【每日一埃达】重理《女先知预言书》第3节
本期重点:巨人伊米尔竟是雌雄同体?金伦加鸿沟到底是不是条缝隙?
今天先看我们最熟悉的石琴娥译:
vsp.3
巨人伊米尔活着的时候,
乾坤未始一切尚未奠定,
没有沙土也没有大海,
更没有阴凉的波涛。
天地未分,混沌一片,
头顶上没有苍天,
脚底下没有大地,
哪里来青草萋萋。
原版3·
Ár var alda
þar er Ýmir bygði,
vara sandr né sær
né svalar unnir,
jörð fannsk æva
né upphiminn,
gap var ginnunga,
en gras hvergi.
LEE HOLLANDER:
In earliest times
did Ymir5 live:
was nor sea nor land
nor salty waves,
neither earth was there
nor upper heaven,
but a gaping nothing,
and green things nowhere.
直译:
在最早的时代,
伊米尔仍活着:
没有海洋和陆地,
没有咸味的波浪,
既没有大地,
上面也没有天堂,
只有一片敞开的空无,
哪里都没有绿色之物。
李注:
5:伊米尔-“Roarer”“咆哮者”; 世界是由他的尸体构成的。
Edward Pettit:
It was early in ages10
when Ymir lived;11
there was neither sand12
nor sea nor cool waves;
no earth existed at all,
nor sky above,13
a gap of gaping abysses(?)14
and grass nowhere.
直译:
在早期时代,
当伊米尔仍活着;
还没有沙滩,
没有海洋和凉爽的波浪;
没有大地,
上无天空,
豁开的的深渊形成一道裂隙,
寸草不生。
爱注:
10: 或许是‘It was the beginning of ages在时代的开始’。
11:Ymir是一位原始的巨人;他的名字可能表示一个雌雄同体者,即‘twin kind’之一(参见Vm. 30, 33),或者反映了古老的印欧创世神话,其中‘人’牺牲了他的‘Twin’。
12:sandy shore
13:字面上是‘上面的天空’,可能源自古日耳曼口头传统。
14:ginnunga(金伦加)的意义尚不确定。现在更为人们熟知的是来自斯诺里《埃达》的 Ginnungagap(金伦加鸿沟)。
让本文盲来乱翻一个:
时间初转之时,
伊米尔仍存于世;
彼时尚无细沙铺设的水滨,
尚无海洋与冷冽的波浪;
尚无大地,亦无天空,
只有混沌之渊打着呵欠,
绿草无处可寻。
这一段我想为自己辩解的主要是‘混沌之渊打着呵欠’。
关于雌雄同体的伊米尔和金伦加,首先我要承认我一看到词源学就痛不欲生,平时对这两个重点的关注度也完全不够,但查漏补缺的意义也正在于此。此处放出我根据wiki在Ginnungagap词条下推荐的书籍中找到的比较合适且有趣的拓展阅读:
根据伊米尔Ymir的名字,他可能是一个雌雄同体的存在(类似于梵文中的Yama、阿维斯陀语中的Yima,都是神话中的祖先,与拉丁语的"geminus" [“Zwilling双生”]有相同的印欧根源)。(ps:"Zwilling" 是德语中的词汇,意为“双生子”或“双胞胎”。这个词通常用来描述同一次怀孕中同时出生的两个婴儿,它可以用来指代生物学上的兄弟姐妹,即双胞胎。在一些文学和神话传统中,"Zwilling" 也可能用来表示象征性的双重性或对偶关系。)因此,斯诺里的描述可能反映了一个真实的传统,他描述伊米尔在睡梦中通过出汗独自繁育:一个腋下长出一个男人,另一个腋下长出一个女人,一个脚与另一个脚结合产生了一个儿子。这些都是巨人的祖先。根据伊米尔的描述(欺骗古鲁菲5f.),最初的巨人中有贝斯特拉,她是奥丁、威利和维的母亲。然而,贝斯特拉作为奥丁母亲在埃纳尔·赫尔加森的作品中已经被证实,这位无疑是巨人的母亲的概念早在很早就已存在“(zwitterhafter) Ymir – Buri – Burr – Drei Götter” 的性别顺序与塔西佗在《日耳曼尼亚》中描述的日耳曼族的民族起源神话存在某种程度上的结构相似性。在塔西佗的描述中,他提到了“(zwitterhafter) Tuisto – Mannus – 三个日耳曼族部落的名字”的谱系,这被视为日耳曼族的始祖。
