日月潭位于台湾南投县的山区,是个风景如画的湖泊。 它是台湾岛上最大的水体,以其壮丽的自然风光而闻名,包括郁郁葱葱的山峦、宁静的湖水和周围的徒步径。 日月潭得名于其独特的形状,在某些角度观看时,其形状酷似太阳和月亮。
日月潭是一个受欢迎的旅游目的地,提供游船观光、自行车骑行、徒步旅行以及参观附近的寺庙和文化遗址等活动。 对于寻求台湾宁静和自然美丽的旅客来说,它是一个必去的目的地。
Sun Moon Lake is a picturesque lake located in the mountains of Nantou County, Taiwan. It is the largest body of water on the island and is renowned for its stunning natural scenery, including lush green mountains, serene waters, and surrounding hiking trails. The lake derives its name from its unique shape, which resembles the sun on one side and the moon on the other when viewed from certain angles.
Sun Moon Lake is a popular tourist destination offering activities such as boat tours, cycling, hiking, and visiting nearby temples and cultural sites. It's a must-visit destination for travelers seeking tranquility and natural beauty in Taiwan.
Der Sonne-Mond-See liegt in den Bergen des Landkreises Nantou in Taiwan und ist ein malerischer See. Er ist das größte Gewässer auf der Insel und bekannt für seine atemberaubende Natur, darunter üppige grüne Berge, ruhige Gewässer und umliegende Wanderwege. Der See hat seinen Namen von seiner einzigartigen Form, die von bestimmten Blickwinkeln aus betrachtet, einer Sonne und einem Mond ähnelt.
Der Sonne-Mond-See ist ein beliebtes Touristenziel, das Aktivitäten wie Bootstouren, Radfahren, Wandern und den Besuch von nahe gelegenen Tempeln und kulturellen Stätten bietet. Es ist ein Muss für Reisende, die in Taiwan Ruhe und natürliche Schönheit suchen.
#日月潭##台湾旅游##自然风光##宁静##景色如画##徒步探险##船游##文化遗址##山区度假##台湾·日月潭[地点]#
日月潭是一个受欢迎的旅游目的地,提供游船观光、自行车骑行、徒步旅行以及参观附近的寺庙和文化遗址等活动。 对于寻求台湾宁静和自然美丽的旅客来说,它是一个必去的目的地。
Sun Moon Lake is a picturesque lake located in the mountains of Nantou County, Taiwan. It is the largest body of water on the island and is renowned for its stunning natural scenery, including lush green mountains, serene waters, and surrounding hiking trails. The lake derives its name from its unique shape, which resembles the sun on one side and the moon on the other when viewed from certain angles.
Sun Moon Lake is a popular tourist destination offering activities such as boat tours, cycling, hiking, and visiting nearby temples and cultural sites. It's a must-visit destination for travelers seeking tranquility and natural beauty in Taiwan.
Der Sonne-Mond-See liegt in den Bergen des Landkreises Nantou in Taiwan und ist ein malerischer See. Er ist das größte Gewässer auf der Insel und bekannt für seine atemberaubende Natur, darunter üppige grüne Berge, ruhige Gewässer und umliegende Wanderwege. Der See hat seinen Namen von seiner einzigartigen Form, die von bestimmten Blickwinkeln aus betrachtet, einer Sonne und einem Mond ähnelt.
Der Sonne-Mond-See ist ein beliebtes Touristenziel, das Aktivitäten wie Bootstouren, Radfahren, Wandern und den Besuch von nahe gelegenen Tempeln und kulturellen Stätten bietet. Es ist ein Muss für Reisende, die in Taiwan Ruhe und natürliche Schönheit suchen.
#日月潭##台湾旅游##自然风光##宁静##景色如画##徒步探险##船游##文化遗址##山区度假##台湾·日月潭[地点]#
榴梿是一种极具争议性的水果,有人对其爱不释手,有人则敬而远之。 尽管如此,榴梿仍被誉为“水果之王”,而马来西亚更是以盛产优质榴梿而闻名。
在吉隆坡的大街小巷,随处可见榴莲摊位。 榴莲外壳布满尖刺,内里果肉却柔软香甜,甚至有种奶油般的口感。
在许多酒店,都会看到“禁止携带榴莲入内”的标志,因为很多人无法忍受其浓烈的气味。
你对榴莲有什么看法? 你是榴莲爱好者吗?
