#独居老人水表12小时不走自动预警# 【상하이, 독거노인 위해 스마트 수도 계량기 설치…12시간 움직임 없으면 자동 경보】상하이 창닝(長寧)구 장쑤루(江蘇路)가도[街道: ‘구’(區) 아래의 작은 행정 단위]는 최근 관할지역 내 1200여 명의 독거노인들을 위해 스마트 수도 계량기를 설치하고 만약 12시간이 넘도록 0.01m³의 물을 사용하지 않으면 자동으로 경보가 울리며 주민위원회 간부가 즉시 방문해 노인의 상황을 살피도록 했다.
집안 독거노인의 각종 데이터 ‘일망통관’, 이상 징후 발견 시 방문 ‘호출’
12시간 동안 스마트 수도 계량기 수치가 0.01m³보다 낮을 경우 ‘일망통관’(一網統管: 인터넷 통합관리) 플랫폼은 즉시 관련 정보를 주민위원회에 알린다.
창닝구 장쑤루가도 도시운영센터 ‘일망통관’ 플랫폼의 대형 모니터에 관할 구내 주민위원회 13곳의 1일 접수 건과 관련 내용, 처리 상황 등 실시간 정보가 나와 있다.
신고가 접수되면 주민위원회는 즉시 사람을 보내 노인의 상황을 살핀 후 관련 상황을 관계 부서에 보고한다.
그 외에도 장쑤루가도는 스마트 출입문 센서, 화재경보기, 적외선 모니터를 설치해 집에 있는 독거노인에게 특수한 상황이 발생했을 경우 ‘일망통관’ 플랫폼을 통해 즉시 신고를 접수하고 ‘호출’을 통해 사람이 방문할 수 있도록 했다.
창닝구 장쑤루가도 치산(岐山)주민단지에 사는 86세 독거노인 장(張) 할머니는 지역사회의 도움을 받아 수도 계량기를 설치하고 기뻐했다.
장 할머니는 “만약 물을 사용하지 않는다면 집 안에 사람이 없거나 나간 것이 틀림없다. 어쩌면 노인이 집에서 자고 있어 움직이지 않는 것일 수도 있다. 스마트 수도 계량기가 있으면 제때 발견할 수 있다”고 말했다.
할머니는 또 “나이가 들면 기억력이 좋지 않다. 화재경보기가 있어 내가 기억나게 해 준다”며 “예전에는 냄비를 2개나 태워 먹었는데 이제는 경보기 소리 때문에 그럴 수가 없다!”라고 웃으며 덧붙였다.
이에 네티즌들은 “이거 정말 좋다. 보급되었으면 좋겠다!”라고 밝혔다.
0.01m³ 데이터의 ‘스마트’한 마음씀씀이, 더 많은 노인들이 느낄 수 있었으면
0.01m³ 데이터의 ‘스마트’한 마음씀씀이에 노인들은 도시와 지역사회의 훈훈함을 느낄 수 있다. 예전에는 많은 사람이 과학기술의 이점은 젊은 사람들의 전유물이라고 생각했다. 하지만 스마트 양로가 일부 도시에서 성공적으로 실천되면서 기술 자체는 사람을 차별하지 않는다는 것을 알게 되었다. 세부적으로 노인에게 관심을 가지면 노인들이 직면한 현실적 어려움들을 해결할 수 있다. 기술을 잘 다루고 잘 써야 노인들이 기술 발전의 혜택을 누릴 수 있으며 노인들도 기술 발전이라는 ‘급행열차’에 탑승할 수 있다.
0.01m³ 데이터의 ‘스마트’한 마음씀씀이는 스마트 양로 모델과 추세를 이끈다. 건강, 의료, 간호, 가정 보살핌을 하나로 모은 이런 양로 모델은 양로 문제의 고통을 많이 해결해 준다.