不仅是巨人、诸神和人类,矮人也可以追溯到原始巨人尤弥尔,即使斯诺里贬低地将他们描述为尤弥尔肉中的蛆虫,Vǫluspá (9) 显示了矮人是是由巨人血液和骨头创造,一个矮人的创造物,与《创世记》的人类起源相去不远。 然而,这两种解释可能更多地属于神话完整性思维领域,而不是异|教|信|仰。
——Rudolf Simek -Religion und Mythologieder Germanen(《日耳曼民族的宗教和神话》2003)
关于ginnunga和Ginnungagap金伦加鸿沟,Mogk将ginnunga一词与gína结合起来的尝试几乎被普遍接受,因此 ginnunga 间隙通常被翻译为“打呵欠的喉咙”,而Jan de Vries在他的书中提到可以用Kragehul矛杆上的ginu-来解释解释:
Ginnung也是对施法结果的一种暗示,由于这些程序将魔法力量传递给被施术者,因此是这些魔法力量本身。因此,Ginnungagap可以理解为"充满魔法力量的原始空间"。我认为这个称呼对原始空间更为合适,因为用于产生宇宙生命的空间并不是绝对空虚的,而是表示一种可能使创造成为可能的潜力、原始力量... ...同样,我们也可以引用其他非日耳曼的概念进行比较。希腊的混沌也不是通过一种回溯到"laffen"的词源来揭示其本质的,正如R. Eisler所表达的那样,它是"同时具有创造、产生和生育的东西,是宇宙生命的种子"... ...只有哲学家才能想象整个有机世界是从虚无中产生的。对于早期时代的人来说,创造的奇迹并不比每天新生命不断产生的奇迹更大。
《女先知预言书》开头的诗句比我们意识到的还要优美。对有序世界的否定,即原始之初,既没有沙子,也没有水,既没有大地,也没有天空,那不是空洞的虚无,而是一种创造性的力量,是一切生命的条件。当冰和火花在这里相遇时,这种原始力量找到了可以构建世界的物质。
——Jan de Vries-Altnordisches etymologisches Wörterbuch古挪威语词源词典-1997
综上所述,我个人更倾向于混沌之渊这样更有生命力的解读,虚空中产生一切也很优美很有哲学性,但混沌似乎更符合古代北欧一贯的调性。
END
防挨骂小贴士:
本意识到自己的不足+不想再临用现翻书,所以制作一个可以自用的、添加大量豆知识和个人理解的版本,顺便在这个过程中查缺补漏,仅自用翻译的不好还请见谅,已贴出中译本和英译本供参考
我是非专业的文盲民科人,有见教非常欢迎指点讨论,看不起我的水平也请尊重别人的心血,不要嘲笑别人的热情,谢谢
#北欧神话##北欧神话[超话]##plog纪念册#
本期重点:巨人伊米尔竟是雌雄同体?金伦加鸿沟到底是不是条缝隙?
今天先看我们最熟悉的石琴娥译:
vsp.3
巨人伊米尔活着的时候,
乾坤未始一切尚未奠定,
没有沙土也没有大海,
更没有阴凉的波涛。
天地未分,混沌一片,
头顶上没有苍天,
脚底下没有大地,
哪里来青草萋萋。
原版3·
Ár var alda
þar er Ýmir bygði,
vara sandr né sær
né svalar unnir,
jörð fannsk æva
né upphiminn,
gap var ginnunga,
en gras hvergi.
LEE HOLLANDER:
In earliest times
did Ymir5 live:
was nor sea nor land
nor salty waves,
neither earth was there
nor upper heaven,
but a gaping nothing,
and green things nowhere.
直译:
在最早的时代,
伊米尔仍活着:
没有海洋和陆地,
没有咸味的波浪,
既没有大地,
上面也没有天堂,
只有一片敞开的空无,
哪里都没有绿色之物。
李注:
5:伊米尔-“Roarer”“咆哮者”; 世界是由他的尸体构成的。
Edward Pettit:
It was early in ages10
when Ymir lived;11
there was neither sand12
nor sea nor cool waves;
no earth existed at all,
nor sky above,13
a gap of gaping abysses(?)14
and grass nowhere.
