看到这儿,我感到一股莫名的压力。这有点不可思议,但从这一刻起,我知道自己再也无法逃脱。可能是我因此不再压抑内心的感受吧,我想立刻知道,是不是有种低劣的敏感。如果有的话,这种低劣的敏感本身是不是由低劣的敏感造成的;而敏感又是如何转变成低劣的敏感的。
Von dieser Verhaltensweise geht ein Druck auf mich aus. Es ist merkwürdig, aber von diesem Augenblick an weiß ich, daß ich nicht mehr zurückkann. Momentweise blitzt die Möglichkeit auf, daß meine inneren Vorbehalte verbraucht und veraltet sein könnten. Sofort möchte ich wissen, ob es verdorbene Empfindlichkeit gibt oder nicht; wenn ja, ob verdorbene Empfindlichkeit selber schon ein Produkt verdorbener Empfindlichkeit ist und aufgrund welcher Prozesse Empfindlichkeit sich in verdorbene Empfindlichkeit verwandeln kann.
你说,这部电影之所以会如此令人感动,梅瑟史密特说,是因为主角要作出许多影响深远的困难抉择。他离开许多人和国家,更换身份、女人和政治信仰。但电影院里的人往往只做过没有什么影响力的简单抉择。他们最多只会问自己要不要一台新电视,或者要不要再加一件新大衣,其他的就没了。换句话说,梅瑟史密特说,在电影院看电影的人,他们的生活早已事先决定好了。(《北非谍影》)
Der Film ist deswegen so beeindruckend, hast du gesagt, sagt Messerschmidt, weil der Held eine Menge schwerer Entscheidungen trifft, die weitreichende Folgen haben. Er verläßt Menschen und Länder, er wechselt Identitäten, Frauen und politische Überzeugungen. Die Leute im Kino treffen aber immer nur kleine Entscheidungen, die folgenlos bleiben. Sie fragen sich höchstens, ob sie einen neuen Fernseher oder mal einen neuen Mantel brauchen, mehr ist bei denen nicht los. Mit anderen Worten, sagt Messerschmidt, im Leben der Leute, die im Kino sitzen, ist immer schon alles vorentschieden. (Casablanca)
#德语# 《一把雨伞给这天用》(8)威廉·格纳齐诺 译者:刘兴华
»Ein Regenschirm für diesen Tag« (8) von Wilhelm Genazino
Von dieser Verhaltensweise geht ein Druck auf mich aus. Es ist merkwürdig, aber von diesem Augenblick an weiß ich, daß ich nicht mehr zurückkann. Momentweise blitzt die Möglichkeit auf, daß meine inneren Vorbehalte verbraucht und veraltet sein könnten. Sofort möchte ich wissen, ob es verdorbene Empfindlichkeit gibt oder nicht; wenn ja, ob verdorbene Empfindlichkeit selber schon ein Produkt verdorbener Empfindlichkeit ist und aufgrund welcher Prozesse Empfindlichkeit sich in verdorbene Empfindlichkeit verwandeln kann.
你说,这部电影之所以会如此令人感动,梅瑟史密特说,是因为主角要作出许多影响深远的困难抉择。他离开许多人和国家,更换身份、女人和政治信仰。但电影院里的人往往只做过没有什么影响力的简单抉择。他们最多只会问自己要不要一台新电视,或者要不要再加一件新大衣,其他的就没了。换句话说,梅瑟史密特说,在电影院看电影的人,他们的生活早已事先决定好了。(《北非谍影》)
Der Film ist deswegen so beeindruckend, hast du gesagt, sagt Messerschmidt, weil der Held eine Menge schwerer Entscheidungen trifft, die weitreichende Folgen haben. Er verläßt Menschen und Länder, er wechselt Identitäten, Frauen und politische Überzeugungen. Die Leute im Kino treffen aber immer nur kleine Entscheidungen, die folgenlos bleiben. Sie fragen sich höchstens, ob sie einen neuen Fernseher oder mal einen neuen Mantel brauchen, mehr ist bei denen nicht los. Mit anderen Worten, sagt Messerschmidt, im Leben der Leute, die im Kino sitzen, ist immer schon alles vorentschieden. (Casablanca)
#德语# 《一把雨伞给这天用》(8)威廉·格纳齐诺 译者:刘兴华
»Ein Regenschirm für diesen Tag« (8) von Wilhelm Genazino
Die Hässlichkeit empört uns nicht
丑恶已经不能激起愤慨
Die Schönheit scheint uns längst banal
而所有美好早已是老调重弹
Die gute Tat belehrt uns nicht
善行并不能让我们警醒
Die böse Tat ist uns egal
而面对恶行我们无动于衷
Denn alle Wunder sind gescheh'n
因所有奇迹都已被示现
Und alle Grenzen sind zerstört
所有界限都已被践踏
Wir haben jedes Bild geseh'n
我们见过万千物事
Uns alle Klänge totgehört
