#假如汽车有联名##汽场全开# 我认为,在这个万物皆可联名的时代,汽车圈有可能与音乐界进行神仙联名。想象一下,汽车制造商与流行乐坛的巨星合作,推出一款专属音乐版汽车。这款汽车可以内置专业级音响系统,提供高品质的音乐体验。同时,汽车的外观设计可以融入音乐元素,如音符、乐器等,让车辆展现出独特的音乐风格。除此之外,这款汽车还可以与音乐流媒体平台合作,提供定制化的音乐推荐服务,根据驾驶者的喜好播放适合的音乐。这种神仙联名将汽车和音乐完美结合,为驾驶者带来全新的驾乘体验,让每一次的驾车都成为一场音乐盛宴。这样的联名合作不仅能够吸引汽车和音乐爱好者,还能为两个行业带来更多的关注和商机。
阅读摘录:
商务印书馆:
新书早知道:
《特雷庇姑娘——海泽爱情小说选》
保尔·海泽是一个获得诺贝尔文学奖的德语作家,作品对后世影响深远,是文学爱好者无法逾越的小说大师。保尔•海泽塑造人物和设计故事结构的能力超群,其小说的感染力与吸引力令读者欲罢不能。本书由杨武能执译,商务印书馆出版,是大家权威译本、精良制作佳品,值得永久珍藏,也可作为礼品馈赠亲友。
内容简介:
在德国文学史著作中,保尔•海泽的名字通常总与所谓“慕尼黑作家集团”联系在一起,创作被认为体现了这个集团的思想和美学观点。本书收录了集小说家、戏剧家和诗人为一身的保尔•海泽的中短篇小说:《犟妹子》《特雷庇姑娘》《台伯河畔》《安德雷亚•德尔芬》《安尼娜》《红胡子》《死湖情澜》《失去了的儿子》和《克莱奥帕特拉》。他最常表现的就是人与人之间纯真的爱情(如《犟妹子》)和无私的友谊(如《台伯河畔》),有时还歌颂舍己助人(如《死湖情澜》)和杀身成仁(如《安德雷亚•德尔芬》)这一类的壮举。保尔•海泽笔下的妇女,优点往往还不仅是一般作者所描写的美丽、温柔、善良,而是或独立不羁如《犟妹子》中的劳蕾娜,或敢作敢为如《特雷庇姑娘》中的费妮婕,或聪明贤惠、忍辱负重如《失去了的儿子》中的海伦娜夫人。这样一些妇女,她们在生活中不再是男子的附属品,而是生活的主宰者。在目前科技和经济高度发达的社会,曾获过诺贝尔文学奖的保尔•海泽那古典文学的基调也许不是那么地夺人眼球,但他细腻的笔触和追求美的倾向却一定能给读者带来情操的陶冶和艺术的享受。
作者简介:
保尔•海泽(Paul Heyse, 1830—1914),德国著名小说家、戏剧家和诗人。其作品数量颇丰,但主要成就仍体现在其技艺精湛的中、短篇小说中。他的作品总是力求发掘出人性中的善和美,讴歌人与人之间纯洁无私的爱情、友谊以及舍己忘我的高尚品德;故事情节尤其富有戏剧性,曲折紧张,引人入胜。
译者简介:
杨武能,号巴蜀译翁,1938年生,师从叶逢植、张威廉、冯至等先生,是“歌德及其汉译研究”首席专家。著译作品众多,其中译作包括《浮士德》《少年维特的烦恼》《格林童话全集》《魔山》等,近40年来,杨译作品读者上亿,在中国当代翻译史上占据着重要地位,对中德文化交流互鉴做出了巨大贡献。因研究、译介德语文学,特别是译介歌德作品贡献卓著,荣获德国总统颁授的德国“国家功勋奖章”,终身成就奖性质的洪堡学术奖金,国际歌德研究领域的最高奖“歌德金质奖章”等。2018年,获得中国表彰翻译家个人的最高奖项——翻译文化终身成就奖。
目录:
代译序 反常,但不偶然
犟妹子
特雷庇姑娘
台伯河畔
安德雷亚·德尔茶
安妮娜
红胡子
死湖情澜
失去了的儿子
克莱奥帕特拉
商务印书馆:
新书早知道:
《特雷庇姑娘——海泽爱情小说选》
保尔·海泽是一个获得诺贝尔文学奖的德语作家,作品对后世影响深远,是文学爱好者无法逾越的小说大师。保尔•海泽塑造人物和设计故事结构的能力超群,其小说的感染力与吸引力令读者欲罢不能。本书由杨武能执译,商务印书馆出版,是大家权威译本、精良制作佳品,值得永久珍藏,也可作为礼品馈赠亲友。
