‼️您曾经是暴力行为的受害者吗?向针对妇女的暴力行为说“STOP”!❌
⚠️Avez-vous été victime de violence ? D’une seule voix disons « stop » aux violences faites aux femmes !

2020年11月25日,本不应该在我们这个时代被记录的日子,它在向我们文明的程度提出公开质疑……这一天就是国际消除对妇女暴力日。这个话题经常成为禁忌,而且受暴力侵害的女性更喜欢选择沉默,因此迫切需要我们大声疾呼,并通过教育改变传统观念。
Le 25 novembre 2020 se tient une journée qui à notre époque ne devrait plus avoir lieu, une journée représentant une interrogation collective sur notre degré de civilisation… cette journée c’est la journée internationale pour l'élimination de la violence à l’égard des femmes. Parce que trop souvent, ce sujet reste tabou et que les femmes victimes de violences préfèrent se taire, il est urgent de permettre une prise de parole et de changer les mentalités par l’éducation.

令人警醒的数据:全球约三分之一的女性,在她们的一生中都遭受过身体虐待或性暴力,大多数情况下这些暴力来自亲密伴侣。 2017年,全球约每两位被杀害的女性中就有一位是死于自己的伴侣或家人。
Les chiffres sont alarmants : dans le monde, 1 femme sur 3 a subi des violences physiques et/ou sexuelles à un moment donné dans sa vie, le plus souvent de la part d’un partenaire intime. En 2017, 1 femme sur 2 tuée dans le monde a été assassinée par son partenaire ou sa famille.

法中两国在维护妇女和女童基本权益这个问题上,均采取了强而有效的法律行动。根据2020年7月30日颁布的法案,为了更好地保护家庭暴力的受害者,法国计划通过暂缓有暴力行为的父母一方的探视权,并重新定义骚扰行为的标准,当我们在被施暴时,骚扰行为会将此痛苦加重。自2016年3月1日起,《反家庭暴力法》在中国正式施行,将联合各级人民政府的力量反对家庭暴力,并列为国家首要任务。
Conscientes du frein à l’égalité, à la paix et à la réalisation de droits fondamentaux des femmes et des filles que ce sujet représente, la France et la Chine sont passées à l’action avec des lois résolument fortes et déterminées. Avec la loi du 30 juillet 2020, la France entend mieux protéger les victimes de violences conjugales en permettant la suspension du droit de visite d’un parent violent et en redéfinissant la notion de harcèlement qui devient une circonstance aggravante. Entrée en vigueur le 1er mars 2016, la Chine a adopté une loi unissant tous les gouvernements populaires, à chaque échelon, contre la violence domestique faisant de ce sujet une priorité nationale.

“也许是我自找的”,“也许是我想多了……”,受害者失去对暴力行为正确的判断能力,和公众对受害者的质疑往往进一步伤害受害者,在没有帮助的情况下她们通常很难摆脱出来...您有任何疑问吗?巴黎市与法国En avant toute(s)协会为您提供了暴力指数测试表,这是一种简单明了的工具,此为中文版:
« C’est peut-être moi qui l’ai cherché », « peut-être que c’est moi qui exagère… », la perte de repères et les remises en questions chez les victimes sont des effets pervers produits d’une manipulation dont il est souvent difficile de s’extraire sans aide. Vous avez un doute ? La ville de Paris et l’association en avant toute(s) vous proposent le violentomètre, un outil volontairement simple et clair, traduit ici en chinois :

☎️如果您是暴力行为的受害者,在法国请拨打3919,在中国请拨打12338。
Si vous êtes victime de violences, composez le 3919 en France et le 12338 en Chine.

Non.
L 'expression linguistique ne remplacera jamais les sentiments réels de l' intérieur.
Même si c 'est loin.
Il y a des choses que tu résumes par des mots, qui ne sont jamais vagues, que les émotions résument par des mots, et que tu ne te sens jamais à l 'aise.
Ceux qui veulent t 'écouter et essayer de comprendre ce que tu ressens, c' est parce qu 'ils aiment rester avec toi.
Non, c 'est normal.
C 'est normal de ne pas t' entendre.
Même l 'impatience envers toi est courante.
Il faut que tu le saches.

J'ai desire ardemment pour le bidon vois un cote vous, mais vous

demande que pour se rappeler, je ne peux pas ouvrir la bouche a la

demande de devoir vous voir.

