[团圆兔]【长安十二时辰】官方棉花娃娃正式开启摩点众筹预售[团圆兔]
靖安司司丞李必&长安不良帅张小敬
时辰故事待续,长安合体赴约
祷以恒切,盼以喜乐,苦以坚忍,必有所得
-
《长安十二时辰》×dodowo
官方正版授权棉花娃娃众筹开启!
李必的眉心痣、背部的伤疤、张小敬的大头(bushi)、腰间的可动配饰,满满细节直戳心窝!
-
摩点众筹链接:
#长安十二时辰棉花娃娃##长安十二时辰##dodowo##棉花娃娃#
靖安司司丞李必&长安不良帅张小敬
时辰故事待续,长安合体赴约
祷以恒切,盼以喜乐,苦以坚忍,必有所得
-
《长安十二时辰》×dodowo
官方正版授权棉花娃娃众筹开启!
李必的眉心痣、背部的伤疤、张小敬的大头(bushi)、腰间的可动配饰,满满细节直戳心窝!
-
摩点众筹链接:
#长安十二时辰棉花娃娃##长安十二时辰##dodowo##棉花娃娃#
诗经.国风.齐风.甫田
佚名 〔先秦〕
无田甫田,维莠骄骄。无思远人,劳心忉忉。
无田甫田,维莠桀桀。无思远人,劳心怛怛。
婉兮娈兮。总角丱兮。未几见兮,突而弁兮!
译文
大田宽广不可耕,野草高高长势旺。切莫挂念远方人,惆怅不安心惶惶。
大田宽广不可耕,野草深深长势强。切莫挂念远方人,惆怅不安心怏怏。
漂亮孩子逗人怜,扎着小小羊角辫。才只几天没见面,忽戴冠帽已成年。
注释
无田(diàn 佃)甫田:不要耕种大田。田
(diàn 佃),治理。
甫田(tián),大田。
莠(yǒu 有):杂草;狗尾草。
骄骄:犹“乔乔”,高大貌。
忉忉(dāo 刀):心有所失的样子,一说
忧劳貌。
桀桀:借作“揭揭”,高大貌。
怛怛(dá 达):悲伤。
婉、娈:毛传:“婉娈,少好貌。”
总角:古代男孩将头发梳成两个髻。
丱(ɡuàn 贯):形容总角翘起之状。
弁(biàn 辨):成人的帽子。古代男子二十
而冠。
鉴赏
对这首诗主旨的看法分岐很大,比较流行的旧说有:刺齐襄公(《毛序》:“大夫刺襄公也,无礼义而求大功,不修德而求诸侯,志大心劳,所以求者非其道也。”)、刺齐景公(丰坊《诗说》:“齐景公急于图霸,大夫讽之。”)、刺鲁庄公(何楷《诗经世本古义》:“庄公生而蒙非种之讥,及已即位,而有不能防闲其母之诮,且与其母更道入于齐国,……诗人代为之愧……”)、刺奇童无成(牟庭《诗切》:“诗人有所识童子美质者,已而离远不相见,常思念之,……及长而复见之,则庸人矣,故悔思之也。”)、戒厌小务大(朱熹《诗集传》:“田甫田而力不给,则草盛矣;思远人而人不至,则心劳矣。以戒时人厌小而务大;忽近而图远,将徒劳而无功也。”)、戒学者及时进修(刘沅《诗经恒解》:“盖当时有少年,志大躐等求功,不知循序渐进者,故诗人戒之。”),今人新说则有:初耕种时的祷神歌、劝慰离人不须徒劳多思的诗、妇人思念征夫之词、少女恋慕少男的诗,等等。各家之说都有其理由,不过比较各家之说,相对而言,写妻子对远方丈夫的思念之说,较为符合诗篇的文本意义。
这首诗头两章是写实,采用重叠形式,只换了四个字,表达的意思完全相同:首两句直赋其事,意在引出下两句。因丈夫去了远方,家中没有劳力,耕作粗放,本来长着绿油油庄稼的大田,如今全长着深深的野草,见不着一棵小苗,诗人面对如此荒芜的大田,忧心忡忡,感慨万千,不觉脱口说出“无田甫田,维莠骄骄(桀桀)”。目有所见,心有所感,自伤自怜,自怨自艾,引出一腔怨气,不禁讲出了气话:“无思远人,劳心忉忉(怛怛)!”实际这不过是思极的反语、伤心语,说“无思”,恰是刻骨相思。正因为她无法摆脱相思的痛苦,第三章出现了幻觉,由实转虚,诗人似乎觉得丈夫突然归来,想像他见到离家时还是扎着丫角的小儿子,忽然间已经长大成人了,他惊喜不已:“婉兮娈兮,总角丱兮。未几见兮,突而弁兮。”这一自我构造的虚幻境界,既是对丈夫早日平安归来的渴望,又是对孩子快快长大的期盼。此诗的含蓄美尽在这一虚境之中。清陈震《读诗识小录》评末章前两句云:“换笔顿挫,与上二章形不接而神接”,评后两句云:“奇文妙义,与上四‘无’字神回气合。”
此诗第一、第二章是隔句交错押韵,即田、人属上古真部韵,骄、忉属上古宵部韵,桀、怛属上古月部韵。第三章四句连韵,属上古元部韵,并皆有“兮”字收尾。译文尽量保留原诗韵式及叠词的运用。
佚名
亦称无名氏,是指身份不明或者尚未了解姓名的人。源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。
佚名 〔先秦〕
无田甫田,维莠骄骄。无思远人,劳心忉忉。
无田甫田,维莠桀桀。无思远人,劳心怛怛。
婉兮娈兮。总角丱兮。未几见兮,突而弁兮!