内容简介:
在德国文学史著作中,保尔•海泽的名字通常总与所谓“慕尼黑作家集团”联系在一起,创作被认为体现了这个集团的思想和美学观点。本书收录了集小说家、戏剧家和诗人为一身的保尔•海泽的中短篇小说:《犟妹子》《特雷庇姑娘》《台伯河畔》《安德雷亚•德尔芬》《安尼娜》《红胡子》《死湖情澜》《失去了的儿子》和《克莱奥帕特拉》。他最常表现的就是人与人之间纯真的爱情(如《犟妹子》)和无私的友谊(如《台伯河畔》),有时还歌颂舍己助人(如《死湖情澜》)和杀身成仁(如《安德雷亚•德尔芬》)这一类的壮举。保尔•海泽笔下的妇女,优点往往还不仅是一般作者所描写的美丽、温柔、善良,而是或独立不羁如《犟妹子》中的劳蕾娜,或敢作敢为如《特雷庇姑娘》中的费妮婕,或聪明贤惠、忍辱负重如《失去了的儿子》中的海伦娜夫人。这样一些妇女,她们在生活中不再是男子的附属品,而是生活的主宰者。在目前科技和经济高度发达的社会,曾获过诺贝尔文学奖的保尔•海泽那古典文学的基调也许不是那么地夺人眼球,但他细腻的笔触和追求美的倾向却一定能给读者带来情操的陶冶和艺术的享受。
作者简介:
保尔•海泽(Paul Heyse, 1830—1914),德国著名小说家、戏剧家和诗人。其作品数量颇丰,但主要成就仍体现在其技艺精湛的中、短篇小说中。他的作品总是力求发掘出人性中的善和美,讴歌人与人之间纯洁无私的爱情、友谊以及舍己忘我的高尚品德;故事情节尤其富有戏剧性,曲折紧张,引人入胜。
译者简介:
杨武能,号巴蜀译翁,1938年生,师从叶逢植、张威廉、冯至等先生,是“歌德及其汉译研究”首席专家。著译作品众多,其中译作包括《浮士德》《少年维特的烦恼》《格林童话全集》《魔山》等,近40年来,杨译作品读者上亿,在中国当代翻译史上占据着重要地位,对中德文化交流互鉴做出了巨大贡献。因研究、译介德语文学,特别是译介歌德作品贡献卓著,荣获德国总统颁授的德国“国家功勋奖章”,终身成就奖性质的洪堡学术奖金,国际歌德研究领域的最高奖“歌德金质奖章”等。2018年,获得中国表彰翻译家个人的最高奖项——翻译文化终身成就奖。
目录:
代译序 反常,但不偶然
犟妹子
特雷庇姑娘
台伯河畔
安德雷亚·德尔茶
安妮娜
红胡子
死湖情澜
失去了的儿子
克莱奥帕特拉
#商务印书馆新书早知道# 《特雷庇姑娘——海泽爱情小说选》
保尔·海泽是一个获得诺贝尔文学奖的德语作家,作品对后世影响深远,是文学爱好者无法逾越的小说大师。保尔·海泽塑造人物和设计故事结构的能力超群,其小说的感染力与吸引力令读者欲罢不能。本书由杨武能执译,商务印书馆出版,是大家权威译本、精良制作佳品,值得永久珍藏,也可作为礼品馈赠亲友。
内容简介:
在德国文学史著作中,保尔·海泽的名字通常总与所谓“慕尼黑作家集团”联系在一起,创作被认为体现了这个集团的思想和美学观点。本书收录了集小说家、戏剧家和诗人为一身的保尔·海泽的中短篇小说:《犟妹子》《特雷庇姑娘》《台伯河畔》《安德雷亚·德尔芬》《安尼娜》《红胡子》《死湖情澜》《失去了的儿子》和《克莱奥帕特拉》。他最常表现的就是人与人之间纯真的爱情(如《犟妹子》)和无私的友谊(如《台伯河畔》),有时还歌颂舍己助人(如《死湖情澜》)和杀身成仁(如《安德雷亚·德尔芬》)这一类的壮举。保尔·海泽笔下的妇女,优点往往还不仅是一般作者所描写的美丽、温柔、善良,而是或独立不羁如《犟妹子》中的劳蕾娜,或敢作敢为如《特雷庇姑娘》中的费妮婕,或聪明贤惠、忍辱负重如《失去了的儿子》中的海伦娜夫人。这样一些妇女,她们在生活中不再是男子的附属品,而是生活的主宰者。在目前科技和经济高度发达的社会,曾获过诺贝尔文学奖的保尔·海泽那古典文学的基调也许不是那么地夺人眼球,但他细腻的笔触和追求美的倾向却一定能给读者带来情操的陶冶和艺术的享受。