0.01m³ 데이터의 ‘스마트’한 마음씀씀이는 양로 사업에 많은 공을 들여야 함을 의미한다. 민정부가 발표한 데이터 예측에 따르면 ‘14·5’(제14차 5개년 계획) 말기이면 중국은 고령화 사회에 진입하며 60세 이상의 노년층 규모가 3억 명에 달할 것으로 보았다. 기술로 노인의 건강과 생활을 뒷받침하는 것은 ‘테크 포 굿’(Tech for Good: 기술로 사회를 변화시킨다)이다.
https://t.cn/A6q5HGUK
집안 독거노인의 각종 데이터 ‘일망통관’, 이상 징후 발견 시 방문 ‘호출’
12시간 동안 스마트 수도 계량기 수치가 0.01m³보다 낮을 경우 ‘일망통관’(一網統管: 인터넷 통합관리) 플랫폼은 즉시 관련 정보를 주민위원회에 알린다.
창닝구 장쑤루가도 도시운영센터 ‘일망통관’ 플랫폼의 대형 모니터에 관할 구내 주민위원회 13곳의 1일 접수 건과 관련 내용, 처리 상황 등 실시간 정보가 나와 있다.
신고가 접수되면 주민위원회는 즉시 사람을 보내 노인의 상황을 살핀 후 관련 상황을 관계 부서에 보고한다.
그 외에도 장쑤루가도는 스마트 출입문 센서, 화재경보기, 적외선 모니터를 설치해 집에 있는 독거노인에게 특수한 상황이 발생했을 경우 ‘일망통관’ 플랫폼을 통해 즉시 신고를 접수하고 ‘호출’을 통해 사람이 방문할 수 있도록 했다.
창닝구 장쑤루가도 치산(岐山)주민단지에 사는 86세 독거노인 장(張) 할머니는 지역사회의 도움을 받아 수도 계량기를 설치하고 기뻐했다.
장 할머니는 “만약 물을 사용하지 않는다면 집 안에 사람이 없거나 나간 것이 틀림없다. 어쩌면 노인이 집에서 자고 있어 움직이지 않는 것일 수도 있다. 스마트 수도 계량기가 있으면 제때 발견할 수 있다”고 말했다.
할머니는 또 “나이가 들면 기억력이 좋지 않다. 화재경보기가 있어 내가 기억나게 해 준다”며 “예전에는 냄비를 2개나 태워 먹었는데 이제는 경보기 소리 때문에 그럴 수가 없다!”라고 웃으며 덧붙였다.
이에 네티즌들은 “이거 정말 좋다. 보급되었으면 좋겠다!”라고 밝혔다.
0.01m³ 데이터의 ‘스마트’한 마음씀씀이, 더 많은 노인들이 느낄 수 있었으면
0.01m³ 데이터의 ‘스마트’한 마음씀씀이에 노인들은 도시와 지역사회의 훈훈함을 느낄 수 있다. 예전에는 많은 사람이 과학기술의 이점은 젊은 사람들의 전유물이라고 생각했다. 하지만 스마트 양로가 일부 도시에서 성공적으로 실천되면서 기술 자체는 사람을 차별하지 않는다는 것을 알게 되었다. 세부적으로 노인에게 관심을 가지면 노인들이 직면한 현실적 어려움들을 해결할 수 있다. 기술을 잘 다루고 잘 써야 노인들이 기술 발전의 혜택을 누릴 수 있으며 노인들도 기술 발전이라는 ‘급행열차’에 탑승할 수 있다.
0.01m³ 데이터의 ‘스마트’한 마음씀씀이는 스마트 양로 모델과 추세를 이끈다. 건강, 의료, 간호, 가정 보살핌을 하나로 모은 이런 양로 모델은 양로 문제의 고통을 많이 해결해 준다.
0.01m³ 데이터의 ‘스마트’한 마음씀씀이는 양로 사업에 많은 공을 들여야 함을 의미한다. 민정부가 발표한 데이터 예측에 따르면 ‘14·5’(제14차 5개년 계획) 말기이면 중국은 고령화 사회에 진입하며 60세 이상의 노년층 규모가 3억 명에 달할 것으로 보았다. 기술로 노인의 건강과 생활을 뒷받침하는 것은 ‘테크 포 굿’(Tech for Good: 기술로 사회를 변화시킨다)이다.
https://t.cn/A6q5HGUK
“또 싸웠어?이번엔 또 무슨 일 때문인가?”
