【征稿 | TECHNOLOGICAL TRANSITIONS AND CHINA-LATIN AMERICA RELATIONS】This notice is to call for papers for the special issue “Technological Transitions and China-Latin America Relations” of the Revista de Gestao, edited by the School of Economics, Management and Accounting, University of Sao Paulo, Brazil.
详情请见:https://t.cn/A6Go7NLE
详情请见:https://t.cn/A6Go7NLE
Lucifer一词ME就有了,
来自Latin Lūcifer,
来自lūx (“light”) + ferō (“bear, carry”).
lūx
来自Proto-Italic *louks,
来自PIE词根*lewk- (“white; light; bright”).
ferō
来自Proto-Italic *ferō,
来自PIE *bʰéreti (“to bear, carry”),
来自PIE词根 *bʰer-.
圣经里面的Hebrew原文是הֵילֵל (transliteration: hêylêl), 意思就是light-bringing, KJV给翻译成Lucifer就是按照意思翻译的。
没文化的就喜欢一天到晚神神叨叨[挖鼻][挖鼻]
来自Latin Lūcifer,
来自lūx (“light”) + ferō (“bear, carry”).
lūx
来自Proto-Italic *louks,
来自PIE词根*lewk- (“white; light; bright”).
ferō
来自Proto-Italic *ferō,
来自PIE *bʰéreti (“to bear, carry”),
来自PIE词根 *bʰer-.
圣经里面的Hebrew原文是הֵילֵל (transliteration: hêylêl), 意思就是light-bringing, KJV给翻译成Lucifer就是按照意思翻译的。
没文化的就喜欢一天到晚神神叨叨[挖鼻][挖鼻]
#狗家分享# »Leaps in Space Calendar«
———
又到了每年惯例日历大战的时刻,各位的2021年日历都买 / 做好了吗?
今日送上灵感,来自汉堡设计工作室Bureau Oberhaeuser 去年制作的星星历
»Leaps in Space 2020«
期待新一年来临的时候,也请记得仰望星空吧!
Ad astra! (Latin: to the stars!)
#设计美学# #日历#
———
又到了每年惯例日历大战的时刻,各位的2021年日历都买 / 做好了吗?
今日送上灵感,来自汉堡设计工作室Bureau Oberhaeuser 去年制作的星星历
»Leaps in Space 2020«
期待新一年来临的时候,也请记得仰望星空吧!
Ad astra! (Latin: to the stars!)
#设计美学# #日历#
✋热门推荐