151200
Quelle chance y a-t-il qu’un livre fasse son chemin parmi cette multitude? Et les livres à succès ne sont que les succès d’une saison. Dieu sait à quelles souffrances l’auteur a été, quelles expériences amères il a endurées et quel chagrin a souffert, pour donner à un lecteur de chance quelques heures de détente ou pour s’éloigner de l’ennui d’un voyage. Et si je puis en juger d’après les critiques, beaucoup de ces livres sont bien et soigneusement écrits; Beaucoup de réflexion a été consacrée à leur composition; Pour certains même a été donné le travail anxieux d’une vie. La morale que je tire est que l’écrivain doit chercher sa récompense dans le plaisir de son travail et dans la libération du fardeau de ses pensées; Et, indifférent à quoi que ce soit d’autre, ne se soucient pas des louanges ou de la censure, de l’échec ou du succès.
Quelle chance y a-t-il qu’un livre fasse son chemin parmi cette multitude? Et les livres à succès ne sont que les succès d’une saison. Dieu sait à quelles souffrances l’auteur a été, quelles expériences amères il a endurées et quel chagrin a souffert, pour donner à un lecteur de chance quelques heures de détente ou pour s’éloigner de l’ennui d’un voyage. Et si je puis en juger d’après les critiques, beaucoup de ces livres sont bien et soigneusement écrits; Beaucoup de réflexion a été consacrée à leur composition; Pour certains même a été donné le travail anxieux d’une vie. La morale que je tire est que l’écrivain doit chercher sa récompense dans le plaisir de son travail et dans la libération du fardeau de ses pensées; Et, indifférent à quoi que ce soit d’autre, ne se soucient pas des louanges ou de la censure, de l’échec ou du succès.
L''amour est un oiseau rebelle 爱情是一只不羁的鸟儿
Que nul ne peut apprivoiser 任谁都无法驯服
Et c''est bien en vain qu''on l''appelle, 如果它选择拒绝
S''il lui convient de refuser. 对它的召唤都是白费
Rien n''y fait, menace ou prière, 威胁或乞讨都是惘然
L''un parle bien, l''autre se tait 一个多言,另一个不语;
Et c''est l''autre que je préfère 而我爱的那个
Il n''a rien dit; mais il me tient.他什么都不说,却打动了我
L''amour, l''amour, l''amour, l''amour! 爱情!爱情!爱情!爱情!
L''Amour est enfant de Bohême, 爱情是吉普赛人的孩子
Il n''a jamais, jamais connu de loi, 无法无天
Si tu ne m''aime pas, je t''aime, 如果你不爱我,我偏爱你
Si je t''aime, prend garde à toi! 如果我爱上你,你可要当心!
(Prends garde à toi)
Si tu ne m''aime pas si tu ne m''aimes pas je t''aime如果你不爱我,你不爱我,我偏偏爱你
(Prends garde à toi)
Mais si je t''aime si je t''aime prends garde à toi!如果我爱上你,你可要当心!
L''oiseau que tu croyais surprendre 你以为捉住了的鸟儿
Battit de l''aile et s''envola; 已抖开翅膀飞去
L''amour est loin, tu peux l''attendre; 爱情很遥远,你可以等待
Tu ne l''attend plus, il est là! 你别再等待,它就在这里!
Tout autour de toi vite, vite, 就在你旁边,快,快!
Il vient, s''en va, puis il revient! 它来来去去,回了又离!
Tu crois le tenir, il t''évite; 你以为已拥有,它却躲开
Tu crois l''éviter, il te tient! 你以为已躲开,它却捉住你!
----------------------------
来自于springran在歌曲<>的酷狗评论
https://t.cn/A6O5R23l
Que nul ne peut apprivoiser 任谁都无法驯服
Et c''est bien en vain qu''on l''appelle, 如果它选择拒绝
S''il lui convient de refuser. 对它的召唤都是白费
Rien n''y fait, menace ou prière, 威胁或乞讨都是惘然
L''un parle bien, l''autre se tait 一个多言,另一个不语;
Et c''est l''autre que je préfère 而我爱的那个
Il n''a rien dit; mais il me tient.他什么都不说,却打动了我
L''amour, l''amour, l''amour, l''amour! 爱情!爱情!爱情!爱情!
L''Amour est enfant de Bohême, 爱情是吉普赛人的孩子
Il n''a jamais, jamais connu de loi, 无法无天
Si tu ne m''aime pas, je t''aime, 如果你不爱我,我偏爱你
Si je t''aime, prend garde à toi! 如果我爱上你,你可要当心!
(Prends garde à toi)
Si tu ne m''aime pas si tu ne m''aimes pas je t''aime如果你不爱我,你不爱我,我偏偏爱你
(Prends garde à toi)
Mais si je t''aime si je t''aime prends garde à toi!如果我爱上你,你可要当心!
L''oiseau que tu croyais surprendre 你以为捉住了的鸟儿
Battit de l''aile et s''envola; 已抖开翅膀飞去
L''amour est loin, tu peux l''attendre; 爱情很遥远,你可以等待
Tu ne l''attend plus, il est là! 你别再等待,它就在这里!
Tout autour de toi vite, vite, 就在你旁边,快,快!
Il vient, s''en va, puis il revient! 它来来去去,回了又离!
Tu crois le tenir, il t''évite; 你以为已拥有,它却躲开
Tu crois l''éviter, il te tient! 你以为已躲开,它却捉住你!
----------------------------
来自于springran在歌曲<
https://t.cn/A6O5R23l
#法国大革命[超话]# 史料阅读
Comment ne pas croire que la Terreur que les Indulgents veulent supprimer, c’est la Terreur qu’ils redoutent pour eux-mêmes, que l’échafaud qu’ils veulent briser, c’est l’échafaud qui les attend ?
La Révolution française, par Mathiez https://t.cn/A6LQtJxH
Comment ne pas croire que la Terreur que les Indulgents veulent supprimer, c’est la Terreur qu’ils redoutent pour eux-mêmes, que l’échafaud qu’ils veulent briser, c’est l’échafaud qui les attend ?
La Révolution française, par Mathiez https://t.cn/A6LQtJxH
✋热门推荐