直译:
在早期时代,
当伊米尔仍活着;
还没有沙滩,
没有海洋和凉爽的波浪;
没有大地,
上无天空,
豁开的的深渊形成一道裂隙,
寸草不生。
爱注:
10: 或许是‘It was the beginning of ages在时代的开始’。
11:Ymir是一位原始的巨人;他的名字可能表示一个雌雄同体者,即‘twin kind’之一(参见Vm. 30, 33),或者反映了古老的印欧创世神话,其中‘人’牺牲了他的‘Twin’。
12:sandy shore
13:字面上是‘上面的天空’,可能源自古日耳曼口头传统。
14:ginnunga(金伦加)的意义尚不确定。现在更为人们熟知的是来自斯诺里《埃达》的 Ginnungagap(金伦加鸿沟)。
让本文盲来乱翻一个:
时间初转之时,
伊米尔仍存于世;
彼时尚无细沙铺设的水滨,
尚无海洋与冷冽的波浪;
尚无大地,亦无天空,
只有混沌之渊打着呵欠,
绿草无处可寻。
这一段我想为自己辩解的主要是‘混沌之渊打着呵欠’。
关于雌雄同体的伊米尔和金伦加,首先我要承认我一看到词源学就痛不欲生,平时对这两个重点的关注度也完全不够,但查漏补缺的意义也正在于此。此处放出我根据wiki在Ginnungagap词条下推荐的书籍中找到的比较合适且有趣的拓展阅读:
根据伊米尔Ymir的名字,他可能是一个雌雄同体的存在(类似于梵文中的Yama、阿维斯陀语中的Yima,都是神话中的祖先,与拉丁语的"geminus" [“Zwilling双生”]有相同的印欧根源)。(ps:"Zwilling" 是德语中的词汇,意为“双生子”或“双胞胎”。这个词通常用来描述同一次怀孕中同时出生的两个婴儿,它可以用来指代生物学上的兄弟姐妹,即双胞胎。在一些文学和神话传统中,"Zwilling" 也可能用来表示象征性的双重性或对偶关系。)因此,斯诺里的描述可能反映了一个真实的传统,他描述伊米尔在睡梦中通过出汗独自繁育:一个腋下长出一个男人,另一个腋下长出一个女人,一个脚与另一个脚结合产生了一个儿子。这些都是巨人的祖先。根据伊米尔的描述(欺骗古鲁菲5f.),最初的巨人中有贝斯特拉,她是奥丁、威利和维的母亲。然而,贝斯特拉作为奥丁母亲在埃纳尔·赫尔加森的作品中已经被证实,这位无疑是巨人的母亲的概念早在很早就已存在“(zwitterhafter) Ymir – Buri – Burr – Drei Götter” 的性别顺序与塔西佗在《日耳曼尼亚》中描述的日耳曼族的民族起源神话存在某种程度上的结构相似性。在塔西佗的描述中,他提到了“(zwitterhafter) Tuisto – Mannus – 三个日耳曼族部落的名字”的谱系,这被视为日耳曼族的始祖。
不仅是巨人、诸神和人类,矮人也可以追溯到原始巨人尤弥尔,即使斯诺里贬低地将他们描述为尤弥尔肉中的蛆虫,Vǫluspá (9) 显示了矮人是是由巨人血液和骨头创造,一个矮人的创造物,与《创世记》的人类起源相去不远。 然而,这两种解释可能更多地属于神话完整性思维领域,而不是异|教|信|仰。
——Rudolf Simek -Religion und Mythologieder Germanen(《日耳曼民族的宗教和神话》2003)
关于ginnunga和Ginnungagap金伦加鸿沟,Mogk将ginnunga一词与gína结合起来的尝试几乎被普遍接受,因此 ginnunga 间隙通常被翻译为“打呵欠的喉咙”,而Jan de Vries在他的书中提到可以用Kragehul矛杆上的ginu-来解释解释:
Ginnung也是对施法结果的一种暗示,由于这些程序将魔法力量传递给被施术者,因此是这些魔法力量本身。因此,Ginnungagap可以理解为"充满魔法力量的原始空间"。我认为这个称呼对原始空间更为合适,因为用于产生宇宙生命的空间并不是绝对空虚的,而是表示一种可能使创造成为可能的潜力、原始力量... ...同样,我们也可以引用其他非日耳曼的概念进行比较。希腊的混沌也不是通过一种回溯到"laffen"的词源来揭示其本质的,正如R. Eisler所表达的那样,它是"同时具有创造、产生和生育的东西,是宇宙生命的种子"... ...只有哲学家才能想象整个有机世界是从虚无中产生的。对于早期时代的人来说,创造的奇迹并不比每天新生命不断产生的奇迹更大。
《女先知预言书》开头的诗句比我们意识到的还要优美。对有序世界的否定,即原始之初,既没有沙子,也没有水,既没有大地,也没有天空,那不是空洞的虚无,而是一种创造性的力量,是一切生命的条件。当冰和火花在这里相遇时,这种原始力量找到了可以构建世界的物质。
——Jan de Vries-Altnordisches etymologisches Wörterbuch古挪威语词源词典-1997
综上所述,我个人更倾向于混沌之渊这样更有生命力的解读,虚空中产生一切也很优美很有哲学性,但混沌似乎更符合古代北欧一贯的调性。
END
防挨骂小贴士:
本意识到自己的不足+不想再临用现翻书,所以制作一个可以自用的、添加大量豆知识和个人理解的版本,顺便在这个过程中查缺补漏,仅自用翻译的不好还请见谅,已贴出中译本和英译本供参考
我是非专业的文盲民科人,有见教非常欢迎指点讨论,看不起我的水平也请尊重别人的心血,不要嘲笑别人的热情,谢谢
#北欧神话##北欧神话[超话]##plog纪念册#
4652
[] 茵嘉琪再婚记
又名#舍卡宇宙#之#前妻文学#
79离婚前提,主722&139(双性转),预计有因骨、PDP、RP、313、1322提及。
上回说到茵嘉琪发现珊德拉有事瞒着自己,具体什么情况,茵嘉琪不想猜,她知道珊德拉这趟陪自己回来委屈了,语言不通,人地不熟,茵嘉琪又忙着和前男友前女友前夫前前夫周旋,宅在家里的珊德拉只得与薯片可乐网飞作伴。好不容易认识一个小卡,怕茵嘉琪吃醋也没咋约出去玩。就像一只活泼的猎隼蜷在笼子里乖乖打量你,不鸣不闹,但不代表它不心属自由。只要珊德拉愿意,她扮演乖女孩时可以给对方带来足够的愧疚和满足感,所以当珊德拉提了句哪哪家日料店不错时,茵嘉琪当即推了和前前夫的掰头局,安排!
于是打车两小时,去吃那一口牛肉。确实好吃,嫩滑的蛋液裹着褐色的肉片滑进肚里,珊德拉吃的直捧脸,看她认真享受食物也是一种享受。茵嘉琪不会用筷子,张嘴要喂,喂完了还要亲一口,可把隔壁左右闪了对狗眼瞎。老板送甜点时偷偷给茵嘉琪比了个拇指,意思是“这次这个不错”,茵嘉琪呵呵一笑,她是这家店的常客,以前在米兰搅弄风月时常带人来——普通朋友,好朋友,男朋友,女朋友,仇人,另一位前夫——倒是没带谢抚琴来过,可能下意识觉得那家伙和这里的画风不配。而珊德拉不知道其中微妙,只当她间歇性抽风(又在瞎送秋波),心里小小的哼了一声。
回去路上茵嘉琪犯起困,就往珊德拉身上靠。两人一起倚在后座,珊德拉个头高,像块奢华软垫供她使用,茵嘉琪脑袋搁她肩上刚好。汽车在乡路摇摇晃晃,很快把茵嘉琪晃睡着了,醒来时发现自己从人家肩膀滑到了胸口,珊德拉的羊绒衫又香又软,温柔的托着她的脸,像一朵云或童年最亲昵的小熊。“埃托雷。”茵嘉琪迷迷糊糊的念叨,珊德拉以为她在喊哪个前男友,原本环着她的手掌撩起衣服,在茵嘉琪的颤抖中逐渐向下,碰到小腹,茵嘉琪主动打开腿。
手指拨开,揉弄,沾湿,滑向深处。汽车驶过一截凹凸的路面,上下颠簸中茵嘉琪假意失去平衡倒在珊德拉身上,故意喘了一声,大腿夹的更紧,那里鼓起充血追着指腹的力道磨扭,如潮雨骤降。司机的目光频频从后视镜里扫来,充满探窥的欲望,茵嘉琪无所谓,倒是珊德拉先打了退堂鼓,抽出手,拿湿纸巾擦了擦,圈回到茵嘉琪腰上。
茵嘉琪遗憾地问:你不想在这里搞我吗?
