身体机能变差了,勉强只能做一个引体向上,是该练一练啦…前段时间耽搁了,开个荣耀模式的博德三,这游戏得拿全成就才行,耶格、拉斐尔都很有意思,特别是还会唱曲的拉斐尔…
Hell, hell, hell has it's laws,
Hell, hell, effects in the clause,
Curtain falls, but hold your applause,
Fools, fools, how hard you have fought,
Brave, brave, but it's all been for naught,
True souls, that couldn't be bought,
Doomed, detected, and caught,
No more dеals it's over,
The final act you're doomеd。
Hell, hell, hell has it's laws,
Hell, hell, effects in the clause,
Curtain falls, but hold your applause,
Fools, fools, how hard you have fought,
Brave, brave, but it's all been for naught,
True souls, that couldn't be bought,
Doomed, detected, and caught,
No more dеals it's over,
The final act you're doomеd。
和如今大多数港片一样,《金手指》最亮眼的部分,应该就是英文字幕翻译了,简洁、明了又地道。
临近片尾,梁朝伟饰演的主角说了一句话,英文字幕是:The deck is stacked,粤语原话我现在想不起来了,当时觉得翻译特别到位,其实,这句话也概括了整部戏的主要情节。
这句话里的Deck不是甲板,而是指一整副扑克牌(a deck of cards),stack the deck就是为了赢牌给扑克牌做手脚,所谓的出(老)千。
由此引申,想表达“做出对某人有利的安排”,可以说The deck is stacked in one’s favor,反之,故意给人找茬设障,则是stack the deck against sb ,如果面临困难或不公的待遇,也可以说Sb have the deck stacked against him/her
话说回来,deck这个扑克牌的用法,和甲板也不是一点关系没有,船的每一层都可以叫deck,层层叠叠堆起来(图二),看着和一叠扑克牌也确实挺像的[哈哈]
@刘群MT-to-Death :我见过your slides deck的说法,也就是问对方要ppt文件的意思[哈哈]
刘群老师的这个补充很有意思,slide deck/pitch deck这个说法我也见过几次,第一次听好像是在IBM还是麦肯锡,不记得了,反正当时有点懵逼,不过结合context还是很好理解的,一般来说就是指ppt文件。
但是,为什么会用deck来指代ppt呢?其实这个说法和slides一脉相承,都是源自slide projector这种目前看来已经比较古老的技术,这个projector不是图三那种放大手写透明胶片的overhead projector,而是图四这样的carousel slide projector,上面有一个旋转的圆盘(carousel 旋转木马也是这个词) ,一叠(deck)胶片插在这个圆盘上,像旋转木马似的一张一张转着圈滑过来(slide)放映,这个技术虽然已经落伍,但deck和slide的用法却保留了下来。
临近片尾,梁朝伟饰演的主角说了一句话,英文字幕是:The deck is stacked,粤语原话我现在想不起来了,当时觉得翻译特别到位,其实,这句话也概括了整部戏的主要情节。
这句话里的Deck不是甲板,而是指一整副扑克牌(a deck of cards),stack the deck就是为了赢牌给扑克牌做手脚,所谓的出(老)千。
由此引申,想表达“做出对某人有利的安排”,可以说The deck is stacked in one’s favor,反之,故意给人找茬设障,则是stack the deck against sb ,如果面临困难或不公的待遇,也可以说Sb have the deck stacked against him/her
话说回来,deck这个扑克牌的用法,和甲板也不是一点关系没有,船的每一层都可以叫deck,层层叠叠堆起来(图二),看着和一叠扑克牌也确实挺像的[哈哈]
@刘群MT-to-Death :我见过your slides deck的说法,也就是问对方要ppt文件的意思[哈哈]
刘群老师的这个补充很有意思,slide deck/pitch deck这个说法我也见过几次,第一次听好像是在IBM还是麦肯锡,不记得了,反正当时有点懵逼,不过结合context还是很好理解的,一般来说就是指ppt文件。
但是,为什么会用deck来指代ppt呢?其实这个说法和slides一脉相承,都是源自slide projector这种目前看来已经比较古老的技术,这个projector不是图三那种放大手写透明胶片的overhead projector,而是图四这样的carousel slide projector,上面有一个旋转的圆盘(carousel 旋转木马也是这个词) ,一叠(deck)胶片插在这个圆盘上,像旋转木马似的一张一张转着圈滑过来(slide)放映,这个技术虽然已经落伍,但deck和slide的用法却保留了下来。
This year has passed like this, no matter how bad this year is best, no matter how much you earn this year, say to yourself: hard! Thank you for your hard work for a year, thank you for getting up early and getting up late for a year, thank you for your hard work for a year, and thank you for your persistence year after year. In the New Year, we wish: the headwind is gone, the bitterness is happy! More gas!
✋热门推荐