“여전히 그 남자 동료때문에...그가 보낸 사진을 내 남편이 보았다.”
“네 남편이 그대의 직장 동료의 사진을 어떻게 볼 수 있을까?어떤 사진이야?
“예전에 우리 부서는 회식할 때 함께 식사를 했었다.그때 그는 내 남편의 위챗을 추가했다.나도 어이가 없었다.이 동료 때문에 우리 남편은 벌써 네 번이나 화가 났어.”
그 사진…그 남자 동료가 커피를 마시는 사진…그런데 사진 오른쪽 위에 결혼반지를 낀 친구의 손이 있다.
그 화면…확실히 좀 애매하다.그래서 오해가 생기더라도…아주 쉽다..
“사실 나는 이 남자 동료와 아주 오랫동안 알고 지냈다.처음 일할 때는 우리도 동료였다.하지만 나는 새로운 회사에 취직했다.그는 올해 코로나때문에 그만두었다.이제 그 사람이 우리 회사에 취직했어.그래서 또 동료가 된다.”
“너희들 이제 싸우는게 다 이 사람 때문이냐?네 남편은 이 사람에 대해 어떤 견해를 가지고 있니?”
“내 남편은 이 남자 동료를 좋아하지 않는다.그는 이 사람이 표면상으로는 매우 온화하고 명랑할 뿐이지만, 실질적으로는 모두가 보는 그런 것이 아니라고 생각한다.내 남편은 남자가 남자를 보면 더 알아보기 말했다.그는 내가 이 사람을 너무 믿는다고 말했다.”
“너희들 요즘이 줄곧 이 사람 때문에 싸웠어…너도 그 이유를 생각해 보자.너와 네 남편과의 관계에 대해서…너의 태도가 매우 중요하다.이 남자 동료가 정말 네가 아는 모습이야?왜냐하면 이 외부인이 네번이나 싸웠기때문에…내 느낌이라면……이 사람 파괴력 정말 강하다..너는 남편과 결혼한지 6년이 되었어. 소중한 감정은 다른 사람 때문에 영향되면 너무 아쉬워.
내가 오늘도 어떤 사실을 알게 된다.
하지만 다시는 속지 않을 것이다.
내 직감이 정말 틀림없다.
먼 곳에 있는 그대.
잠을 잤니?
오늘 행복하게 지냈니?
날씨가 진짜 춥다…
사실대로 말하면…난 정말 겨울이 싫어……
상하이의 겨울은 정말 농담이 아니다…
습기와 한기가 갑절이 되는 온도는 정말…그래서 동면하는 동물이 부러울 때도 있다..
p1.헤헤…사진을 정리할 때 이 사진을 봤어~~
음식을 먹는 그대~~정말 귀여워!!
이런 그대를 너무 안아주고 싶어..
이렇게 생각하니까 내 마음도 따뜻해지는 것 같다.
왜 그대의 이목구비는 이렇게 완벽한가?
이렇게 완벽한 그대도 재능은 만점 이상~~~
음..정말 감사하다..
이번 생에 그대를 만날 수 있어..
정말 다행이야..
그대의 빛속에서 희망을 보았단다.
나는 우리의 운명과 인연이 여전히 이어지고 있다는 것을 안다.
그래서 더 열심히 그대를 지켜주고 싶어..
어쩌면 앞으로 언젠가 그대는 날 볼 수 있을지도 몰라..
어쩌면 앞으로 어느 날이 오면 그대도 나의 힘과 따스함을 느낄 수 있을지도 몰라...
음..진짜 너무 그리워..[求关注][求关注]
진짜 그대만 사랑해..[抱抱][心][握手][握手]
잘자..우리 완벽한 천재 아티스트 용캡틴!![爱你][鲜花]
We are one forever..I wish..
“여전히 그 남자 동료때문에...그가 보낸 사진을 내 남편이 보았다.”