珊德拉脸红:回去再弄。
茵嘉琪:那个司机一直在看我们。
珊德拉(因为害羞下意识夹了起来):是吖,所以回去再弄啦!
茵嘉琪:我还没有在一辆Uber里高潮过。
珊德拉瞪她,浓黑眉毛下一双美目如火焰燃烧:那你好好忍着,因为回去之后我要把你炒到没法穿上那双路易威登走路去见你的前夫们。
茵嘉琪抿唇,尝到嘴里残留有酱汁的甜味,笑道:我有前夫吗?我好像想不起来了。
欲知后事且听下回
[] 茵嘉琪再婚记
又名#舍卡宇宙#之#前妻文学#
79离婚前提,主722&139(双性转),预计有因骨、PDP、RP、313、1322提及。
上回说到茵嘉琪发现珊德拉有事瞒着自己,具体什么情况,茵嘉琪不想猜,她知道珊德拉这趟陪自己回来委屈了,语言不通,人地不熟,茵嘉琪又忙着和前男友前女友前夫前前夫周旋,宅在家里的珊德拉只得与薯片可乐网飞作伴。好不容易认识一个小卡,怕茵嘉琪吃醋也没咋约出去玩。就像一只活泼的猎隼蜷在笼子里乖乖打量你,不鸣不闹,但不代表它不心属自由。只要珊德拉愿意,她扮演乖女孩时可以给对方带来足够的愧疚和满足感,所以当珊德拉提了句哪哪家日料店不错时,茵嘉琪当即推了和前前夫的掰头局,安排!
于是打车两小时,去吃那一口牛肉。确实好吃,嫩滑的蛋液裹着褐色的肉片滑进肚里,珊德拉吃的直捧脸,看她认真享受食物也是一种享受。茵嘉琪不会用筷子,张嘴要喂,喂完了还要亲一口,可把隔壁左右闪了对狗眼瞎。老板送甜点时偷偷给茵嘉琪比了个拇指,意思是“这次这个不错”,茵嘉琪呵呵一笑,她是这家店的常客,以前在米兰搅弄风月时常带人来——普通朋友,好朋友,男朋友,女朋友,仇人,另一位前夫——倒是没带谢抚琴来过,可能下意识觉得那家伙和这里的画风不配。而珊德拉不知道其中微妙,只当她间歇性抽风(又在瞎送秋波),心里小小的哼了一声。
回去路上茵嘉琪犯起困,就往珊德拉身上靠。两人一起倚在后座,珊德拉个头高,像块奢华软垫供她使用,茵嘉琪脑袋搁她肩上刚好。汽车在乡路摇摇晃晃,很快把茵嘉琪晃睡着了,醒来时发现自己从人家肩膀滑到了胸口,珊德拉的羊绒衫又香又软,温柔的托着她的脸,像一朵云或童年最亲昵的小熊。“埃托雷。”茵嘉琪迷迷糊糊的念叨,珊德拉以为她在喊哪个前男友,原本环着她的手掌撩起衣服,在茵嘉琪的颤抖中逐渐向下,碰到小腹,茵嘉琪主动打开腿。
手指拨开,揉弄,沾湿,滑向深处。汽车驶过一截凹凸的路面,上下颠簸中茵嘉琪假意失去平衡倒在珊德拉身上,故意喘了一声,大腿夹的更紧,那里鼓起充血追着指腹的力道磨扭,如潮雨骤降。司机的目光频频从后视镜里扫来,充满探窥的欲望,茵嘉琪无所谓,倒是珊德拉先打了退堂鼓,抽出手,拿湿纸巾擦了擦,圈回到茵嘉琪腰上。
茵嘉琪遗憾地问:你不想在这里搞我吗?