Ce n'est pas parce qu'arrogant, vous avez su que je ne suis pas

arrogant devant vous peux dire, mais etre parce que, seulement vous a

egalement pour impliquer mon temps, nous nous reunissons avons

seulement alors la signification.

bebe 1950 de vague de Simon


发布     👍 0 举报 写留言 🖊   
✋热门推荐
  • #言情推文[超话]# 言情40.《我的皇夫是太监》作者:三日成晶 文案 一场宫变,皇权颠覆。 因生母低贱如泥,年过十六依旧养在行宫没名没份的十九皇女,一夕之间
  • 【清华教授钱颖一:走向好的市场经济】 (转自公众号思想潮 ) 一、新比较经济学 我研究转轨经济学、比较经济学。很多人喜欢强调的一点就是中国的情况很特殊。中国
  • 公司创意比稿,特意撸了个精致的妆容,准备好了稿子,紧张到不行。走进办公室漆黑一片,只有投影仪是亮的,策划一顿暴风输出,三下五除二结束战斗。而我全程躲在黑漆漆的某
  • 高清书法碑帖资料分享 晋 陆机 平复帖 章草 素材分辨率:10869*6000 (《平复帖》是晋代文学家、书法家陆机创作的草隶书法作品,牙色麻纸本墨迹,现收藏于
  • 周六逛吃,从家一路步颠儿过去,感谢大众点评霸王餐一一禧喜私家菜馆•臭鳜鱼美食,过了一个愉快的周六。 禧喜香煎臭鳜鱼:生于江南的小小,第一次见到臭鳜鱼分成二片做法
  • 昨晚的 忘记发了 本来想说吃部队锅 后面 变成巨大的寿喜锅和粽子的章鱼小丸子[吃瓜][吃瓜] 今晚章鱼小丸子是盲盒 有和和鳗鱼 可是我吃了四个都是 [拜拜][
  • 平安即是幸,知足即是福。 修事如執玉,積德勝遺金。 少欲最安樂,知足大富貴。 淡泊以明志,寧靜而致遠。 遇怒不要惱,遇難莫急燥。 若要人不知,除非己莫為。 怪人
  • 我的宝贝呀 你已经16个周零5天啦 马上就17周 这几天爸妈觉得要把你从5/4号的预产期金牛座变成白羊座哟 你的性格无论像谁估计你都不会喜欢扣扣的金牛~ Soo
  • 【雪梨等不到双12了】 受到处罚通报后,雪梨的直播间已经停播了5天。在她的淘宝店首页,本应有的23号秒杀节、24号零食节的活动都未能举办。点开最后一场直播的回
  • #冬日火锅,乌苏上桌#再寒冷的冬日,只要有乌 .苏,感觉心和胃都被填满了。小新从冬日开始承包您一年的好运!来永辉生活APP,0元抽乌苏,乌苏-李宁联名卫衣、乌苏
  • 风水之道10—家里的宝藏坎卦 坎卦位于家里的正北方,由壬、子、癸三山构成。在风水上有生长化收藏一说。即东方代表生,南方代表长,中间代表化,西方代表收,北方代表
  • #秦霄贤同款# qxx#秦霄贤德云斗笑社# ☁每天都是人生限定 ☁ 总有新礼物值得盼望 转.评.赞此微博,关注@MATNUT既有.机会获得秦霄贤同款国潮高
  • 知道你说的每一句都是为我好 现在这种情况你还能和我在一起 还能陪着我……心里的那种心情也许你能体会 或许你也体会不了吧……不过我答应你 每天工资300一天都给你
  • 【这件事,连续10年列入天津20项民心工程!】#天津身边事# 数据表明,2020年我市60岁以上老人占全市户籍人口的24.6%,天津已踏入深度老龄化社会。 如
  • 记11.14世界之窗之行 [耶]:10.30的世界之窗行整体比较嗨,虽然啥啥啥都要排队特别特别久,但是蹦迪现场真香,大合唱也真香,那天npc哥哥是我觉得最帅的
  • 傲慢与偏见 帝国主义自高、自大、傲慢、顽劣、无知、又自卑……明明雀斑是西方白种人的特产,或者说白种人长了雀斑更明显,还偏偏要把雀斑审美嫁祸到黄种人身上,把陈漫
  • 三亚海棠湾红树林的建筑设计很喜欢,红白色调的工业现代风混搭也在酒店的各种小细节中蕴藏着惊喜。 房间的白色主题和现代风家居很得我意。 通透宏伟的大堂很是壮观,穿堂
  • 小时候学过的课文,是长大后才读懂的人生! 经典思想感悟 今天 你还记得小时候,课本上的那些课文吗? 当再看小时候的这些文章,少了纯净简单,却因为人生的历练
  • 最近在看,天才在左 疯子在右,闲下来就会读几页。 什么是所谓的正常人呢? 不过是大多数人也这样,盲目的跟着活。 我并不觉得有心理疾病的人各各就都是疯子,亦或者是
  • #中国科学家在南海首次发现神秘喙鲸#【中 연구팀 남중국해에서 처음 발견한 신비의 부리고래】중국과학원 심해과학과공정연구소(이하 ‘중과원 심해소’로 칭