【牛津字典改寫「女性」定義撐性別平等!由「男性的情人」改成____】我們都知道「男性」和「女性」的意思,但字典上的解釋我們卻未必同意。在2019年Change.org上有一個聯署,要求牛津大學出版社移除「女性」(women)定義裡有關性別歧視的字眼,並有數萬人簽署,來到近日終於傳來回應。
牛津大學出版社將「女性」重新定義,變得更LGBTQ友好。由男性的妻子、女友或情人,改成某人的妻子、女友或情人(a person's wife, girlfriend, or lover) 。而「男性」的解釋也變成某人的丈夫、男友或情人。
另外部分提到「女性」的條目也被修改,如「家務」(housework)的例句移除了「女性」將「She still does all the housework」變成「I was busy doing housework when the doorbell rang.」。然而「bitch」、「bint」等字仍然被列為「女性」的同義詞。
牛津大學出版社將「女性」重新定義,變得更LGBTQ友好。由男性的妻子、女友或情人,改成某人的妻子、女友或情人(a person's wife, girlfriend, or lover) 。而「男性」的解釋也變成某人的丈夫、男友或情人。
另外部分提到「女性」的條目也被修改,如「家務」(housework)的例句移除了「女性」將「She still does all the housework」變成「I was busy doing housework when the doorbell rang.」。然而「bitch」、「bint」等字仍然被列為「女性」的同義詞。
#YIMUSE# 丨 #Music Healing#
《Bitch I'm Madonna》是麦当娜第十三张专辑中的一首单曲,的灵感来源于美国说唱男歌手李尔·B的歌曲《Pretty Boy Farmer》,以及该歌曲中用来诋毁麦当娜·西科尼的歌词。因此,麦当娜·西科尼创作该歌曲亦是为了反映社会对于她本人的无情抨击,并以此来回应那些诋毁自己人。这首歌名的中文被翻译为《我是女皇》,整首歌的MV一镜到底,像一个沉溺歌舞的大party。
《Bitch I'm Madonna》是麦当娜第十三张专辑中的一首单曲,的灵感来源于美国说唱男歌手李尔·B的歌曲《Pretty Boy Farmer》,以及该歌曲中用来诋毁麦当娜·西科尼的歌词。因此,麦当娜·西科尼创作该歌曲亦是为了反映社会对于她本人的无情抨击,并以此来回应那些诋毁自己人。这首歌名的中文被翻译为《我是女皇》,整首歌的MV一镜到底,像一个沉溺歌舞的大party。
再过2个月,全世界向美国索赔新冠病毒损失费成为主流。
美国这种贼喊捉贼,倒打一耙,完全不负责任的种种恶行,罄竹难书,纯碎就是个bitch国家,需要向亚非拉各赔偿200万亿美元,100万亿美元,60万亿美元,欧洲的你看着摆平吧!
美国并不是病毒爆发才shithole化,你觉得惊讶其实是说明你不了解白人,这一次彻底暴露了白人这个种族一些恶心的行为特征:表面装的像个人彬彬有礼但其实内心丑恶无比死不认账。
需要向亚非拉各赔偿200万亿美元,100万亿美元,60万亿美元,欧洲的你看着摆平吧!
快速得到对时事的犀利评论,请加个关注!
美国这种贼喊捉贼,倒打一耙,完全不负责任的种种恶行,罄竹难书,纯碎就是个bitch国家,需要向亚非拉各赔偿200万亿美元,100万亿美元,60万亿美元,欧洲的你看着摆平吧!
美国并不是病毒爆发才shithole化,你觉得惊讶其实是说明你不了解白人,这一次彻底暴露了白人这个种族一些恶心的行为特征:表面装的像个人彬彬有礼但其实内心丑恶无比死不认账。
需要向亚非拉各赔偿200万亿美元,100万亿美元,60万亿美元,欧洲的你看着摆平吧!
快速得到对时事的犀利评论,请加个关注!
✋热门推荐