作者简介:
保尔·海泽(Paul Heyse, 1830—1914),德国著名小说家、戏剧家和诗人。其作品数量颇丰,但主要成就仍体现在其技艺精湛的中、短篇小说中。他的作品总是力求发掘出人性中的善和美,讴歌人与人之间纯洁无私的爱情、友谊以及舍己忘我的高尚品德;故事情节尤其富有戏剧性,曲折紧张,引人入胜。
译者简介:
杨武能,号巴蜀译翁,1938年生,师从叶逢植、张威廉、冯至等先生,是“歌德及其汉译研究”首席专家。著译作品众多,其中译作包括《浮士德》《少年维特的烦恼》《格林童话全集》《魔山》等,近40年来,杨译作品读者上亿,在中国当代翻译史上占据着重要地位,对中德文化交流互鉴做出了巨大贡献。因研究、译介德语文学,特别是译介歌德作品贡献卓著,荣获德国总统颁授的德国“国家功勋奖章”,终身成就奖性质的洪堡学术奖金,国际歌德研究领域的最高奖“歌德金质奖章”等。2018年,获得中国表彰翻译家个人的最高奖项——翻译文化终身成就奖。
目录:
代译序 反常,但不偶然
犟妹子
特雷庇姑娘
台伯河畔
安德雷亚·德尔茶
安妮娜
红胡子
死湖情澜
失去了的儿子
克莱奥帕特拉
保尔·海泽是一个获得诺贝尔文学奖的德语作家,作品对后世影响深远,是文学爱好者无法逾越的小说大师。保尔·海泽塑造人物和设计故事结构的能力超群,其小说的感染力与吸引力令读者欲罢不能。本书由杨武能执译,商务印书馆出版,是大家权威译本、精良制作佳品,值得永久珍藏,也可作为礼品馈赠亲友。
内容简介:
在德国文学史著作中,保尔·海泽的名字通常总与所谓“慕尼黑作家集团”联系在一起,创作被认为体现了这个集团的思想和美学观点。本书收录了集小说家、戏剧家和诗人为一身的保尔·海泽的中短篇小说:《犟妹子》《特雷庇姑娘》《台伯河畔》《安德雷亚·德尔芬》《安尼娜》《红胡子》《死湖情澜》《失去了的儿子》和《克莱奥帕特拉》。他最常表现的就是人与人之间纯真的爱情(如《犟妹子》)和无私的友谊(如《台伯河畔》),有时还歌颂舍己助人(如《死湖情澜》)和杀身成仁(如《安德雷亚·德尔芬》)这一类的壮举。保尔·海泽笔下的妇女,优点往往还不仅是一般作者所描写的美丽、温柔、善良,而是或独立不羁如《犟妹子》中的劳蕾娜,或敢作敢为如《特雷庇姑娘》中的费妮婕,或聪明贤惠、忍辱负重如《失去了的儿子》中的海伦娜夫人。这样一些妇女,她们在生活中不再是男子的附属品,而是生活的主宰者。在目前科技和经济高度发达的社会,曾获过诺贝尔文学奖的保尔·海泽那古典文学的基调也许不是那么地夺人眼球,但他细腻的笔触和追求美的倾向却一定能给读者带来情操的陶冶和艺术的享受。
作者简介:
保尔·海泽(Paul Heyse, 1830—1914),德国著名小说家、戏剧家和诗人。其作品数量颇丰,但主要成就仍体现在其技艺精湛的中、短篇小说中。他的作品总是力求发掘出人性中的善和美,讴歌人与人之间纯洁无私的爱情、友谊以及舍己忘我的高尚品德;故事情节尤其富有戏剧性,曲折紧张,引人入胜。
译者简介:
杨武能,号巴蜀译翁,1938年生,师从叶逢植、张威廉、冯至等先生,是“歌德及其汉译研究”首席专家。著译作品众多,其中译作包括《浮士德》《少年维特的烦恼》《格林童话全集》《魔山》等,近40年来,杨译作品读者上亿,在中国当代翻译史上占据着重要地位,对中德文化交流互鉴做出了巨大贡献。因研究、译介德语文学,特别是译介歌德作品贡献卓著,荣获德国总统颁授的德国“国家功勋奖章”,终身成就奖性质的洪堡学术奖金,国际歌德研究领域的最高奖“歌德金质奖章”等。2018年,获得中国表彰翻译家个人的最高奖项——翻译文化终身成就奖。
目录:
代译序 反常,但不偶然
犟妹子
特雷庇姑娘
台伯河畔
安德雷亚·德尔茶
安妮娜
红胡子
死湖情澜
失去了的儿子
克莱奥帕特拉
✋热门推荐