹧鸪天·霜降
玉露金风竦树林,秋江处处起寒砧。
凭栏浅酌欧阳赋,对景空成梁父吟。
霜信早,楚云深,壶中日月在胸襟。
潮平两岸青山在,壁立千寻古似今。
鹧鸪天· 流浪太阳
苦雨连寒望日曛,青山轮廓隐长云。
尔来欲问梅心事,江水悠悠入梦频。
春几许,笑东君,因时何故意逡巡。
流莺且喜归来早,恰恰娇啼入夜闻。
鹧鸪天·和友
雁信从来未肯删,枝枝纠结寄花间。
相逢默默虚长夜,别梦依依惜旧年。
三两酒,万千言,倾杯一醉且开颜。
清风明月无由见,回首空山亦惘然。
鹧鸪天·秋夜
入夜钟声听小楼,东风不起北风飕。
乌衣公子寻何处,寂寞梧桐满院秋。
终莫怨,向南游,须知寒暑递如流。
来年春暖花开日,王谢堂前挂玉钩。
鹧鸪天·蠡湖春晚
草色烟光日暮云,暗香浮动气氤氲。
花间蝶舞随风信,柳上莺啼泮水汶。
惊世外,蠡湖滨,凭栏独占一江春。
浣纱人去楼空在,布谷声催到晓闻。
鹧鸪天·庚子初春
梅雪相兼意不论,春来一日暖三分。
可堪疫疠生荆楚,安得神奇济世勋。
连岸草,陇头云,等闲离别苦销魂。
他年池上翻新绿,几处青萝映碧痕。
鹧鸪天·雨夜
误入樊笼一念真,绣帘千卷半埃尘。
人情似纸张张薄,世事如棋局局新。
青白眼,绿衣人,花开难有两回春。
朝来暮去无今昔,夜影宵声雨更频。
鹧鸪天·霜降
玉露金风竦树林,秋江处处起寒砧。
凭栏浅酌欧阳赋,对景空成梁父吟。
霜信早,楚云深,壶中日月在胸襟。
潮平两岸青山在,壁立千寻古似今。
鹧鸪天· 流浪太阳
苦雨连寒望日曛,青山轮廓隐长云。
尔来欲问梅心事,江水悠悠入梦频。
春几许,笑东君,因时何故意逡巡。
流莺且喜归来早,恰恰娇啼入夜闻。
鹧鸪天·和友
雁信从来未肯删,枝枝纠结寄花间。
相逢默默虚长夜,别梦依依惜旧年。
三两酒,万千言,倾杯一醉且开颜。
清风明月无由见,回首空山亦惘然。
鹧鸪天·秋夜
入夜钟声听小楼,东风不起北风飕。
乌衣公子寻何处,寂寞梧桐满院秋。
终莫怨,向南游,须知寒暑递如流。
来年春暖花开日,王谢堂前挂玉钩。
鹧鸪天·蠡湖春晚
草色烟光日暮云,暗香浮动气氤氲。
花间蝶舞随风信,柳上莺啼泮水汶。
惊世外,蠡湖滨,凭栏独占一江春。
浣纱人去楼空在,布谷声催到晓闻。
鸣筝金粟柱,素手玉房前,
欲得周郎顾,時時误拂弦;
千山鸟飞绝,万径人踪灭,
孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪;
长江悲已滞,万里念将归,
况属高风晚,山山黄叶飞;
空山不见人,但闻人语响,
返景入深林,复照青苔上;
一道残阳铺水中,半江瑟瑟半江红,
可怜九月初三夜,露似真珠月似弓;
人生得意须尽欢,莫使金樽空对月,
天生我材必有用,千金散尽还复来,
烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯,岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停,与君歌一曲,
请君为我倾耳听,钟鼓馔玉不足贵,
但愿长醉不愿醒,古来圣贤皆寂寞,
惟有饮者留其名,陈王昔时宴平乐,
斗酒十千恣欢谑,主人何为言少钱,
径须沽取对君酌,五花马,千金裘,
呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁;
隐隐飞桥隔野烟,石矶西畔问渔船,
桃花尽日随流水,洞在清溪何处边。
欲得周郎顾,時時误拂弦;
