【侵攻阻止!島嶼防衛強化作戦】「前段作战」更新内容:
▼第一作战海域
作战海域:オホーツク海千島列島沖
「鎮魂、キ504船団」
是以北方的兵站输送作战为主轴的作战。攻略突破后能与特I型駆逐艦七番艦「薄雲」合流。
▼第二作战海域
作战海域:南西諸島沖
「瀬底島、その先へ――」
是在南西诸岛冲绳方面的岛屿防卫作战。在本作战海域可以捞到「八丈」「石垣」「涼月」等,以及新的【潜水母舰】。
▼第三作战海域
作战海域:四国沖/九州西方五島列島沖
「五島列島沖海底の祈り」
攻略突破后能与新舰娘「伊47」合流。在本作战海域可以捞到「伊58」「伊400」「伊401」「伊13」「伊14」等潜水空母/潜水舰群。
▼第四作战海域
作战海域:小笠原諸島沖
「反転!敵任務部隊を撃て!」
本作战以往小笠原诸岛父岛及硫磺岛方面的运输作战为起点。攻略突破后能与【松型驱逐舰】一番舰「松」合流。在本作战海域可以捞到新舰娘【丁型海防艦】。
▼投入新作BGM共7曲!
♪01:前段作戦海域曲「島嶼防衛作戦」
♪02:通常戦闘曲「輸送護衛船団の闘い」及其他
▼「潜水艦搭載電子兵装」可以装备到增设格里运用了。
▼「前段作战」按单体来算,也是有着普通中规模作战以上的分量,所以总体的作战期间也会比较更长。
▼夏季活动(后段作战)预定于【7/10】发动。
▼第一作战海域
作战海域:オホーツク海千島列島沖
「鎮魂、キ504船団」
是以北方的兵站输送作战为主轴的作战。攻略突破后能与特I型駆逐艦七番艦「薄雲」合流。
▼第二作战海域
作战海域:南西諸島沖
「瀬底島、その先へ――」
是在南西诸岛冲绳方面的岛屿防卫作战。在本作战海域可以捞到「八丈」「石垣」「涼月」等,以及新的【潜水母舰】。
▼第三作战海域
作战海域:四国沖/九州西方五島列島沖
「五島列島沖海底の祈り」
攻略突破后能与新舰娘「伊47」合流。在本作战海域可以捞到「伊58」「伊400」「伊401」「伊13」「伊14」等潜水空母/潜水舰群。
▼第四作战海域
作战海域:小笠原諸島沖
「反転!敵任務部隊を撃て!」
本作战以往小笠原诸岛父岛及硫磺岛方面的运输作战为起点。攻略突破后能与【松型驱逐舰】一番舰「松」合流。在本作战海域可以捞到新舰娘【丁型海防艦】。
▼投入新作BGM共7曲!
♪01:前段作戦海域曲「島嶼防衛作戦」
♪02:通常戦闘曲「輸送護衛船団の闘い」及其他
▼「潜水艦搭載電子兵装」可以装备到增设格里运用了。
▼「前段作战」按单体来算,也是有着普通中规模作战以上的分量,所以总体的作战期间也会比较更长。
▼夏季活动(后段作战)预定于【7/10】发动。
最近又有人跟我纠结关于“神楽(かぐら)”到底是神yuè还是神lè的问题。我觉得关于这个,稍微去阅读一下维基百科的“神楽”词条,基本上就非常清楚了。
“日本神道神事之时,奉纳神的歌舞”,很明显,是yuè。
楽,在现代汉语语境中一般都是指“音乐”,也就是声音方面的意义,但是在古代,其实范围是包括了跟音乐有关的歌、舞、器等等的。
===
评论里有同学提到关于神乐的乐是游乐的意思,我表达一下自己的观点:
首先,截中文维基的图只是让更多人看懂,我也可以截日文维基,只不过内容一样我觉得没必要。
评论说的网站我去看了,该观点大概是“楽=あそび=遊楽”如果我没理解错的话。
然而我想说的是,该起源历史文里提到的あそび,是“神あそび”的简略,而“神あそび”,《日本国语大辞典》解释为“众神聚集起来奏乐、歌舞。又,在神前表演歌舞以慰神心。又,其歌舞。神乐。“,所以,简单把“あそび”等同于”游乐“,我是持保留意见的。
此外,“遊楽”一词中的“楽”是“楽しむ”的意思,和文中提到的“あそび”古语的“鎮魂”的意思相去甚远。
最后,该网站上关于神乐的分类和特色的介绍中,多次出现“奏でる””舞楽””舞”等词。那我是不是也可以简单把“楽”等同于“舞楽”?