“네 남편이 그대의 직장 동료의 사진을 어떻게 볼 수 있을까?어떤 사진이야?
“예전에 우리 부서는 회식할 때 함께 식사를 했었다.그때 그는 내 남편의 위챗을 추가했다.나도 어이가 없었다.이 동료 때문에 우리 남편은 벌써 네 번이나 화가 났어.”
그 사진…그 남자 동료가 커피를 마시는 사진…그런데 사진 오른쪽 위에 결혼반지를 낀 친구의 손이 있다.
그 화면…확실히 좀 애매하다.그래서 오해가 생기더라도…아주 쉽다..
“사실 나는 이 남자 동료와 아주 오랫동안 알고 지냈다.처음 일할 때는 우리도 동료였다.하지만 나는 새로운 회사에 취직했다.그는 올해 코로나때문에 그만두었다.이제 그 사람이 우리 회사에 취직했어.그래서 또 동료가 된다.”
“너희들 이제 싸우는게 다 이 사람 때문이냐?네 남편은 이 사람에 대해 어떤 견해를 가지고 있니?”
“내 남편은 이 남자 동료를 좋아하지 않는다.그는 이 사람이 표면상으로는 매우 온화하고 명랑할 뿐이지만, 실질적으로는 모두가 보는 그런 것이 아니라고 생각한다.내 남편은 남자가 남자를 보면 더 알아보기 말했다.그는 내가 이 사람을 너무 믿는다고 말했다.”
“너희들 요즘이 줄곧 이 사람 때문에 싸웠어…너도 그 이유를 생각해 보자.너와 네 남편과의 관계에 대해서…너의 태도가 매우 중요하다.이 남자 동료가 정말 네가 아는 모습이야?왜냐하면 이 외부인이 네번이나 싸웠기때문에…내 느낌이라면……이 사람 파괴력 정말 강하다..너는 남편과 결혼한지 6년이 되었어. 소중한 감정은 다른 사람 때문에 영향되면 너무 아쉬워.
내가 오늘도 어떤 사실을 알게 된다.
하지만 다시는 속지 않을 것이다.
내 직감이 정말 틀림없다.
먼 곳에 있는 그대.
잠을 잤니?
오늘 행복하게 지냈니?
날씨가 진짜 춥다…
사실대로 말하면…난 정말 겨울이 싫어……
상하이의 겨울은 정말 농담이 아니다…
습기와 한기가 갑절이 되는 온도는 정말…그래서 동면하는 동물이 부러울 때도 있다..
p1.헤헤…사진을 정리할 때 이 사진을 봤어~~
음식을 먹는 그대~~정말 귀여워!!
이런 그대를 너무 안아주고 싶어..
이렇게 생각하니까 내 마음도 따뜻해지는 것 같다.
왜 그대의 이목구비는 이렇게 완벽한가?
이렇게 완벽한 그대도 재능은 만점 이상~~~
음..정말 감사하다..
이번 생에 그대를 만날 수 있어..
정말 다행이야..
그대의 빛속에서 희망을 보았단다.
나는 우리의 운명과 인연이 여전히 이어지고 있다는 것을 안다.
그래서 더 열심히 그대를 지켜주고 싶어..
어쩌면 앞으로 언젠가 그대는 날 볼 수 있을지도 몰라..
어쩌면 앞으로 어느 날이 오면 그대도 나의 힘과 따스함을 느낄 수 있을지도 몰라...
음..진짜 너무 그리워..[求关注][求关注]
진짜 그대만 사랑해..[抱抱][心][握手][握手]
잘자..우리 완벽한 천재 아티스트 용캡틴!![爱你][鲜花]
We are one forever..I wish..
#韩国文学[超话]##韩语[超话]#
오랜만에 업데이트를 했다.
쌍11절 동안 일이 너무 많아서 시간도 없어요.
