Jour vingt trois :
Ou la la , tu ne devineras jamais ce que j'ai fait ! J'ai tellement honte ! ( 你一定想不到我做了什么) je me suis moquée de quelqu'un par message , et sans exprès, c'était à lui que j'ai envoyé le message !Je suis si gênée !
C'est vrai qu'il n'y a pas de quoi être fière, l'aisance n'est pas si grave !Mais si ! Je suis mortifiée.
Excusetoi simplement , et il ne t'en voudra pas .
Je serais tellement soulagée si c'était le cas.
Avoir honte : 感到羞愧
Être mortifiée 感到惭愧
Être fière 感到自豪
Être gêné 感到尴尬
Être soulagée 大松一口气 感到宽慰
Ou la la , tu ne devineras jamais ce que j'ai fait ! J'ai tellement honte ! ( 你一定想不到我做了什么) je me suis moquée de quelqu'un par message , et sans exprès, c'était à lui que j'ai envoyé le message !Je suis si gênée !
C'est vrai qu'il n'y a pas de quoi être fière, l'aisance n'est pas si grave !Mais si ! Je suis mortifiée.
Excusetoi simplement , et il ne t'en voudra pas .
Je serais tellement soulagée si c'était le cas.
Avoir honte : 感到羞愧
Être mortifiée 感到惭愧
Être fière 感到自豪
Être gêné 感到尴尬
Être soulagée 大松一口气 感到宽慰
#诗约万里# 【CGTN#我在全世界为你读诗# 跨年直播倒计时7天 | 西安篇:诗歌与非遗燕乐表演将碰撞出什么火花】CGTN tiene el placer de invitarles a una fiesta multitudinaria de despedida del 2023 en directo junto con amigos de todo el mundo, a partir de las 16:00 horas de Beijing del 31 de diciembre. La fiesta se celebrará simultáneamente en 7 ciudades de todo el planeta, entre ellas Sydney, Xi'an, Changsha, Almaty, El Cairo, París y Ciudad de México. Más: https://t.cn/A6lpGWI8
当日鲜活法译汉例句-CFE-725-2023/Phrase du jour en chinois à traduire en français (22 décembre 2023)
◆Les Restos du Cœur sont en grande difficulté financière: «Si rien n’est fait, on devra fermer d’ici trois ans».
◆«La pire des choses serait de penser que nous, Européens, devrions être suivistes sur ce sujet et nous adapter au rythme américain et à une surréaction chinoise. Pourquoi devrions-nous aller au rythme choisi par les autres?», a-t-il notamment déclaré. Puis de poursuivre: «Notre priorité n'est pas de nous adapter à l'agenda des autres dans les régions du monde».
以上词句的译文和相关注释均可在《与时俱进汉法双向翻译词典》中查到,文字链接:https://t.cn/EbPQy3H
◆Les Restos du Cœur sont en grande difficulté financière: «Si rien n’est fait, on devra fermer d’ici trois ans».
◆«La pire des choses serait de penser que nous, Européens, devrions être suivistes sur ce sujet et nous adapter au rythme américain et à une surréaction chinoise. Pourquoi devrions-nous aller au rythme choisi par les autres?», a-t-il notamment déclaré. Puis de poursuivre: «Notre priorité n'est pas de nous adapter à l'agenda des autres dans les régions du monde».
以上词句的译文和相关注释均可在《与时俱进汉法双向翻译词典》中查到,文字链接:https://t.cn/EbPQy3H
✋热门推荐