珊德拉脸红:回去再弄。
茵嘉琪:那个司机一直在看我们。
珊德拉(因为害羞下意识夹了起来):是吖,所以回去再弄啦!
茵嘉琪:我还没有在一辆Uber里高潮过。
珊德拉瞪她,浓黑眉毛下一双美目如火焰燃烧:那你好好忍着,因为回去之后我要把你炒到没法穿上那双路易威登走路去见你的前夫们。
茵嘉琪抿唇,尝到嘴里残留有酱汁的甜味,笑道:我有前夫吗?我好像想不起来了。
欲知后事且听下回
“记住这些,你的朋友圈会被赞爆”
1. 怎样都行 别不幸福 别一路坎坷。
2. 当感受到不被在乎的时候,就划清界限礼貌退场。
3. 所有的热情都会在等待和失望中消失 没有例外。
4. 再美的风景,也不如你的笑容。
5. 幸福是一种生活态度,不在于拥有多少。
6. 世界那么大,我想去看看。
7. 没有最好的,只有更好的。
8. 做最好的自己,活出精彩人生。
9. 世界上本没有路,走的人多了,也便成了路。
10. 如果我变成雨,能否淋湿你的伞?
11. 眼里有星辰,心中有宇宙。
12. 年少轻狂,不负好时光。
13. 一生向阳,何惧风雨。
14. 心之所向,素履以往。
15. 时间会带走一切,唯有珍惜值得留恋。
16. 用心去感受,用情去体会。
17. 路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。
18. 世界那么大,我想要你陪我一起看。
19. 要么出众,要么出局。
20. 大梦谁先觉,平生我自知。
21. 青春是一笔债,总有一天要还。
22. 三生有幸,愿与你共。
23. 在这个风云际会的年纪,感悟爱情。
24. 淡泊明志,宁静致远。
25. 心之所向,素履以往。
26. 终有一日,一切都会明朗。
27. 未来可期,心向阳光!
28. 我要喝很多酒 把爱吐进下水道。
29. 我惊羡人间烟火花开满,偏偏走不到月圆。
30. 别提以前了 我不太记得 也不太喜欢。
收集的一些句子,你会喜欢。
公️号: 白十七
有趣善良温柔 没有Wifi也值得关注哦~
1. 怎样都行 别不幸福 别一路坎坷。
2. 当感受到不被在乎的时候,就划清界限礼貌退场。
3. 所有的热情都会在等待和失望中消失 没有例外。
4. 再美的风景,也不如你的笑容。
5. 幸福是一种生活态度,不在于拥有多少。
6. 世界那么大,我想去看看。
7. 没有最好的,只有更好的。
8. 做最好的自己,活出精彩人生。
9. 世界上本没有路,走的人多了,也便成了路。
10. 如果我变成雨,能否淋湿你的伞?
11. 眼里有星辰,心中有宇宙。
12. 年少轻狂,不负好时光。
13. 一生向阳,何惧风雨。
14. 心之所向,素履以往。
15. 时间会带走一切,唯有珍惜值得留恋。
16. 用心去感受,用情去体会。
17. 路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。
18. 世界那么大,我想要你陪我一起看。
19. 要么出众,要么出局。
20. 大梦谁先觉,平生我自知。
21. 青春是一笔债,总有一天要还。
22. 三生有幸,愿与你共。
23. 在这个风云际会的年纪,感悟爱情。
24. 淡泊明志,宁静致远。
25. 心之所向,素履以往。
26. 终有一日,一切都会明朗。
27. 未来可期,心向阳光!
28. 我要喝很多酒 把爱吐进下水道。
29. 我惊羡人间烟火花开满,偏偏走不到月圆。
30. 别提以前了 我不太记得 也不太喜欢。
收集的一些句子,你会喜欢。
公️号: 白十七
有趣善良温柔 没有Wifi也值得关注哦~
✋热门推荐