千山鸟飞绝,万径人踪灭,
孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪;
长江悲已滞,万里念将归,
况属高风晚,山山黄叶飞;
空山不见人,但闻人语响,
返景入深林,复照青苔上;
一道残阳铺水中,半江瑟瑟半江红,
可怜九月初三夜,露似真珠月似弓;
人生得意须尽欢,莫使金樽空对月,
天生我材必有用,千金散尽还复来,
烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯,岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停,与君歌一曲,
请君为我倾耳听,钟鼓馔玉不足贵,
但愿长醉不愿醒,古来圣贤皆寂寞,
惟有饮者留其名,陈王昔时宴平乐,
斗酒十千恣欢谑,主人何为言少钱,
径须沽取对君酌,五花马,千金裘,
呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁;
隐隐飞桥隔野烟,石矶西畔问渔船,
桃花尽日随流水,洞在清溪何处边。
听董大弹胡笳声兼寄语弄房给事
(唐)李颀
蔡女昔造胡笳声,一弹一十有八拍。
胡人落泪沾边草,汉使断肠对归客。
古戍苍苍烽火寒,大荒沉沉飞雪白。
先拂商弦后角羽,四郊秋叶惊摵摵。
董夫子,通神明,深松窃听来妖精。
言迟更速皆应手,将往复旋如有情。
空山百鸟散还合,万里浮云阴且晴。
嘶酸雏雁失群夜,断绝胡儿恋母声。
川为静其波,鸟亦罢其鸣。
乌孙部落家乡远,逻娑沙尘哀怨生。
幽音变调忽飘洒,长风吹林雨堕瓦。
迸泉飒飒飞木末,野鹿呦呦走堂下。
长安城连东掖垣,凤凰池对青琐门。
高才脱略名与利,日夕望君抱琴至。
鉴赏:
这首七言古体长诗,通过董大弹奏《胡笳弄》这一历史名曲,来赞赏他高妙动人的演奏技艺,也以此寄房给事(房琯),带有为他得遇知音而高兴的心情。
诗开首不提“董大”而说“蔡女”,起势突兀。三、四两句,是说文姬操琴时,胡人、汉使悲切断肠的场面,反衬琴曲的感人魅力。五、六两句反补一笔,写出文姬操琴时荒凉凄寂的环境,苍苍古戍、沉沉大荒、烽火、白雪,交织成一片黯淡悲凉的气氛,使人越发感到乐声的哀婉动人。以上六句为第一段,诗人对“胡笳声”的来由和艺术效果作了十分生动的描述,把读者引入了一个幽邃的艺术境界。如此深挚有情的《胡笳弄》,作为一代名师的董庭兰不知又弹得如何。于是,诗人顺势而下,转入正面叙述。从蔡女到董大,遥隔数百年,一曲琴音,把两者巧妙地联系起来。
“先拂商弦后角羽”,至“野鹿呦呦走堂下”为第二段。董大弹琴,确实身手不凡。“先拂”句是写弹琴开始时的动作。董大轻轻地拂拭琴弦,次序是由商弦到角弦,意为曲调开始时迟缓而低沉。琴声一起,“四郊秋叶”被惊得摵摵而下。一个“惊”字,出神入化,极为生动。诗人不由得赞叹起“董夫子”来,说他的演奏简直象是“通神明”,不只惊动了人间,连深山妖精也悄悄地来偷听了。“言迟”两句概括董大的技艺。“言迟更速”、“将往复旋”,指法是如此娴熟,得心应手,那抑扬顿挫的琴音,漾溢着激情,像是从演奏者的胸中流淌出来。