여러분은 많이 물건을 샀지요?ㅋㅋㅋ
#韩语[超话]##韩语小说连载#
<너는 기억 못하겠지만>
(하지마루 장편소설 | 김은모 옮김)
【四】
1장 <사신 아르바이트>
그 후로도‘행복이 어떻고’, ‘행복이 저떻고’ 하며 전혀 마음에 와닿지 않는 행복론을 펼쳐댔다. 이런 상황에서 품을 생각은 당연히 하나밖에 없다.
‘아아, 완전히 잘못 걸렸네’.
그게, 생각해봐라.
빚에 쪼들려 졸업도 위태로운 고등학생 앞에 몹시 수상한 남자가 나타나는가 싶더니, 다음 날에는 미인 동급생이 어딘지 가르쳐주지도 않았는데 집으로 찾아와 행복론을 속사포처럼 쏟아낸다.이건 두말할 것도 없이 ‘그건 그렇고 이 항아리 말인데, 단돈 20만 엔에 행복을 가져다준다니까’ 라는 패턴이겠지. 선글라스를 쓴 패거리가 연립주택 주변을 둘러싸고 있으면 100퍼샌트다.
교실에서와 가름없이 촐랑거리며 행복론을 난사하는 하나모리 씨에게 경계심을 품는 게 당연하다. 설마 동급생이 수강한 종교에 빠졌을 줄이야.
그런 마음이 얼굴에 드러나가라도 한 걸까.
“후후후. 사쿠라, 내가 위험하다고 생각하는구나.”
“아니, 딱히 그런 건.”
“시치미 떼기는. 얼굴에 다 쓰여 있어.”
드러난 모양이다. 이거 실례했군.
하나모리 씨는 기분 나빠하는 기색도 없이 “네 마음은 이해해, 처음에는 나도 그랬거든” 하는 깔깔 웃으며 예상외의 물건을 꺼냈다.
......어떤 의미에서는 항아리나 그림이 나았을지도 모르겠다.
“그럼 이 서류에 서명과 날인을 부탁해.”
“서류?”
“응. 고용계약서야.”
계약서. 계약서란 말이지.
“이 서류에 날인하는 순간, 사투리는 사신 아르바이트로 채용돼. 기간은 반년. 근무지는 이 동네 부근. 내가 선배 사수로서 지도를 맡을 거니까 잘 부탁해! 아, 덧붙여 급료는 일당을 먼저 지급할 거야. 질문 있어?
“사신 아르바이트.”
따라 말하면서 망설였다.
안다. 이런 수상한 서류에 사인하면 안 된다는 것쯤은.
분명 조그마한 글씨로 ‘항아리를 20만 엔에 구입’이라는 함정을 파놓았으리라는 것도.
하지만 ‘아르바이트’와 ‘채용’이라는 말에 크게 혹했다.
“질문해도 될까?”
“응, 물론이지.”
“사신 아르바이트라는 거, 시급은 얼마인데?”
“300엔.”
“제정신이야?”
무심코 폭언을 내뱉자 하나모리 씨는 받아쳤다.
“좋은 반응이야, 사쿠라. 너 재미있다.”
아니, 뭐가 재미있다는 거야. 300엔이라니, 웃어넘길 일이 아니라고.
이 시점에서 마음을 접어도 됐겠지만 혹시나 몰라 질문을 계속했다.
그리고 이것이 바로 하지 말걸 그랬다 질문집니다.
听着她关于幸福的种种,但心里却无法对此感同身受。
“啊啊,完全不是这么回事啊。”
想想我遭遇的那些糟糕的事吧。
在债务缠身到连毕业都危险的高中生面前,想着刚出现了一个非常怪异的男子,接着第二天同班美女不请自来找到我家,像开机关枪似的对我说着她的幸福论。也不用那么啰嗦,就是“关于这个坛子,用20万日元这么点小钱装满的幸福”的一种教唆吧。如果有个带着墨镜的家伙正绕着贫民联合住宅打转的话,那百分之百是了。
面对和在教室里一样轻佻,随意说着幸福论的小花,怀有警戒心是理所当然的。难不成这朋友被某邪教蛊惑了也说不定。
这样的想法,是不是都表现在了我的脸上?
