Les longues errances l’Automne venu
秋天到来时漫漫的流浪
Comme autant des promesses douces blessures
像许多许诺一样甜蜜的伤口
Ta prodigue présence aux limbes déchus,
你在地狱边缘的神奇存在
Où nous conduiront tous ces mots qui rassurent,
所有这些令人安心的话语将把我们引向何处
Les temples élevés le Verbe reçu,
他们的神殿
Comme autant de vitraux la flamme et l’azur
像许多彩色玻璃窗火焰和蔚蓝
A tout jamais liés en arche perdue
永远纠缠在失落的方舟中
秋天到来时漫漫的流浪
Comme autant des promesses douces blessures
像许多许诺一样甜蜜的伤口
Ta prodigue présence aux limbes déchus,
你在地狱边缘的神奇存在
Où nous conduiront tous ces mots qui rassurent,
所有这些令人安心的话语将把我们引向何处
Les temples élevés le Verbe reçu,
他们的神殿
Comme autant de vitraux la flamme et l’azur
像许多彩色玻璃窗火焰和蔚蓝
A tout jamais liés en arche perdue
永远纠缠在失落的方舟中
阿蒂尔· 兰波
Arthur Rimbaud
通灵者 盗火者
Le voyantLe voleur de feu
"我发明了母音的色彩!——A黑,E白,I红,O蓝,U绿。——我规定了每一个子音的形式和变化,不是吹嘘,我认为为我利用本能的节奏还发明了一整套诗的语言,这种诗的语言迟早有一天可直接诉诸感官意识。至于如何表达,我还有所保留。"
《J'inventai la couleur des voyelles ! - A noir, E blanc, I rouge, 0 bleu, U vert. - Je réglai la forme et le mouvement de chaque consonne, et, avec des rythmes instinctifs, je me flattai d'inventer un verbe poétique accessible, un jour ou l'autre, à tous les sens. Je réservais la traduction.》
——选自兰波《地狱一季》,王道乾译本
Une Saison en enfer, par Arthur Rimbaud
0⃣1⃣
阿蒂尔·兰波(Arthur Rimbaud)是法国早期象征派诗歌的代表人物。在他相当短的创作生涯中,一系列令人惊叹的诗篇被创作出来,其中最著名的作品包括《地狱一季》(Une Saison en enfer)和《彩画集》(Les Illuminations)。
Arthur Rimbaud (Arthur Rimbaud) est une figure représentative de la poésie symboliste précoce en France. Au cours de sa carrière relativement courte, il a produit une étonnante série de poèmes, dont les plus célèbres sont Une Saison en fer et Les Illuminations.
#诗歌##兰波##作品欣赏##遇见艺术#
图片源自网络
Arthur Rimbaud
通灵者 盗火者
Le voyantLe voleur de feu
"我发明了母音的色彩!——A黑,E白,I红,O蓝,U绿。——我规定了每一个子音的形式和变化,不是吹嘘,我认为为我利用本能的节奏还发明了一整套诗的语言,这种诗的语言迟早有一天可直接诉诸感官意识。至于如何表达,我还有所保留。"
《J'inventai la couleur des voyelles ! - A noir, E blanc, I rouge, 0 bleu, U vert. - Je réglai la forme et le mouvement de chaque consonne, et, avec des rythmes instinctifs, je me flattai d'inventer un verbe poétique accessible, un jour ou l'autre, à tous les sens. Je réservais la traduction.》
——选自兰波《地狱一季》,王道乾译本
Une Saison en enfer, par Arthur Rimbaud
0⃣1⃣
阿蒂尔·兰波(Arthur Rimbaud)是法国早期象征派诗歌的代表人物。在他相当短的创作生涯中,一系列令人惊叹的诗篇被创作出来,其中最著名的作品包括《地狱一季》(Une Saison en enfer)和《彩画集》(Les Illuminations)。
Arthur Rimbaud (Arthur Rimbaud) est une figure représentative de la poésie symboliste précoce en France. Au cours de sa carrière relativement courte, il a produit une étonnante série de poèmes, dont les plus célèbres sont Une Saison en fer et Les Illuminations.
#诗歌##兰波##作品欣赏##遇见艺术#
图片源自网络
Ménager la chèvre et le chou
“和稀泥”
Signification : satisfaire deux personnes aux intérêts opposés
释义:调和纷争、折中、两边不得罪
Le verbe ménager est ici pris dans le sens "traiter avec égards, ne pas déplaire, prendre soin de", comme dans "ménager la susceptibilité".
动词“ménager”在这里的意思是“谨慎处理、不得罪”,与短语“ménager la susceptibilité”(避免他人敏感)里面的“ménager”的含义相同。#见缝插针学法语[超话]#
“和稀泥”
Signification : satisfaire deux personnes aux intérêts opposés
释义:调和纷争、折中、两边不得罪
Le verbe ménager est ici pris dans le sens "traiter avec égards, ne pas déplaire, prendre soin de", comme dans "ménager la susceptibilité".
动词“ménager”在这里的意思是“谨慎处理、不得罪”,与短语“ménager la susceptibilité”(避免他人敏感)里面的“ménager”的含义相同。#见缝插针学法语[超话]#
✋热门推荐