董大的指法使人眼花撩乱,不知琴声究竟如何。诗人不从正面着手,却以种种形象的描绘,来烘托那凄恻动听的声音。琴声忽纵忽收时,就象空廓的山间,群鸟散而复聚。曲调低沉时,就象浮云蔽天;清朗时,又象云开日出。嘶哑的琴声,仿佛是失群的雏雁,在暗夜里发出辛酸的哀鸣,嘶酸的音调,正是胡儿恋母声的继续。诗到此忽然宕开一笔,又联想起当年文姬与胡儿诀别时的情景,照应了第一段蔡女琴声,而且以雏雁喻胡儿,更使人感觉到琴音的悲切。接着二句,引自然界景物来反衬琴声的巨大魅力。琴声回荡,河水为之滞流,百鸟为之罢鸣,世间万物都为琴声所感动了,这正是“通神明”了。川不会真静,鸟不会罢鸣,只是因为琴声迷住了听者,“洋洋乎盈耳哉”,唯有琴声而已。诗人接着指出,董大的弹琴不仅仅是动听而已,他还能完美地传递出琴曲的神韵。侧耳细听,那幽咽的声音,充满着汉朝乌孙公主远托异国、唐朝文成公主远度沙尘到逻娑那样的异乡哀怨之情。这与蔡女造《胡笳弄》的心情是十分合拍的。
直到“幽音”以下四句,诗人才从正面描写琴声,而且运用了许多形象的比喻。“幽音”是深沉的音,但一经变调,就忽然“飘洒”起来。忽而像“长风吹林”,忽而像雨打屋瓦,忽而像扫过树梢的泉水飒飒而下,忽而像野鹿跑到堂下发出呦呦的鸣声。轻快悠扬,变幻无穷,使听者心醉入迷。
这一段,诗人洋洋洒洒,酣畅淋漓,从不同的角度表现董大弹奏《胡笳弄》的情景。由于董大炉火纯青的技艺,蔡女“十八拍”丰富的琴韵得到充分的体现。诗人对董大的赞慕之情,自在不言之中。最后四句,是“兼寄房给事”的。唐朝帝都长安,皇宫面南坐北,禁中左右两掖分别为门下、中书两省。“凤凰池”指的是中书省,青琐门是门下省的阙门。给事中正是门下省之要职。诗没有提人而人在其中,而且暗示其密迩宫庭,官位令人羡艳。最后,诗以赞语作结。房琯不仅才高,而且不重名利,超逸脱略。这样的高人,正日夜盼望着你抱琴而去。这里也暗示董庭兰得遇知音,可幸可羡。而李颀对董弹《胡笳弄》的欣赏,以及所作的传神的描摹,自然也非知音莫能为。
这首诗关联着三方面——董庭兰、蔡琰和房琯。写董庭兰的技艺,要通过他演奏《胡笳弄》来写。要写《胡笳弄》,便自然和蔡琰联系起来,既联系她的创作,又联系她的身世、经历和她所处的特殊环境。全诗的特色就在于巧妙地把演技、琴声、历史背景以及琴声所再现的历史人物的感情结合起来,笔姿纵横飘逸,忽天上,忽地下,忽历史,忽目前。既周全细致又自然浑成。最后对房给事含蓄的称扬,既为董庭兰祝贺,也多少寄托着作者的一点倾慕之情。李颀此时虽久已去官,但并未忘情宦事,他非常希望能得遇知音而一显身手。
(唐)李颀
蔡女昔造胡笳声,一弹一十有八拍。
胡人落泪沾边草,汉使断肠对归客。
古戍苍苍烽火寒,大荒沉沉飞雪白。
先拂商弦后角羽,四郊秋叶惊摵摵。
董夫子,通神明,深松窃听来妖精。
言迟更速皆应手,将往复旋如有情。
空山百鸟散还合,万里浮云阴且晴。
嘶酸雏雁失群夜,断绝胡儿恋母声。
川为静其波,鸟亦罢其鸣。
乌孙部落家乡远,逻娑沙尘哀怨生。
幽音变调忽飘洒,长风吹林雨堕瓦。
迸泉飒飒飞木末,野鹿呦呦走堂下。
长安城连东掖垣,凤凰池对青琐门。
高才脱略名与利,日夕望君抱琴至。
鉴赏:
这首七言古体长诗,通过董大弹奏《胡笳弄》这一历史名曲,来赞赏他高妙动人的演奏技艺,也以此寄房给事(房琯),带有为他得遇知音而高兴的心情。
诗开首不提“董大”而说“蔡女”,起势突兀。三、四两句,是说文姬操琴时,胡人、汉使悲切断肠的场面,反衬琴曲的感人魅力。五、六两句反补一笔,写出文姬操琴时荒凉凄寂的环境,苍苍古戍、沉沉大荒、烽火、白雪,交织成一片黯淡悲凉的气氛,使人越发感到乐声的哀婉动人。以上六句为第一段,诗人对“胡笳声”的来由和艺术效果作了十分生动的描述,把读者引入了一个幽邃的艺术境界。如此深挚有情的《胡笳弄》,作为一代名师的董庭兰不知又弹得如何。于是,诗人顺势而下,转入正面叙述。从蔡女到董大,遥隔数百年,一曲琴音,把两者巧妙地联系起来。
