为纪念著名女高音歌唱家玛丽亚·卡拉斯(Maria Callas,生于1923年12月2日)诞辰一百周年,#巴黎歌剧院#在今年12月2日举办了一场名为“为艺术,为爱情(Vissi d'arte)”的特别晚会。在金恩善(Eun Sun Kim)的指挥下,女高音歌唱家桑德拉·拉德瓦诺夫斯基(Sondra Radvanovsky)和莱蒂·颜德(Pretty Yende),女中音歌唱家凯特·林赛(Kate Lindsey)和伊芙-莫德胡博(Eve-Maud Hubeaux),以及女#明星舞者#玛丽-阿涅斯·吉约(Marie-Agnès Gillot)、女演员卡洛·波桂(Carole Bouquet)等艺术家在罗伯特·卡森(Robert Carsen)设计的舞台上同台献艺,向卡拉斯致敬。让我们通过以下照片,回顾晚会现场。
玛丽亚·卡拉斯是一位享誉世界的美声歌后和悲剧女演员,她以独特迷人的嗓音和富有感染力的舞台表演革新了歌剧表演及声乐的艺术。她曾三次登上#加尼叶宫#的舞台:1958年在法国荣誉军团晚会上演出,在乔治·普雷特(Georges Prêtre)的指挥下演绎歌剧《诺尔玛》,以及在佛朗哥·泽菲雷里(Franco Zeffirelli)执导的普契尼名作《托斯卡》中演出(其中著名的咏叹调“为艺术,为爱情”不仅是这位歌后的代表作之一,也可以概括她的一生)。她还与巴黎这座城市结下了不解之缘:在其人生的最后十年,她一直居住在巴黎,直至1977年9月16日去世。
玛丽亚·卡拉斯是一位享誉世界的美声歌后和悲剧女演员,她以独特迷人的嗓音和富有感染力的舞台表演革新了歌剧表演及声乐的艺术。她曾三次登上#加尼叶宫#的舞台:1958年在法国荣誉军团晚会上演出,在乔治·普雷特(Georges Prêtre)的指挥下演绎歌剧《诺尔玛》,以及在佛朗哥·泽菲雷里(Franco Zeffirelli)执导的普契尼名作《托斯卡》中演出(其中著名的咏叹调“为艺术,为爱情”不仅是这位歌后的代表作之一,也可以概括她的一生)。她还与巴黎这座城市结下了不解之缘:在其人生的最后十年,她一直居住在巴黎,直至1977年9月16日去世。
I chose this picture for the reason that sunset represent the end of the day and the beauty of nature. The vibrant colors and peaceful atmosphere of a sunset can evoke a sense of calm and reflection. Yes, watching a sunset can have a calming effect and reduce stress. The serene and peaceful atmosphere of a sunset, combined with the beauty of the changing colors in the sky, can help to relax the mind and body. Plus, the stunning view of the sun setting below the horizon is always a breathtaking sight. Taking time to appreciate the natural beauty of a sunset can be a form of mindfulness, allowing people to be present in the moment and let go of stress and worries. This is why many people find solace and relaxation in watching the sun go down at the end of a busy day. It's a simple yet powerful way to unwind and alleviate stress.
#nature##sunset##sunsetlover#
#nature##sunset##sunsetlover#
【#2023世界5G大会# 圆满闭幕】The 2023 World 5G Convention held in Zhengzhou, Henan province in central China, from December 6-8, saw experts discuss technological breakthroughs and propose industrial paths for 5G development, drawing a blueprint for a better future. 5G technology has enabled scientific drilling in unmanned areas tens of thousands of meters deep and hundreds of kilometers away, said Sun Longde, an academician of the Chinese Academy of Engineering, adding that in the Daqing Oilfield in Heilongjiang province, 5G is used for data acquisition, reducing inspection time from days to 20 minutes.#智眼看5G##5G升级进行时# (S&T Daily Zong Shihan; PHOTO: S&T Daily Zhou Weihai)
✋热门推荐