聆听千般声音直到死亡
丑恶已经不能激起愤慨
Die Schönheit scheint uns längst banal
而所有美好早已是老调重弹
Die gute Tat belehrt uns nicht
善行并不能让我们警醒
Die böse Tat ist uns egal
而面对恶行我们无动于衷
Denn alle Wunder sind gescheh'n
因所有奇迹都已被示现
Und alle Grenzen sind zerstört
所有界限都已被践踏
Wir haben jedes Bild geseh'n
我们见过万千物事
Uns alle Klänge totgehört
聆听千般声音直到死亡
看到这儿,我感到一股莫名的压力。这有点不可思议,但从这一刻起,我知道自己再也无法逃脱。可能是我因此不再压抑内心的感受吧,我想立刻知道,是不是有种低劣的敏感。如果有的话,这种低劣的敏感本身是不是由低劣的敏感造成的;而敏感又是如何转变成低劣的敏感的。
Von dieser Verhaltensweise geht ein Druck auf mich aus. Es ist merkwürdig, aber von diesem Augenblick an weiß ich, daß ich nicht mehr zurückkann. Momentweise blitzt die Möglichkeit auf, daß meine inneren Vorbehalte verbraucht und veraltet sein könnten. Sofort möchte ich wissen, ob es verdorbene Empfindlichkeit gibt oder nicht; wenn ja, ob verdorbene Empfindlichkeit selber schon ein Produkt verdorbener Empfindlichkeit ist und aufgrund welcher Prozesse Empfindlichkeit sich in verdorbene Empfindlichkeit verwandeln kann.
你说,这部电影之所以会如此令人感动,梅瑟史密特说,是因为主角要作出许多影响深远的困难抉择。他离开许多人和国家,更换身份、女人和政治信仰。但电影院里的人往往只做过没有什么影响力的简单抉择。他们最多只会问自己要不要一台新电视,或者要不要再加一件新大衣,其他的就没了。换句话说,梅瑟史密特说,在电影院看电影的人,他们的生活早已事先决定好了。(《北非谍影》)
Der Film ist deswegen so beeindruckend, hast du gesagt, sagt Messerschmidt, weil der Held eine Menge schwerer Entscheidungen trifft, die weitreichende Folgen haben. Er verläßt Menschen und Länder, er wechselt Identitäten, Frauen und politische Überzeugungen. Die Leute im Kino treffen aber immer nur kleine Entscheidungen, die folgenlos bleiben. Sie fragen sich höchstens, ob sie einen neuen Fernseher oder mal einen neuen Mantel brauchen, mehr ist bei denen nicht los. Mit anderen Worten, sagt Messerschmidt, im Leben der Leute, die im Kino sitzen, ist immer schon alles vorentschieden. (Casablanca)
#德语# 《一把雨伞给这天用》(8)威廉·格纳齐诺 译者:刘兴华
»Ein Regenschirm für diesen Tag« (8) von Wilhelm Genazino
Von dieser Verhaltensweise geht ein Druck auf mich aus. Es ist merkwürdig, aber von diesem Augenblick an weiß ich, daß ich nicht mehr zurückkann. Momentweise blitzt die Möglichkeit auf, daß meine inneren Vorbehalte verbraucht und veraltet sein könnten. Sofort möchte ich wissen, ob es verdorbene Empfindlichkeit gibt oder nicht; wenn ja, ob verdorbene Empfindlichkeit selber schon ein Produkt verdorbener Empfindlichkeit ist und aufgrund welcher Prozesse Empfindlichkeit sich in verdorbene Empfindlichkeit verwandeln kann.
你说,这部电影之所以会如此令人感动,梅瑟史密特说,是因为主角要作出许多影响深远的困难抉择。他离开许多人和国家,更换身份、女人和政治信仰。但电影院里的人往往只做过没有什么影响力的简单抉择。他们最多只会问自己要不要一台新电视,或者要不要再加一件新大衣,其他的就没了。换句话说,梅瑟史密特说,在电影院看电影的人,他们的生活早已事先决定好了。(《北非谍影》)
Der Film ist deswegen so beeindruckend, hast du gesagt, sagt Messerschmidt, weil der Held eine Menge schwerer Entscheidungen trifft, die weitreichende Folgen haben. Er verläßt Menschen und Länder, er wechselt Identitäten, Frauen und politische Überzeugungen. Die Leute im Kino treffen aber immer nur kleine Entscheidungen, die folgenlos bleiben. Sie fragen sich höchstens, ob sie einen neuen Fernseher oder mal einen neuen Mantel brauchen, mehr ist bei denen nicht los. Mit anderen Worten, sagt Messerschmidt, im Leben der Leute, die im Kino sitzen, ist immer schon alles vorentschieden. (Casablanca)
#德语# 《一把雨伞给这天用》(8)威廉·格纳齐诺 译者:刘兴华
»Ein Regenschirm für diesen Tag« (8) von Wilhelm Genazino
✋热门推荐