A Cônsul-Geral de Portugal, Sílvia Inácio, participou, no dia 9 de março, na inauguração da exposição “Blooming from the rock”, na sede da CoBra Gallery em No. 60, Lane 532. Rua Yuyuan, Distrito de Jing'an, Xangai, com peças da autoria da artista portuguesa/designer têxtil Vanessa Barragão.
3月9日,葡萄牙总领事Sílvia Inácio女士出席了在眼镜蛇画廊总部(上海市静安区愚园路532弄60号)举办的《石之花》展览开幕式,该展览展出了葡萄牙艺术家/纺织品设计师Vanessa Barragão的作品。
On 9 March, the Consul General of Portugal, Sílvia Inácio, attended the opening of the exhibition "Blooming from the rock", at the headquarters of CoBra Gallery, No. 60, Lane 532, Yuyuan Road, Jing'an District, Shanghai, with pieces by Portuguese artist/textile designer Vanessa Barragão.
No seu discurso, a Cônsul-Geral sublinhou que as suas elegantes obras, enraizadas na arte têxtil portuguesa, combinadas com uma mensagem ecológica, refletem simultaneamente tradição e modernidade, ancoradas na alma portuguesa. No âmbito da sua colaboração com a CoBra Gallery de Xangai, algumas das suas peças de tapeçaria foram já inspiradas em paisagens naturais chinesas. O trabalho sofisticado desta artista, muito apreciado na China, está também presente na edição deste ano da Design Miami.
总领事在讲话中指出,该艺术家的作品十分雅致,植根于葡萄牙纺织艺术,结合生态这一主题思想,同时反映了传统和现代,立足于葡萄牙的灵魂。在本次与上海眼镜蛇画廊的合作中,这位葡萄牙艺术家的一些挂毯作品俨然已经受到了中国自然景观的启发。该艺术家的精美作品在中国备受赞赏,也出现在今年的迈阿密设计展上。
In her speech, the Consul-General stressed that her elegant works, rooted in Portuguese textile art, combined with an ecological message, reflect both tradition and modernity, anchored in the Portuguese soul. As part of her collaboration with the CoBra Gallery in Shanghai, some of her tapestry pieces have already been inspired by natural Chinese landscapes. The sophisticated work of this artist, much appreciated in China, is also present in this year's edition of Design Miami.
Está ainda prevista, este ano, a realização da primeira exposição a solo da designer Vanessa Barragão em Xangai. Mantenha-se atento às nossas novidades!
Vanessa Barragão的首次个展也将于今年在上海举办。请继续关注我们的最新动态!
Vanessa Barragão's first solo exhibition in Shanghai is also scheduled to take place this year. Keep track of our news!
3月9日,葡萄牙总领事Sílvia Inácio女士出席了在眼镜蛇画廊总部(上海市静安区愚园路532弄60号)举办的《石之花》展览开幕式,该展览展出了葡萄牙艺术家/纺织品设计师Vanessa Barragão的作品。
On 9 March, the Consul General of Portugal, Sílvia Inácio, attended the opening of the exhibition "Blooming from the rock", at the headquarters of CoBra Gallery, No. 60, Lane 532, Yuyuan Road, Jing'an District, Shanghai, with pieces by Portuguese artist/textile designer Vanessa Barragão.
No seu discurso, a Cônsul-Geral sublinhou que as suas elegantes obras, enraizadas na arte têxtil portuguesa, combinadas com uma mensagem ecológica, refletem simultaneamente tradição e modernidade, ancoradas na alma portuguesa. No âmbito da sua colaboração com a CoBra Gallery de Xangai, algumas das suas peças de tapeçaria foram já inspiradas em paisagens naturais chinesas. O trabalho sofisticado desta artista, muito apreciado na China, está também presente na edição deste ano da Design Miami.
总领事在讲话中指出,该艺术家的作品十分雅致,植根于葡萄牙纺织艺术,结合生态这一主题思想,同时反映了传统和现代,立足于葡萄牙的灵魂。在本次与上海眼镜蛇画廊的合作中,这位葡萄牙艺术家的一些挂毯作品俨然已经受到了中国自然景观的启发。该艺术家的精美作品在中国备受赞赏,也出现在今年的迈阿密设计展上。
In her speech, the Consul-General stressed that her elegant works, rooted in Portuguese textile art, combined with an ecological message, reflect both tradition and modernity, anchored in the Portuguese soul. As part of her collaboration with the CoBra Gallery in Shanghai, some of her tapestry pieces have already been inspired by natural Chinese landscapes. The sophisticated work of this artist, much appreciated in China, is also present in this year's edition of Design Miami.
Está ainda prevista, este ano, a realização da primeira exposição a solo da designer Vanessa Barragão em Xangai. Mantenha-se atento às nossas novidades!