===
信啥不如信辞典,早知道就直接上辞典解释了,截个维基的图太容易遭质疑了,我脑抽。
P2:广辞苑
P3:三省堂新明解(中文版)
P4:网站“Weblio辞書”引三省堂 大辞林 第三版、難読語辞典、歴史民俗用語辞典
词典上很明确,“神楽”就是“歌舞”。
===
以上是FF14懈怠期的乱七八糟之一[允悲]
“日本神道神事之时,奉纳神的歌舞”,很明显,是yuè。
楽,在现代汉语语境中一般都是指“音乐”,也就是声音方面的意义,但是在古代,其实范围是包括了跟音乐有关的歌、舞、器等等的。
===
评论里有同学提到关于神乐的乐是游乐的意思,我表达一下自己的观点:
首先,截中文维基的图只是让更多人看懂,我也可以截日文维基,只不过内容一样我觉得没必要。
评论说的网站我去看了,该观点大概是“楽=あそび=遊楽”如果我没理解错的话。
然而我想说的是,该起源历史文里提到的あそび,是“神あそび”的简略,而“神あそび”,《日本国语大辞典》解释为“众神聚集起来奏乐、歌舞。又,在神前表演歌舞以慰神心。又,其歌舞。神乐。“,所以,简单把“あそび”等同于”游乐“,我是持保留意见的。
此外,“遊楽”一词中的“楽”是“楽しむ”的意思,和文中提到的“あそび”古语的“鎮魂”的意思相去甚远。
最后,该网站上关于神乐的分类和特色的介绍中,多次出现“奏でる””舞楽””舞”等词。那我是不是也可以简单把“楽”等同于“舞楽”?
===
信啥不如信辞典,早知道就直接上辞典解释了,截个维基的图太容易遭质疑了,我脑抽。
P2:广辞苑
P3:三省堂新明解(中文版)
P4:网站“Weblio辞書”引三省堂 大辞林 第三版、難読語辞典、歴史民俗用語辞典
词典上很明确,“神楽”就是“歌舞”。
===
以上是FF14懈怠期的乱七八糟之一[允悲]
#聪花[超话]##4.12的临时接力舞台#
5. MARIA
(2nd专辑代表曲目)
前方!
ero最强神曲上线!
几乎是专辑制成之后的live必选曲目
并且还是压轴www
据说是聪哥唯一一首从头到尾不需要提词器的曲目
14年有DABA七人的合唱!
pv:DABA七人明明高帅但就是想笑&最后花花的爆表演技
(这个pv的高能…太多了…
也是DABA的一个美好的回忆( ˙˘˙ ))
「Q:为这首歌作词的是?
立花:这是…
日野:这是我作词的呢( ˙˘˙ )
立花:喂喂喂你给我等等wwwd(ŐдŐ๑)
日野:wwwwww诶不对吗[笑cry]
立花:我可以把家让给你…
日野:www那个可以让给我啊[笑cry]
立花:这个可以让给你,但是歌曲不能让给你→_→」
《MARIA》
作曲:JUN2(www)
作詞:立花慎之介
演唱:ELEKITER ROUND φ
あの日
【那一天】
一つ託された
【接受神谕】
紅いドレス
【红色的晚礼裙】
零れ
【唯有那】
落ちる涙だけ
【滴落的泪水】
暖かく......
【洋溢着温暖】
希望と笑い声とが絶望する街で
【在希望与笑颜都变成绝望的大街】
幼き俺達は共に生き抜いてきた
【幼小的我们共同坚定地存活下来】
We were stupid
【We were stupid】
傷つけ合い
【互相伤害】
引き裂かれそうでも
【即使如同被撕裂】
Tears like rain
【Tears like rain】
叫ぶお前届く祈り
【祈祷这嘶吼能够传达与你】
MARIA
【maria】
お前が生まれた
【你诞生了】
この日に捧ぐ
【在此日唱响颂歌】
白いドレスを纏って
【身着白色晚礼裙】
微笑みをくれよ
【向我们露出笑颜吧】
常識とクズとか手を結ぶこの街で
【在这充满着龌龊常识的大街】
女神が奪われたなら死ぬ気で牙剥け
【若将女神夺走必将拼死捍卫】
Judgment day
【Judgment day】
踵鳴らせ鎮魂歌(レクイエム)代わりに
【取代接踵而来的镇魂歌】
Dance to death
【Dance to death】
銃声を刻み込めよ
【将枪声铭记】
MARIA
【maria】
お前の涙は
【绝不让你】
二度と見ないと
【再次落泪】
白いドレスに誓って
【我高声向着纯白的晚礼】
高らかに
【起誓】
It's show time
【It's show time】
神も
【神灵也】
悪戯が過ぎる
【恶作剧过了头】
あいつ残し
【将他留下】
全て
【全部都】
奪い去ることが
【掠夺去的话】
慈悲なのか
【算不算是慈悲呐】
MA·RI·A
【maria】
俺達の想い 願いひとつ
【我们的心中所想的 只有一个愿望】
力強くいつまでも
【无论何时请变得坚强】
生きてくれ......
