是日癸卯年农历七月三十
恭迎地藏王菩萨圣诞
地藏菩萨,为梵文Ksitigarbha的意译。为什么叫“地藏”呢?因为“地”能生长万物,“藏”即含藏,无量无边的宝藏都在地里含藏着,任人去发掘。地藏菩萨誓愿深广,为众生累劫修行,其威德神力就像大地一样,能生长一切功德宝藏。因此《地藏十轮经》谓其:“安忍不动犹如大地,静虑深密犹如秘藏。”若能信仰、恭敬、供养地藏菩萨,并且按照菩萨开示的法门去修行,就可以得到其中的宝藏。
地藏菩萨在过去世中,曾经几度救出自己在地狱受苦的母亲,并在久远劫以来就不断发愿要救度一切罪苦众生,尤其是地狱众生。所以地藏菩萨同时以“大孝”和“大愿”的德业被广为弘传,也因此被普遍尊称为“大愿地藏王菩萨”。
佛陀在《地藏经》中广陈了地藏菩萨种种“大孝”和“大愿”的德业,又告诉文殊菩萨,“此菩萨威神誓愿,不可思议”,久远以来所度众生,“吾以佛眼观故,犹不尽数”。因此,地藏菩萨在娑婆世界深受世人敬仰。佛陀殷勤付嘱地藏菩萨,要在释迦佛灭度后至弥勒佛降生前,这一段无佛世界的时间里,担当起教化众生的责任,要令他们悉使解脱,永离诸苦。
灭定业真言
古译:唵,钵啰末邻陀宁,娑婆诃。
普通话汉字读音:ong bō là mò lín tuó níng suō pó hē
此咒是地藏王菩萨亲口宣说,诚心诵读此咒可以消灭一定要报应的罪业。持诵咒语,就是为了转化心境,慢慢使罪业消除。能不能消业障都在于念咒人是否有悔过心和对佛菩萨的信心。若至心诚恳定能感通佛菩萨的加持。
南无大慈大悲,十轮拔苦,本尊地藏王菩萨
南无大慈大悲,十轮拔苦,本尊地藏王菩萨
南无大慈大悲,十轮拔苦,本尊地藏王菩萨
值此殊胜吉日,我们念佛、放生、供灯,建寺,持诸善行,广利有情,功德无量!
恭迎地藏王菩萨圣诞
地藏菩萨,为梵文Ksitigarbha的意译。为什么叫“地藏”呢?因为“地”能生长万物,“藏”即含藏,无量无边的宝藏都在地里含藏着,任人去发掘。地藏菩萨誓愿深广,为众生累劫修行,其威德神力就像大地一样,能生长一切功德宝藏。因此《地藏十轮经》谓其:“安忍不动犹如大地,静虑深密犹如秘藏。”若能信仰、恭敬、供养地藏菩萨,并且按照菩萨开示的法门去修行,就可以得到其中的宝藏。
地藏菩萨在过去世中,曾经几度救出自己在地狱受苦的母亲,并在久远劫以来就不断发愿要救度一切罪苦众生,尤其是地狱众生。所以地藏菩萨同时以“大孝”和“大愿”的德业被广为弘传,也因此被普遍尊称为“大愿地藏王菩萨”。
佛陀在《地藏经》中广陈了地藏菩萨种种“大孝”和“大愿”的德业,又告诉文殊菩萨,“此菩萨威神誓愿,不可思议”,久远以来所度众生,“吾以佛眼观故,犹不尽数”。因此,地藏菩萨在娑婆世界深受世人敬仰。佛陀殷勤付嘱地藏菩萨,要在释迦佛灭度后至弥勒佛降生前,这一段无佛世界的时间里,担当起教化众生的责任,要令他们悉使解脱,永离诸苦。
灭定业真言
古译:唵,钵啰末邻陀宁,娑婆诃。
普通话汉字读音:ong bō là mò lín tuó níng suō pó hē
此咒是地藏王菩萨亲口宣说,诚心诵读此咒可以消灭一定要报应的罪业。持诵咒语,就是为了转化心境,慢慢使罪业消除。能不能消业障都在于念咒人是否有悔过心和对佛菩萨的信心。若至心诚恳定能感通佛菩萨的加持。
南无大慈大悲,十轮拔苦,本尊地藏王菩萨
南无大慈大悲,十轮拔苦,本尊地藏王菩萨
南无大慈大悲,十轮拔苦,本尊地藏王菩萨
值此殊胜吉日,我们念佛、放生、供灯,建寺,持诸善行,广利有情,功德无量!
“如来”,到底是什么?[疑问]
“如来”是佛的通号,一切诸佛都可以称为“如来”。
为什么叫如来呢?《大智度论》云:“如实道来故,名为如来。”因为诸法的本体是如如不动的如是空性,而佛已经通过精勤修行到达这种境界,所以称为如来。
简单来说,如来一词是梵语的意译,即“乘如实之道,来成正觉”的缩写。翻译过来就是由真理而来,而成正觉。“如”是指佛陀的法身,遍满虚空,充塞法界,如如不动;“来”是指佛陀的化身,佛陀乘真理而来,由真如而现身,故尊称佛陀为如来。
如来,指佛陀乘如实之道而来;也可称为如去,即乘真如之道而去,达到佛果涅槃。
那么,如来,到底有没有来?