译文
大田宽广不可耕,野草高高长势旺。切莫挂念远方人,惆怅不安心惶惶。
大田宽广不可耕,野草深深长势强。切莫挂念远方人,惆怅不安心怏怏。
漂亮孩子逗人怜,扎着小小羊角辫。才只几天没见面,忽戴冠帽已成年。
注释
无田(diàn 佃)甫田:不要耕种大田。田
(diàn 佃),治理。
甫田(tián),大田。
莠(yǒu 有):杂草;狗尾草。
骄骄:犹“乔乔”,高大貌。
忉忉(dāo 刀):心有所失的样子,一说
忧劳貌。
桀桀:借作“揭揭”,高大貌。
怛怛(dá 达):悲伤。
婉、娈:毛传:“婉娈,少好貌。”
总角:古代男孩将头发梳成两个髻。
丱(ɡuàn 贯):形容总角翘起之状。
弁(biàn 辨):成人的帽子。古代男子二十
而冠。
鉴赏
对这首诗主旨的看法分岐很大,比较流行的旧说有:刺齐襄公(《毛序》:“大夫刺襄公也,无礼义而求大功,不修德而求诸侯,志大心劳,所以求者非其道也。”)、刺齐景公(丰坊《诗说》:“齐景公急于图霸,大夫讽之。”)、刺鲁庄公(何楷《诗经世本古义》:“庄公生而蒙非种之讥,及已即位,而有不能防闲其母之诮,且与其母更道入于齐国,……诗人代为之愧……”)、刺奇童无成(牟庭《诗切》:“诗人有所识童子美质者,已而离远不相见,常思念之,……及长而复见之,则庸人矣,故悔思之也。”)、戒厌小务大(朱熹《诗集传》:“田甫田而力不给,则草盛矣;思远人而人不至,则心劳矣。以戒时人厌小而务大;忽近而图远,将徒劳而无功也。”)、戒学者及时进修(刘沅《诗经恒解》:“盖当时有少年,志大躐等求功,不知循序渐进者,故诗人戒之。”),今人新说则有:初耕种时的祷神歌、劝慰离人不须徒劳多思的诗、妇人思念征夫之词、少女恋慕少男的诗,等等。各家之说都有其理由,不过比较各家之说,相对而言,写妻子对远方丈夫的思念之说,较为符合诗篇的文本意义。
这首诗头两章是写实,采用重叠形式,只换了四个字,表达的意思完全相同:首两句直赋其事,意在引出下两句。因丈夫去了远方,家中没有劳力,耕作粗放,本来长着绿油油庄稼的大田,如今全长着深深的野草,见不着一棵小苗,诗人面对如此荒芜的大田,忧心忡忡,感慨万千,不觉脱口说出“无田甫田,维莠骄骄(桀桀)”。目有所见,心有所感,自伤自怜,自怨自艾,引出一腔怨气,不禁讲出了气话:“无思远人,劳心忉忉(怛怛)!”实际这不过是思极的反语、伤心语,说“无思”,恰是刻骨相思。正因为她无法摆脱相思的痛苦,第三章出现了幻觉,由实转虚,诗人似乎觉得丈夫突然归来,想像他见到离家时还是扎着丫角的小儿子,忽然间已经长大成人了,他惊喜不已:“婉兮娈兮,总角丱兮。未几见兮,突而弁兮。”这一自我构造的虚幻境界,既是对丈夫早日平安归来的渴望,又是对孩子快快长大的期盼。此诗的含蓄美尽在这一虚境之中。清陈震《读诗识小录》评末章前两句云:“换笔顿挫,与上二章形不接而神接”,评后两句云:“奇文妙义,与上四‘无’字神回气合。”
此诗第一、第二章是隔句交错押韵,即田、人属上古真部韵,骄、忉属上古宵部韵,桀、怛属上古月部韵。第三章四句连韵,属上古元部韵,并皆有“兮”字收尾。译文尽量保留原诗韵式及叠词的运用。
佚名
亦称无名氏,是指身份不明或者尚未了解姓名的人。源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。
【 莲 师 除 障 满 愿 祈 请 文 】
དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་གུ་རུ་རིན་པོ་ཆེ༔
杜 松 桑 傑 咕 嚕 仁 波 切
三 世 佛 陀 咕 嚕 仁 波 切
དངོས་གྲུབ་ཀུན་བདག་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཞབས༔