“吼吼!小樱同学。你是觉得我很危险吧!”
“没有,怎么可能!”
“少装蒜!你的表情早就出卖了你。”
表现出来的样子。这真的是我的失误啊!
小花没有一丝不悦的神色,“你的心情我能理解,一开始的时候我也和你一样。”说完,赫赫地笑着,拿出了一个意想不到的东西。
……从某种意义上来说,也不知道坛子或者是画哪个才更好。
“那么,请在这份文件上签字并盖章。”
“文件?”
“嗯。雇佣合同”
合同。话说这合同……
“在你签署了这份合同的那刻起,小樱同学你就正式被录用为死神了,打工期限半年。工作地点就是这小区附近。”我作为你的前辈在工作上会给予你指导,请多多关照。啊!另外还有,工钱一开始是发日薪。你还有什么问题吗?”
“死神打工者。”
话音刚落,就陷入了迷茫。
明白了!不能在这样的文件上签字。
这分明是用极少的文字,设下的陷阱。类似于“用20万日元买个坛子”这样的陷阱。
但是,“打工”和“聘用”这样的话,对我非常的诱惑。
“能问个问题吗?”
“嗯,当然。”
“这个死神打工者,时薪是多少日元?”
“300日元。”
“没毛病吧!?”
无心的恶言一脱口而出,就被小花怼了回来。
“很好的反应。小樱。你很有趣。”
不,谁有趣了?这300日元并不是可以一笑了之的事情。
就算可以在瞬间爆发心情整理,以防万一还是提了问题。
并且,这正是一开始就不该做的调查问卷。
(다음후 계속되겠습니다!)
#不间断不定期小说翻译上传
并非韩语翻译专业但很热爱
抱着严谨的态度尽量把小说翻译准确到位,
如果有不恰当的表述和翻译,
也请大家指正并告诉我。#
오랜만에 업데이트를 했다.
쌍11절 동안 일이 너무 많아서 시간도 없어요.
여러분은 많이 물건을 샀지요?ㅋㅋㅋ
#韩语[超话]##韩语小说连载#
<너는 기억 못하겠지만>
(하지마루 장편소설 | 김은모 옮김)
【四】
1장 <사신 아르바이트>
그 후로도‘행복이 어떻고’, ‘행복이 저떻고’ 하며 전혀 마음에 와닿지 않는 행복론을 펼쳐댔다. 이런 상황에서 품을 생각은 당연히 하나밖에 없다.
‘아아, 완전히 잘못 걸렸네’.
그게, 생각해봐라.
빚에 쪼들려 졸업도 위태로운 고등학생 앞에 몹시 수상한 남자가 나타나는가 싶더니, 다음 날에는 미인 동급생이 어딘지 가르쳐주지도 않았는데 집으로 찾아와 행복론을 속사포처럼 쏟아낸다.이건 두말할 것도 없이 ‘그건 그렇고 이 항아리 말인데, 단돈 20만 엔에 행복을 가져다준다니까’ 라는 패턴이겠지. 선글라스를 쓴 패거리가 연립주택 주변을 둘러싸고 있으면 100퍼샌트다.
교실에서와 가름없이 촐랑거리며 행복론을 난사하는 하나모리 씨에게 경계심을 품는 게 당연하다. 설마 동급생이 수강한 종교에 빠졌을 줄이야.
그런 마음이 얼굴에 드러나가라도 한 걸까.
“후후후. 사쿠라, 내가 위험하다고 생각하는구나.”
“아니, 딱히 그런 건.”
“시치미 떼기는. 얼굴에 다 쓰여 있어.”
드러난 모양이다. 이거 실례했군.
하나모리 씨는 기분 나빠하는 기색도 없이 “네 마음은 이해해, 처음에는 나도 그랬거든” 하는 깔깔 웃으며 예상외의 물건을 꺼냈다.
......어떤 의미에서는 항아리나 그림이 나았을지도 모르겠다.
“그럼 이 서류에 서명과 날인을 부탁해.”
