When you write with the flow in your mind, and when everything tries to come out the same time, you will have hundreds of questions, but not one single answer. You might be overwhelmed by the emotions of anger, disappointment, frustration, and enviness. It’s an unproductive morning, according to Woolf, but this is how women writes. And it’s beautiful. We just need to strike with confidence and answer them, one by one. 看Woolf然后我一直在想《鳄鱼笔记》,还有最近又看了的Carol。多么的像,多美。
#宋智鸣考研长难句#
1. 让步状语从句: while we may be able to sustain the illusion of control through the conscious mind alone
2. 主⼲结构:in reality we are continually faced with a question
3. 同位语从句:why cannot I make myself do this or achieve that(解释question)
翻译要点
同位语从句
why cannot I make myself do this or achieve that 是直接引语充当同位语从句,译为“那就是为什么我们不能让⾃⼰做这件事或者实现那个⽬标”。
1. 让步状语从句: while we may be able to sustain the illusion of control through the conscious mind alone
2. 主⼲结构:in reality we are continually faced with a question
3. 同位语从句:why cannot I make myself do this or achieve that(解释question)
翻译要点
同位语从句
why cannot I make myself do this or achieve that 是直接引语充当同位语从句,译为“那就是为什么我们不能让⾃⼰做这件事或者实现那个⽬标”。
无比艰难地读这本书,阅读期间,没有办法像往常一样,读累了可以换读其他书,翻过的每一页都如同在爬一座山,每一个故事,都让我想起我的幼年、童年、少年、青春期、成年乃至于停格到疫情结束,用聪慧不止一次实现过自我拯救,也用这种方式实现了真正的掩埋,爱不够,爱无能,回溯既往,大概能够知道自己为什么走到了今天。Albert Einstein说“The monotony and solitude of a quiet life stimulates the creative mind”,今早凌晨四点惊醒后,望着窗外将白的天空,听着鸟鸣,背“经济学人”的单词库一小时——当自己陷入某一种反复出现的情境后,自己的个性总是会特别轻而易举地引发一次又一次彼此性格里的脆弱、阴影、恶毒乃至于自我伤害,所以不能再去找寄情、酗酒或者放纵,更不能随意倾诉,不再用负罪感来自我洗涤,觉得孤独到疼了,就洗个澡,拉上窗帘,听着播客入睡。活这么久,终于不用再对不起别人了。
✋热门推荐