Vanessa Barragão的首次个展也将于今年在上海举办。请继续关注我们的最新动态!
Vanessa Barragão's first solo exhibition in Shanghai is also scheduled to take place this year. Keep track of our news!
巴西餐厅•Paellas Pepe
Paellas Pepe 餐厅位于一座住宅内,多年来,由于西班牙传统文化的影响,该住宅已被改造成一家餐厅。 Paella do Pepe(海鲜饭大餐) 由家庭成员进行现场手工制作,需要花费约 2 小时。
O restaurante Paellas Pepe está localizado em uma residência que ao longo dos anos transformou-se em um restaurante devido a uma tradição da cultura espanhola. O preparo ao vivo e artesanal da Paella do Pepe, sempre realizado por um dos membros da família, tem duração de aproximadamente 2 horas.
INS. @paellaspepe
Rua Bom Pastor,1660 - Ipiranga, São Paulo – SP
#巴西##巴西美食# https://t.cn/RU1XYxH
Paellas Pepe 餐厅位于一座住宅内,多年来,由于西班牙传统文化的影响,该住宅已被改造成一家餐厅。 Paella do Pepe(海鲜饭大餐) 由家庭成员进行现场手工制作,需要花费约 2 小时。
O restaurante Paellas Pepe está localizado em uma residência que ao longo dos anos transformou-se em um restaurante devido a uma tradição da cultura espanhola. O preparo ao vivo e artesanal da Paella do Pepe, sempre realizado por um dos membros da família, tem duração de aproximadamente 2 horas.
INS. @paellaspepe
Rua Bom Pastor,1660 - Ipiranga, São Paulo – SP
#巴西##巴西美食# https://t.cn/RU1XYxH
来上海三年,第一次来进博会,很多新鲜有趣各种类目的产品,全部逛完要好几天吧!
在1.2号馆遇到了捷克展团的展区,以食物和饮料为主的9个展位,带领大家走进捷克的天然生活。
捷克总统最爱吃的蛋糕Marlenka,一层一层,蜂蜜味浓郁,特别好吃,英国女王还曾收到过这个蛋糕作为礼物。还有树根形状,感恩节和圣诞节必备了!
带来各种天然麦片、小食的Aecons,作为早餐和零食都不错,宝宝喜欢,大人喜欢,人人喜欢!还有可以作为减脂使用的面粉,奶昔粉,天然无添加,健康的选择。
也是来到这个展区才知道,原来捷克的酒这么有名!!每一个品牌得过的奖都几乎可以贴满一面墙。Litovel的啤酒,Green Tree的烈酒,还有各种精酿,葡萄酒等等。
还有绝不能忽视的大桶啤酒,Tradiční pivovar v Rakovníku 是捷克共和国为数不多的独立传统手艺加工啤酒厂之一,有 3 个品牌,Černovar、PRAŽAČKA 和 BAKALÁŘ。只使用最优质的捷克原产原料,即捷克麦芽、萨兹啤酒花和自家深井中的水来酿造啤酒。味道也是非常好哦!
[鼓掌]捷克的食物和酒都是无添加,成分天然,感谢进博会让我有机会了解捷克的产品,以后我也会更多去尝试!
#进博会# https://t.cn/RXnNDM2
在1.2号馆遇到了捷克展团的展区,以食物和饮料为主的9个展位,带领大家走进捷克的天然生活。
捷克总统最爱吃的蛋糕Marlenka,一层一层,蜂蜜味浓郁,特别好吃,英国女王还曾收到过这个蛋糕作为礼物。还有树根形状,感恩节和圣诞节必备了!
带来各种天然麦片、小食的Aecons,作为早餐和零食都不错,宝宝喜欢,大人喜欢,人人喜欢!还有可以作为减脂使用的面粉,奶昔粉,天然无添加,健康的选择。
也是来到这个展区才知道,原来捷克的酒这么有名!!每一个品牌得过的奖都几乎可以贴满一面墙。Litovel的啤酒,Green Tree的烈酒,还有各种精酿,葡萄酒等等。
还有绝不能忽视的大桶啤酒,Tradiční pivovar v Rakovníku 是捷克共和国为数不多的独立传统手艺加工啤酒厂之一,有 3 个品牌,Černovar、PRAŽAČKA 和 BAKALÁŘ。只使用最优质的捷克原产原料,即捷克麦芽、萨兹啤酒花和自家深井中的水来酿造啤酒。味道也是非常好哦!
[鼓掌]捷克的食物和酒都是无添加,成分天然,感谢进博会让我有机会了解捷克的产品,以后我也会更多去尝试!
#进博会# https://t.cn/RXnNDM2
✋热门推荐