小友喜滋滋的问我,我月柱上财下财很旺,财得令,是不是命不错?[允悲]
我泼了一盆冷水:不管大运顺行逆行,得90年或者100年后才能走到财运,有意义么?很多人认为财格财太重,比劫为用。这是彻头彻底的错误。
比劫为用的条件很苛刻,不管身强身弱,大运见比劫,基本都是不好,赚钱不够花钱多。
很多不是财格的人,身强又走财运,才是发财的标准正格。
我的一位旧同事就是如此,我当时说,近一年你是我看到最好的命。这位同事最后做到了一线房企的集团总裁,明面暗面的收入无数。
各位朋友,你们认为巨富的标准命格,是什么呢?欢迎留言探讨[作揖]
#旺财运##六爻priest[超话]##经济学人[超话]##紫微斗数[超话]##看八字[超话]#
我泼了一盆冷水:不管大运顺行逆行,得90年或者100年后才能走到财运,有意义么?很多人认为财格财太重,比劫为用。这是彻头彻底的错误。
比劫为用的条件很苛刻,不管身强身弱,大运见比劫,基本都是不好,赚钱不够花钱多。
很多不是财格的人,身强又走财运,才是发财的标准正格。
我的一位旧同事就是如此,我当时说,近一年你是我看到最好的命。这位同事最后做到了一线房企的集团总裁,明面暗面的收入无数。
各位朋友,你们认为巨富的标准命格,是什么呢?欢迎留言探讨[作揖]
#旺财运##六爻priest[超话]##经济学人[超话]##紫微斗数[超话]##看八字[超话]#
岁月悠远,长路漫漫。在这漫长的人生旅程中,我们常常被过去的回忆和未来的担忧所困扰。然而,我们应该学会认真地活在当下,不过分缅怀过去,也不过于担忧以后。
给自己一份从容,意味着我们要放下过去的烦恼和遗憾,不再为曾经的错误或失去的机会而悔恨。无论是成功还是失败,都是我们成长的一部分,它们都为我们的人生增添了宝贵的经验和教训。因此,我们应该珍惜现在的每一刻,用心去感受生活的美好,用行动去追求自己的梦想。
给心灵一份安静,意味着我们要远离喧嚣和纷扰,给自己一个宁静的空间。在这个快节奏的社会中,我们常常被各种压力和焦虑所困扰,很难找到内心的平静。因此,我们可以选择一些适合自己的方式来放松身心,比如阅读、冥想、散步等。通过这些活动,我们可以让自己的心灵得到片刻的安宁,重新找回内心的平衡。
不求事事如意,但求于世无悔。这句话告诉我们,人生中不可能事事都按照我们的计划进行,总会有一些意外和挫折出现。然而,我们不能因此而放弃追求自己的目标和梦想。相反,我们应该坚持自己的信念,勇敢面对困难和挑战。即使最终没有达到预期的结果,我们也不会后悔,因为我们已经尽力了。
在人生的旅途中,我们会遇到各种各样的人和事,有些人会给我们带来快乐和幸福,有些人会给我们带来痛苦和伤害。然而,无论是好的还是坏的,都是我们成长的机会。我们应该学会从中吸取经验教训,不断提升自己的能力和智慧。只有这样,我们才能在人生的舞台上展现出最好的自己,活出真正的价值。
给自己一份从容,意味着我们要放下过去的烦恼和遗憾,不再为曾经的错误或失去的机会而悔恨。无论是成功还是失败,都是我们成长的一部分,它们都为我们的人生增添了宝贵的经验和教训。因此,我们应该珍惜现在的每一刻,用心去感受生活的美好,用行动去追求自己的梦想。
给心灵一份安静,意味着我们要远离喧嚣和纷扰,给自己一个宁静的空间。在这个快节奏的社会中,我们常常被各种压力和焦虑所困扰,很难找到内心的平静。因此,我们可以选择一些适合自己的方式来放松身心,比如阅读、冥想、散步等。通过这些活动,我们可以让自己的心灵得到片刻的安宁,重新找回内心的平衡。
不求事事如意,但求于世无悔。这句话告诉我们,人生中不可能事事都按照我们的计划进行,总会有一些意外和挫折出现。然而,我们不能因此而放弃追求自己的目标和梦想。相反,我们应该坚持自己的信念,勇敢面对困难和挑战。即使最终没有达到预期的结果,我们也不会后悔,因为我们已经尽力了。
在人生的旅途中,我们会遇到各种各样的人和事,有些人会给我们带来快乐和幸福,有些人会给我们带来痛苦和伤害。然而,无论是好的还是坏的,都是我们成长的机会。我们应该学会从中吸取经验教训,不断提升自己的能力和智慧。只有这样,我们才能在人生的舞台上展现出最好的自己,活出真正的价值。
关于英语写作,我突然发现了一个很可怕的现象。
EC、CE其实真的都还好,不管我们怎么翻,人家提供的待翻译文本起码表意都是清楚的、没有语法错误的。我们在这个规范的待翻译文本下,除非你自己你理解错误,才会翻译错误。
而英语写作呢,我们自己头脑里产生的汉语文本可能就是不规范的,不严谨的,再把这种不规范的汉语文本用我们本来就掌握不够扎实的翻译技巧、方法翻译成我们本就不擅长的英语,写出来的英语作文真的不!忍!卒!读!
你自己的英语写作,只有自己明白写的是什么意思,另一个中国人连蒙带猜可能明白什么意思,如果给一个外国人看,恐怕就看不懂了。#芋圆学姐英语写作批改班#
EC、CE其实真的都还好,不管我们怎么翻,人家提供的待翻译文本起码表意都是清楚的、没有语法错误的。我们在这个规范的待翻译文本下,除非你自己你理解错误,才会翻译错误。
而英语写作呢,我们自己头脑里产生的汉语文本可能就是不规范的,不严谨的,再把这种不规范的汉语文本用我们本来就掌握不够扎实的翻译技巧、方法翻译成我们本就不擅长的英语,写出来的英语作文真的不!忍!卒!读!
你自己的英语写作,只有自己明白写的是什么意思,另一个中国人连蒙带猜可能明白什么意思,如果给一个外国人看,恐怕就看不懂了。#芋圆学姐英语写作批改班#
✋热门推荐