“서류?”
“응. 고용계약서야.”
계약서. 계약서란 말이지.
“이 서류에 날인하는 순간, 사투리는 사신 아르바이트로 채용돼. 기간은 반년. 근무지는 이 동네 부근. 내가 선배 사수로서 지도를 맡을 거니까 잘 부탁해! 아, 덧붙여 급료는 일당을 먼저 지급할 거야. 질문 있어?
“사신 아르바이트.”
따라 말하면서 망설였다.
안다. 이런 수상한 서류에 사인하면 안 된다는 것쯤은.
분명 조그마한 글씨로 ‘항아리를 20만 엔에 구입’이라는 함정을 파놓았으리라는 것도.
하지만 ‘아르바이트’와 ‘채용’이라는 말에 크게 혹했다.
“질문해도 될까?”
“응, 물론이지.”
“사신 아르바이트라는 거, 시급은 얼마인데?”
“300엔.”
“제정신이야?”
무심코 폭언을 내뱉자 하나모리 씨는 받아쳤다.
“좋은 반응이야, 사쿠라. 너 재미있다.”
아니, 뭐가 재미있다는 거야. 300엔이라니, 웃어넘길 일이 아니라고.
이 시점에서 마음을 접어도 됐겠지만 혹시나 몰라 질문을 계속했다.
그리고 이것이 바로 하지 말걸 그랬다 질문집니다.
听着她关于幸福的种种,但心里却无法对此感同身受。
“啊啊,完全不是这么回事啊。”
想想我遭遇的那些糟糕的事吧。
在债务缠身到连毕业都危险的高中生面前,想着刚出现了一个非常怪异的男子,接着第二天同班美女不请自来找到我家,像开机关枪似的对我说着她的幸福论。也不用那么啰嗦,就是“关于这个坛子,用20万日元这么点小钱装满的幸福”的一种教唆吧。如果有个带着墨镜的家伙正绕着贫民联合住宅打转的话,那百分之百是了。
面对和在教室里一样轻佻,随意说着幸福论的小花,怀有警戒心是理所当然的。难不成这朋友被某邪教蛊惑了也说不定。
这样的想法,是不是都表现在了我的脸上?
“吼吼!小樱同学。你是觉得我很危险吧!”
“没有,怎么可能!”
“少装蒜!你的表情早就出卖了你。”
表现出来的样子。这真的是我的失误啊!
小花没有一丝不悦的神色,“你的心情我能理解,一开始的时候我也和你一样。”说完,赫赫地笑着,拿出了一个意想不到的东西。
……从某种意义上来说,也不知道坛子或者是画哪个才更好。
“那么,请在这份文件上签字并盖章。”
“文件?”
“嗯。雇佣合同”
合同。话说这合同……
“在你签署了这份合同的那刻起,小樱同学你就正式被录用为死神了,打工期限半年。工作地点就是这小区附近。”我作为你的前辈在工作上会给予你指导,请多多关照。啊!另外还有,工钱一开始是发日薪。你还有什么问题吗?”
“死神打工者。”
话音刚落,就陷入了迷茫。
明白了!不能在这样的文件上签字。
这分明是用极少的文字,设下的陷阱。类似于“用20万日元买个坛子”这样的陷阱。
但是,“打工”和“聘用”这样的话,对我非常的诱惑。
“能问个问题吗?”
“嗯,当然。”
“这个死神打工者,时薪是多少日元?”
“300日元。”
“没毛病吧!?”
无心的恶言一脱口而出,就被小花怼了回来。
“很好的反应。小樱。你很有趣。”
不,谁有趣了?这300日元并不是可以一笑了之的事情。
就算可以在瞬间爆发心情整理,以防万一还是提了问题。
并且,这正是一开始就不该做的调查问卷。
(다음후 계속되겠습니다!)
#不间断不定期小说翻译上传
并非韩语翻译专业但很热爱
抱着严谨的态度尽量把小说翻译准确到位,
如果有不恰当的表述和翻译,
也请大家指正并告诉我。#
✋热门推荐