“先拂商弦后角羽”,至“野鹿呦呦走堂下”为第二段。董大弹琴,确实身手不凡。“先拂”句是写弹琴开始时的动作。董大轻轻地拂拭琴弦,次序是由商弦到角弦,意为曲调开始时迟缓而低沉。琴声一起,“四郊秋叶”被惊得摵摵而下。一个“惊”字,出神入化,极为生动。诗人不由得赞叹起“董夫子”来,说他的演奏简直象是“通神明”,不只惊动了人间,连深山妖精也悄悄地来偷听了。“言迟”两句概括董大的技艺。“言迟更速”、“将往复旋”,指法是如此娴熟,得心应手,那抑扬顿挫的琴音,漾溢着激情,像是从演奏者的胸中流淌出来。
董大的指法使人眼花撩乱,不知琴声究竟如何。诗人不从正面着手,却以种种形象的描绘,来烘托那凄恻动听的声音。琴声忽纵忽收时,就象空廓的山间,群鸟散而复聚。曲调低沉时,就象浮云蔽天;清朗时,又象云开日出。嘶哑的琴声,仿佛是失群的雏雁,在暗夜里发出辛酸的哀鸣,嘶酸的音调,正是胡儿恋母声的继续。诗到此忽然宕开一笔,又联想起当年文姬与胡儿诀别时的情景,照应了第一段蔡女琴声,而且以雏雁喻胡儿,更使人感觉到琴音的悲切。接着二句,引自然界景物来反衬琴声的巨大魅力。琴声回荡,河水为之滞流,百鸟为之罢鸣,世间万物都为琴声所感动了,这正是“通神明”了。川不会真静,鸟不会罢鸣,只是因为琴声迷住了听者,“洋洋乎盈耳哉”,唯有琴声而已。诗人接着指出,董大的弹琴不仅仅是动听而已,他还能完美地传递出琴曲的神韵。侧耳细听,那幽咽的声音,充满着汉朝乌孙公主远托异国、唐朝文成公主远度沙尘到逻娑那样的异乡哀怨之情。这与蔡女造《胡笳弄》的心情是十分合拍的。
直到“幽音”以下四句,诗人才从正面描写琴声,而且运用了许多形象的比喻。“幽音”是深沉的音,但一经变调,就忽然“飘洒”起来。忽而像“长风吹林”,忽而像雨打屋瓦,忽而像扫过树梢的泉水飒飒而下,忽而像野鹿跑到堂下发出呦呦的鸣声。轻快悠扬,变幻无穷,使听者心醉入迷。
这一段,诗人洋洋洒洒,酣畅淋漓,从不同的角度表现董大弹奏《胡笳弄》的情景。由于董大炉火纯青的技艺,蔡女“十八拍”丰富的琴韵得到充分的体现。诗人对董大的赞慕之情,自在不言之中。最后四句,是“兼寄房给事”的。唐朝帝都长安,皇宫面南坐北,禁中左右两掖分别为门下、中书两省。“凤凰池”指的是中书省,青琐门是门下省的阙门。给事中正是门下省之要职。诗没有提人而人在其中,而且暗示其密迩宫庭,官位令人羡艳。最后,诗以赞语作结。房琯不仅才高,而且不重名利,超逸脱略。这样的高人,正日夜盼望着你抱琴而去。这里也暗示董庭兰得遇知音,可幸可羡。而李颀对董弹《胡笳弄》的欣赏,以及所作的传神的描摹,自然也非知音莫能为。
这首诗关联着三方面——董庭兰、蔡琰和房琯。写董庭兰的技艺,要通过他演奏《胡笳弄》来写。要写《胡笳弄》,便自然和蔡琰联系起来,既联系她的创作,又联系她的身世、经历和她所处的特殊环境。全诗的特色就在于巧妙地把演技、琴声、历史背景以及琴声所再现的历史人物的感情结合起来,笔姿纵横飘逸,忽天上,忽地下,忽历史,忽目前。既周全细致又自然浑成。最后对房给事含蓄的称扬,既为董庭兰祝贺,也多少寄托着作者的一点倾慕之情。李颀此时虽久已去官,但并未忘情宦事,他非常希望能得遇知音而一显身手。
✋热门推荐