《金刚经》中说:“如来者,无所从来,亦无所去,故名如来。”
如来,没有来处,没有去处。如果从世人能理解的角度来描述,对于我们这个轮回的世界来说,佛无所谓从哪一个地方来,到哪一个地方去。因为佛是从高维世界映现到我们这个低维世界来的,所以他在这个世界没有来去、生灭。
佛陀因众生各个不同的智慧境界而示现,众生在不同的世界分享着佛陀的福报、智慧、时空。我们通常所说的释迦牟尼佛住世八十年,讲法四十九年,谈经三百余会,实际上,在经典中的境界都是超越时间和空间的,是超越生命之间的隔阂的。
所以,佛陀的不来不去,不是简单的不来不去,不是理论上所理解的不来不去,而是微妙不可思议的更高境界。
从佛性的角度讲,如来就是我们心的本性,心的本性无来无去,内外不住。《坛经》中说到:“内外不住,去来自由,能除执心,通达无碍”,其实就是要做到“心外无物”,“心内也无物”。但是众生往往心识愚昧,被世间名利假象迷惑了双眼,而失去本来清净的佛性,在娑婆苦海里轮回受苦,不能到达解脱的彼岸。
因此,随时观照自己的心念,是修行者的最重要的功课。若能在日常生活中不攀缘一切外境,不起妄想分别,安住于每一刻的当下,调伏心猿意马的妄念;狂心顿歇,歇即菩提;清净自性即时显现,即是如来现前。
“如来”是佛的通号,一切诸佛都可以称为“如来”。
为什么叫如来呢?《大智度论》云:“如实道来故,名为如来。”因为诸法的本体是如如不动的如是空性,而佛已经通过精勤修行到达这种境界,所以称为如来。
简单来说,如来一词是梵语的意译,即“乘如实之道,来成正觉”的缩写。翻译过来就是由真理而来,而成正觉。“如”是指佛陀的法身,遍满虚空,充塞法界,如如不动;“来”是指佛陀的化身,佛陀乘真理而来,由真如而现身,故尊称佛陀为如来。
如来,指佛陀乘如实之道而来;也可称为如去,即乘真如之道而去,达到佛果涅槃。
那么,如来,到底有没有来?
《金刚经》中说:“如来者,无所从来,亦无所去,故名如来。”
如来,没有来处,没有去处。如果从世人能理解的角度来描述,对于我们这个轮回的世界来说,佛无所谓从哪一个地方来,到哪一个地方去。因为佛是从高维世界映现到我们这个低维世界来的,所以他在这个世界没有来去、生灭。
佛陀因众生各个不同的智慧境界而示现,众生在不同的世界分享着佛陀的福报、智慧、时空。我们通常所说的释迦牟尼佛住世八十年,讲法四十九年,谈经三百余会,实际上,在经典中的境界都是超越时间和空间的,是超越生命之间的隔阂的。
所以,佛陀的不来不去,不是简单的不来不去,不是理论上所理解的不来不去,而是微妙不可思议的更高境界。
从佛性的角度讲,如来就是我们心的本性,心的本性无来无去,内外不住。《坛经》中说到:“内外不住,去来自由,能除执心,通达无碍”,其实就是要做到“心外无物”,“心内也无物”。但是众生往往心识愚昧,被世间名利假象迷惑了双眼,而失去本来清净的佛性,在娑婆苦海里轮回受苦,不能到达解脱的彼岸。
因此,随时观照自己的心念,是修行者的最重要的功课。若能在日常生活中不攀缘一切外境,不起妄想分别,安住于每一刻的当下,调伏心猿意马的妄念;狂心顿歇,歇即菩提;清净自性即时显现,即是如来现前。
聊斎志異
りょうさいしい
中国、清(しん)初の文人蒲松齢(ほしょうれい)の文語体の怪異小説集。作者の生存中から評判をよび、写本によって読み継がれていたが、死後51年を経た1766年に最初の刊本青柯亭(せいかてい)本が刊行された。445編を収めたこの版本の系統の16巻本が諸版本のなかでもっとも流布したが、現在では500編以上を収めた会校会注会評本が最良の版本である。この怪異譚(たん)の執筆期間は長年月にわたり、自序の書かれた1679年以後の作品もあるが、主要な編はこの年までに成立していたのかもしれない。