Durian is a highly controversial fruit, with some people being passionate fans and others finding it completely undesirable. Despite this, it still holds the title of "King of Fruits", and Malaysia is particularly renowned for producing some of the best quality durian in the world.
Walk down any street in Kuala Lumpur and you'll likely encounter durian stalls. The outside boasts a spiky shell, but inside, the flesh is surprisingly soft and sweet, even creamy in texture.
However, many hotels display "No Durian Allowed" signs, as the strong smell can be overpowering for some.
What are your thoughts on durian? Are you a fan?
Durian ist eine äußerst umstrittene Frucht, die einige Menschen leidenschaftlich lieben und andere völlig abstoßend finden. Trotzdem wird sie immer noch als "König der Früchte" bezeichnet, und Malaysia ist besonders bekannt für die Produktion von Durian in höchster Qualität.
Wenn Sie durch Kuala Lumpur spazieren, werden Sie wahrscheinlich auf Durian-Stände stoßen. Die Außenseite der Frucht hat eine stachelige Schale, aber das Innere ist überraschend weich und süß, sogar cremig in der Textur.
In vielen Hotels sieht man jedoch Schilder mit der Aufschrift "Durian verboten", da der starke Geruch für manche Menschen überwältigend sein kann.
Was halten Sie von Durian? Sind Sie ein Fan?
#榴蓮辯論##水果之王##愛或恨##榴蓮爭議##馬來西亞美味##榴蓮愛好者##榴蓮討厭者##水果辯論#
在吉隆坡的大街小巷,随处可见榴莲摊位。 榴莲外壳布满尖刺,内里果肉却柔软香甜,甚至有种奶油般的口感。
在许多酒店,都会看到“禁止携带榴莲入内”的标志,因为很多人无法忍受其浓烈的气味。
你对榴莲有什么看法? 你是榴莲爱好者吗?
Durian is a highly controversial fruit, with some people being passionate fans and others finding it completely undesirable. Despite this, it still holds the title of "King of Fruits", and Malaysia is particularly renowned for producing some of the best quality durian in the world.
Walk down any street in Kuala Lumpur and you'll likely encounter durian stalls. The outside boasts a spiky shell, but inside, the flesh is surprisingly soft and sweet, even creamy in texture.
However, many hotels display "No Durian Allowed" signs, as the strong smell can be overpowering for some.
What are your thoughts on durian? Are you a fan?
Durian ist eine äußerst umstrittene Frucht, die einige Menschen leidenschaftlich lieben und andere völlig abstoßend finden. Trotzdem wird sie immer noch als "König der Früchte" bezeichnet, und Malaysia ist besonders bekannt für die Produktion von Durian in höchster Qualität.
Wenn Sie durch Kuala Lumpur spazieren, werden Sie wahrscheinlich auf Durian-Stände stoßen. Die Außenseite der Frucht hat eine stachelige Schale, aber das Innere ist überraschend weich und süß, sogar cremig in der Textur.
In vielen Hotels sieht man jedoch Schilder mit der Aufschrift "Durian verboten", da der starke Geruch für manche Menschen überwältigend sein kann.
Was halten Sie von Durian? Sind Sie ein Fan?
#榴蓮辯論##水果之王##愛或恨##榴蓮爭議##馬來西亞美味##榴蓮愛好者##榴蓮討厭者##水果辯論#
Berlin! Berlin!Die Berliner Mauer fällt seit vielen Jahren, aber die Brutalität des Krieges und die Spuren des Kalten Krieges bleiben für immer in Berlin auf andere Weise und werden zu einem tiefen Abdruck, der die Menschen daran erinnert, die Tage, in denen die Welt gespalten war und ihre Familien auseinandergerissen wurden, nicht zu vergessen.#德国# https://t.cn/RqJ6E81
✋热门推荐