悟 珠 棍 達 得 瓦 欽 布 夏
一 切 成 就 之 主 大 樂 尊
བར་ཆད་ཀུན་སེལ་བདུད་འདུལ་དྲག་པོ་རྩལ༔
巴 切 棍 塞 敦 杜 扎 波 渣
障 礙 遍 除 威 猛 伏 魔 力
གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ༔
索 瓦 迭 梭 欣 記 拉 杜 梭
至 誠 祈 請 賜 予 加 持 力
ཕྱི་ནང་གསང་བའི་བར་ཆད་ཞི་བ་དང་༔
協 弄 桑 威 巴 切 謝 哇 當
平 息 內 外 密 一 切 魔 障
བསམ་པ་ལྷུན་གྱིས་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔
桑 巴 倫 記 珠 巴 欣 記 羅
加 持 所 願 自 然 得 成 就
此祈請文乃是大伏藏師鄔金秋吉爹千寧巴(秋吉林巴尊者),由大獅天岩石山之林千借巴,所迎請來應時而至之祈請文。此祈請文之加持力極強大,所有人應當珍惜重視地念誦之。
若 能 恒 时 念 诵 祈 请
可 消 除 一 切 内 外 密 障
歐堅仁波切拉所瓦得
祈 禱 鄔 金 大 寶 尊
འགལ་རྐྱེན་བར་ཆད་མི་འབྱུང་ཞིང་།།
嘎金瓦洽麽炯央
違 緣 障 礙 無 緣 生
མཐུན་རྐྱེན་བསམ་པ་འགྲུབ་པ་དང་།།
騰金三巴哲巴當
順 緣 意 樂 悉 圓 滿
མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ།།
巧當騰蒙烏哲作
祈 賜 共 不 共 悉 地
དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་གུ་རུ་རིན་པོ་ཆེ༔
杜 松 桑 傑 咕 嚕 仁 波 切
三 世 佛 陀 咕 嚕 仁 波 切
དངོས་གྲུབ་ཀུན་བདག་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཞབས༔
悟 珠 棍 達 得 瓦 欽 布 夏
一 切 成 就 之 主 大 樂 尊
བར་ཆད་ཀུན་སེལ་བདུད་འདུལ་དྲག་པོ་རྩལ༔
巴 切 棍 塞 敦 杜 扎 波 渣
障 礙 遍 除 威 猛 伏 魔 力
གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ༔
索 瓦 迭 梭 欣 記 拉 杜 梭
至 誠 祈 請 賜 予 加 持 力
ཕྱི་ནང་གསང་བའི་བར་ཆད་ཞི་བ་དང་༔
協 弄 桑 威 巴 切 謝 哇 當
平 息 內 外 密 一 切 魔 障
བསམ་པ་ལྷུན་གྱིས་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔
桑 巴 倫 記 珠 巴 欣 記 羅
加 持 所 願 自 然 得 成 就
此祈請文乃是大伏藏師鄔金秋吉爹千寧巴(秋吉林巴尊者),由大獅天岩石山之林千借巴,所迎請來應時而至之祈請文。此祈請文之加持力極強大,所有人應當珍惜重視地念誦之。
若 能 恒 时 念 诵 祈 请
可 消 除 一 切 内 外 密 障
歐堅仁波切拉所瓦得
祈 禱 鄔 金 大 寶 尊
འགལ་རྐྱེན་བར་ཆད་མི་འབྱུང་ཞིང་།།
嘎金瓦洽麽炯央
違 緣 障 礙 無 緣 生
མཐུན་རྐྱེན་བསམ་པ་འགྲུབ་པ་དང་།།
騰金三巴哲巴當
順 緣 意 樂 悉 圓 滿
མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ།།
巧當騰蒙烏哲作
祈 賜 共 不 共 悉 地
✋热门推荐