【请活下去…】
Ah...お前の白(しろ)いドレス
【在你那纯白的晚礼裙上】
紅く紅く 滲み染まりいく
【刺目的鲜红慢慢渗出 将它浸染】
Ah...最後に許してくれ
【最后请允许我】
連れていく涙の 雨......
【泪如雨下】
(动图:2014DABA MYP)
(七个人调跑到天上去…→_→剩下聪哥和近酱努力拉回来[笑cry])
#日野聪# #立花慎之介#
#elekiter round φ#
5. MARIA
(2nd专辑代表曲目)
前方!
ero最强神曲上线!
几乎是专辑制成之后的live必选曲目
并且还是压轴www
据说是聪哥唯一一首从头到尾不需要提词器的曲目
14年有DABA七人的合唱!
pv:DABA七人明明高帅但就是想笑&最后花花的爆表演技
(这个pv的高能…太多了…
也是DABA的一个美好的回忆( ˙˘˙ ))
「Q:为这首歌作词的是?
立花:这是…
日野:这是我作词的呢( ˙˘˙ )
立花:喂喂喂你给我等等wwwd(ŐдŐ๑)
日野:wwwwww诶不对吗[笑cry]
立花:我可以把家让给你…
日野:www那个可以让给我啊[笑cry]
立花:这个可以让给你,但是歌曲不能让给你→_→」
《MARIA》
作曲:JUN2(www)
作詞:立花慎之介
演唱:ELEKITER ROUND φ
あの日
【那一天】
一つ託された
【接受神谕】
紅いドレス
【红色的晚礼裙】
零れ
【唯有那】
落ちる涙だけ
【滴落的泪水】
暖かく......
【洋溢着温暖】
希望と笑い声とが絶望する街で
【在希望与笑颜都变成绝望的大街】
幼き俺達は共に生き抜いてきた
【幼小的我们共同坚定地存活下来】
We were stupid
【We were stupid】
傷つけ合い
【互相伤害】
引き裂かれそうでも
【即使如同被撕裂】
Tears like rain
【Tears like rain】
叫ぶお前届く祈り
【祈祷这嘶吼能够传达与你】
MARIA
【maria】
お前が生まれた
【你诞生了】
この日に捧ぐ
【在此日唱响颂歌】
白いドレスを纏って
【身着白色晚礼裙】
微笑みをくれよ
【向我们露出笑颜吧】
常識とクズとか手を結ぶこの街で
【在这充满着龌龊常识的大街】
女神が奪われたなら死ぬ気で牙剥け
【若将女神夺走必将拼死捍卫】
Judgment day
【Judgment day】
踵鳴らせ鎮魂歌(レクイエム)代わりに
【取代接踵而来的镇魂歌】
Dance to death
【Dance to death】
銃声を刻み込めよ
【将枪声铭记】
MARIA
【maria】
お前の涙は
【绝不让你】
二度と見ないと
【再次落泪】
白いドレスに誓って
【我高声向着纯白的晚礼】
高らかに
【起誓】
It's show time
【It's show time】
神も
【神灵也】
悪戯が過ぎる
【恶作剧过了头】
あいつ残し
【将他留下】
全て
【全部都】
奪い去ることが
【掠夺去的话】
慈悲なのか
【算不算是慈悲呐】
MA·RI·A
【maria】
俺達の想い 願いひとつ
【我们的心中所想的 只有一个愿望】
力強くいつまでも
【无论何时请变得坚强】
生きてくれ......
【请活下去…】
Ah...お前の白(しろ)いドレス
【在你那纯白的晚礼裙上】
紅く紅く 滲み染まりいく
【刺目的鲜红慢慢渗出 将它浸染】
Ah...最後に許してくれ
【最后请允许我】
連れていく涙の 雨......
【泪如雨下】
(动图:2014DABA MYP)
(七个人调跑到天上去…→_→剩下聪哥和近酱努力拉回来[笑cry])
#日野聪# #立花慎之介#
#elekiter round φ#
✋热门推荐