全編ことごとく神仙、狐(きつね)、鬼(コエイ)(幽霊)、化け物、不思議な人間や事柄などに関係した話で、その多くは民間の話に取材している。なかでも現世(このよ)と冥界(あのよ)との交渉の物語と狐の物語が他のものに比べてはるかに多い。しかも妖怪(ようかい)と人間との交情を中心に展開される情話が多い。狐女と幽霊の女が1人の青年をめぐって寵(ちょう)を争い、最後に3人とも二世にわたる縁を結ぶ「蓮香(れんこう)」、いかなるときにも笑いを失わずに人間に慰めを与える賢い狐女の物語「嬰甯(えいねい)」、牡丹(ぼたん)と忍冬(にんどう)の美しい花の精に無限の愛情を寄せる男の物語「香玉」などは、その屈指の代表的作品である。これらの主要編は唐代の伝奇や明(みん)の『剪燈新話(せんとうしんわ)』の系統に属するが、民間の話などをそのままに採録しないで、特異な物語を描き出そうとする明確な創作意識をもって執筆されている。その結果、巧妙な構成をもち、典拠のある用語を効果的に駆使した独自の簡潔な表現による精細な描写が行われ、叙次も整然としている。そこには怪異の世界と人間の世界との交錯が美しく展開され、エロティシズムの魅力も加わって、現実を写した小説からは味わえない人間の真と美とを感じさせ、中国怪異文学のなかで最高の傑作となっている。伝奇系の作品のほかに、清初の志怪小説に似た簡単な異聞の記録も多いが、作者の文才によって、やはり他書のものにみられない味わいをもっている。
中国では「説聊斎(シユオリヤオチヤイ)」(聊斎を語る)ということばが怪異譚を話す意味を表し、怪異小説の代表としての地位を占めている。日本には青柯亭本の出た翌々年にはすでに舶載されている。いくつかの翻案があるが、日本に与えた影響は明治以降に注目すべきものがあり、そのロマン性と優れた描写とが多くの近代・現代の文学者や文芸界に、江戸期における『剪燈新話』を凌駕(りょうが)する大影響を与えた。3種の全訳本もあり、多くの読者を獲得している。
[藤田祐賢]
『増田渉・松枝茂夫他訳『中国古典文学大系40・41 聊斎志異』(1970、71・平凡社)』▽『柴田天馬訳『聊斎志異』全四冊(角川文庫)』
りょうさいしい
中国、清(しん)初の文人蒲松齢(ほしょうれい)の文語体の怪異小説集。作者の生存中から評判をよび、写本によって読み継がれていたが、死後51年を経た1766年に最初の刊本青柯亭(せいかてい)本が刊行された。445編を収めたこの版本の系統の16巻本が諸版本のなかでもっとも流布したが、現在では500編以上を収めた会校会注会評本が最良の版本である。この怪異譚(たん)の執筆期間は長年月にわたり、自序の書かれた1679年以後の作品もあるが、主要な編はこの年までに成立していたのかもしれない。
全編ことごとく神仙、狐(きつね)、鬼(コエイ)(幽霊)、化け物、不思議な人間や事柄などに関係した話で、その多くは民間の話に取材している。なかでも現世(このよ)と冥界(あのよ)との交渉の物語と狐の物語が他のものに比べてはるかに多い。しかも妖怪(ようかい)と人間との交情を中心に展開される情話が多い。狐女と幽霊の女が1人の青年をめぐって寵(ちょう)を争い、最後に3人とも二世にわたる縁を結ぶ「蓮香(れんこう)」、いかなるときにも笑いを失わずに人間に慰めを与える賢い狐女の物語「嬰甯(えいねい)」、牡丹(ぼたん)と忍冬(にんどう)の美しい花の精に無限の愛情を寄せる男の物語「香玉」などは、その屈指の代表的作品である。これらの主要編は唐代の伝奇や明(みん)の『剪燈新話(せんとうしんわ)』の系統に属するが、民間の話などをそのままに採録しないで、特異な物語を描き出そうとする明確な創作意識をもって執筆されている。その結果、巧妙な構成をもち、典拠のある用語を効果的に駆使した独自の簡潔な表現による精細な描写が行われ、叙次も整然としている。そこには怪異の世界と人間の世界との交錯が美しく展開され、エロティシズムの魅力も加わって、現実を写した小説からは味わえない人間の真と美とを感じさせ、中国怪異文学のなかで最高の傑作となっている。伝奇系の作品のほかに、清初の志怪小説に似た簡単な異聞の記録も多いが、作者の文才によって、やはり他書のものにみられない味わいをもっている。
中国では「説聊斎(シユオリヤオチヤイ)」(聊斎を語る)ということばが怪異譚を話す意味を表し、怪異小説の代表としての地位を占めている。日本には青柯亭本の出た翌々年にはすでに舶載されている。いくつかの翻案があるが、日本に与えた影響は明治以降に注目すべきものがあり、そのロマン性と優れた描写とが多くの近代・現代の文学者や文芸界に、江戸期における『剪燈新話』を凌駕(りょうが)する大影響を与えた。3種の全訳本もあり、多くの読者を獲得している。
[藤田祐賢]
『増田渉・松枝茂夫他訳『中国古典文学大系40・41 聊斎志異』(1970、71・平凡社)』▽『柴田天馬訳『聊斎志異』全四冊(角川文庫)』
✋热门推荐