#翻译硕士魔法部[超话]##翻译硕士#
Day10
The light which puts out our eyes is darkness to us. Only that day dawns to which we are awake. There is more day to dawn. The sun is but a morning star.
遮住我们两眼的亮光,对我们无异于黑暗。唯有我们清醒的时候,天光才大亮。破晓的日子多着呢,太阳只不过是一颗晨星罢了。
Day10
The light which puts out our eyes is darkness to us. Only that day dawns to which we are awake. There is more day to dawn. The sun is but a morning star.
遮住我们两眼的亮光,对我们无异于黑暗。唯有我们清醒的时候,天光才大亮。破晓的日子多着呢,太阳只不过是一颗晨星罢了。
#星火早安#
The light which puts out our eyes is darkness to us. Only that day dawns to which we are awake. There is more day to dawn. The sun is but a morning star.
遮住我们两眼的亮光,对我们无异于黑暗。唯有我们清醒的时候,天光才大亮。破晓的日子多着呢,太阳只不过是一颗晨星罢了。
#四六级##四六级[超话]#
The light which puts out our eyes is darkness to us. Only that day dawns to which we are awake. There is more day to dawn. The sun is but a morning star.
遮住我们两眼的亮光,对我们无异于黑暗。唯有我们清醒的时候,天光才大亮。破晓的日子多着呢,太阳只不过是一颗晨星罢了。
#四六级##四六级[超话]#
我分享了【夜读 | 告诉自己,笑着向前看】, 快来看吧! | https://mp.weixin.qq.com/s?__biz=MzA4NDI3NjcyNA==&mid=2649954318&idx=1&sn=a5b48a08676acdbd8b1601ce3b132804&chksm=87ee1c95b0999583ff15139bec45bb5a13732aebab4f2ff74afc46cecbafbe9b85da502656e2&sessionid=1684883701&scene=126&subscene=91&clicktime=1684884257&enterid=1684884257&ascene=3&fasttmpl_type=0&fasttmpl_fullversion=6692139-zh_CN-zip&fasttmpl_flag=0&realreporttime=1684884257520&devicetype=android-30&version=2800235b&nettype=WIFI&abtest_cookie=AAACAA%3D%3D&lang=zh_CN&session_us=gh_6651e07e4b2d&countrycode=CN&exportkey=n_ChQIAhIQnRDNARG7bggbpEm5xZhOyRLrAQIE97dBBAEAAAAAAFYwI%2BBdNaYAAAAOpnltbLcz9gKNyK89dVj0%2Bjc%2B0ACwUDRXFVxUoUuuCARP5LNHEL6MjMdQfiP3kwaTp%2F%2B9WE7%2BI3tZaf9x%2B%2BjWpf8PgbDUYpU6BoSsKXsNSKH%2BHDVixutVaqFplBqj6vwGxCac%2FcwntsviIAz8n6NO5Ss4RtyI4O40Xm7ERlAibbJoWy70eo%2Fc2ZTt0V%2BLFoodNZiWDpond4c%2B8rhGg2u5EYdjg6%2FDau2esxiUQbmpf2dPMxxEzPXevgb8j36cUiqfB3A74ZoJGc60P6%2BRkuscF%2FxMDlw%3D&pass_ticket=XlAk7XHgnG%2BbP6q8wwE82Sgt6jDDdXMXs0ldkp1WOdfBqVZ%2BV7aJ8yoiKxi6bSgBUtx4yvZAINMPKmzwElHGig%3D%3D&wx_header=3
✋热门推荐