Life and death, an endless cycle,
Death begets life, life begets death,
Nine deaths and one life, the elixir of rebirth,
Old friends, new friends, and those in between.
The ebb and flow of existence,
A dance between light and dark,
The journey fraught with peril,
Yet hope springs eternal in the heart.
The memories of the past,
The promise of the future,
The present moment, fleeting and precious,
All intertwined, inextricable.
So let us cherish every breath,
Every step on this path we tread,
For life and death, they are but one,
And in the end, we return to the source.
Death begets life, life begets death,
Nine deaths and one life, the elixir of rebirth,
Old friends, new friends, and those in between.
The ebb and flow of existence,
A dance between light and dark,
The journey fraught with peril,
Yet hope springs eternal in the heart.
The memories of the past,
The promise of the future,
The present moment, fleeting and precious,
All intertwined, inextricable.
So let us cherish every breath,
Every step on this path we tread,
For life and death, they are but one,
And in the end, we return to the source.
#CATTI# #CATTI备考重点词汇#
国际和区域安全格局
security architecture in the region and around the world
全面落实全球安全倡议,积极参与全球安全规则制定,积极劝和促谈、斡旋调停,践行中国特色热点问题解决之道,同各方携手推动构建兼顾各方诉求、包容各方利益的国际和区域安全格局。
We will fully implement the Global Security Initiative, and take an active part in the making of global security rules. We will facilitate talks for peace, provide good offices and mediation, offer Chinese solutions to hotspot issues, and work with all sides to put in place a security architecture in the region and around the world that addresses the aspirations and accommodates the interests of all sides.
国际和区域安全格局
security architecture in the region and around the world
全面落实全球安全倡议,积极参与全球安全规则制定,积极劝和促谈、斡旋调停,践行中国特色热点问题解决之道,同各方携手推动构建兼顾各方诉求、包容各方利益的国际和区域安全格局。
We will fully implement the Global Security Initiative, and take an active part in the making of global security rules. We will facilitate talks for peace, provide good offices and mediation, offer Chinese solutions to hotspot issues, and work with all sides to put in place a security architecture in the region and around the world that addresses the aspirations and accommodates the interests of all sides.
晨省一语
今日清明
2023年4月5日
有朋友问我,老师,你信什么?我说,我只信良心。人在做事天在看,用良心做人,人成;用良心做事,事成;用良心交人,遇贵人。
——秦东魁
Qingming Festival
Apr 5,2023
Some friends once asked me, “ Mr Qin, what’s your faith?” I said I only believed in my conscience. As a saying goes, God keeps his eyes on you. With conscience, we can become good people; with conscience, things can be done successfully; with conscience, we can often meet your benefactors.
——Qin Dongkui
韩语翻译:어떤 친구가 저에게 뭘 믿느냐고 물었다. 저는 양심만 믿는다고 답했다. 사람은 일을 할 때 하늘이 보고 있고, 양심으로 사람을 대하면 좋은 사람이 되고, 양심으로 일을 하면, 일을 이루며, 양심으로 친구를 사귀면 귀인을 만난다.
俄语翻译:Друг спросил меня: учитель, во что вы верите? Я сказал, что верю только в совесть. Люди что-то делают, а небо наблюдает. Если вы обращаетесь с людьми по совести, то быть порядковым человеком; если вы делаете дела по совести, то вы добьетесь успеха; если вы дружите с человеком по совести, вы встретите благородных лиц.
日语翻译:友人から「先生の信仰の対象は何ですか」と聞かれた。 私は「良心だけを信じている」と答えた。人が何かをする時、天は見ている。良心を持って行動すれば、一人前になれる;良心を持って仕事をすれば、成功する;良心を持って人と付き合えば、高貴な人に出会える。『https://t.cn/A6NwwXWG』https://t.cn/A6NwwXWG
今日清明
2023年4月5日
有朋友问我,老师,你信什么?我说,我只信良心。人在做事天在看,用良心做人,人成;用良心做事,事成;用良心交人,遇贵人。
——秦东魁
Qingming Festival
Apr 5,2023
Some friends once asked me, “ Mr Qin, what’s your faith?” I said I only believed in my conscience. As a saying goes, God keeps his eyes on you. With conscience, we can become good people; with conscience, things can be done successfully; with conscience, we can often meet your benefactors.
——Qin Dongkui
韩语翻译:어떤 친구가 저에게 뭘 믿느냐고 물었다. 저는 양심만 믿는다고 답했다. 사람은 일을 할 때 하늘이 보고 있고, 양심으로 사람을 대하면 좋은 사람이 되고, 양심으로 일을 하면, 일을 이루며, 양심으로 친구를 사귀면 귀인을 만난다.
俄语翻译:Друг спросил меня: учитель, во что вы верите? Я сказал, что верю только в совесть. Люди что-то делают, а небо наблюдает. Если вы обращаетесь с людьми по совести, то быть порядковым человеком; если вы делаете дела по совести, то вы добьетесь успеха; если вы дружите с человеком по совести, вы встретите благородных лиц.
日语翻译:友人から「先生の信仰の対象は何ですか」と聞かれた。 私は「良心だけを信じている」と答えた。人が何かをする時、天は見ている。良心を持って行動すれば、一人前になれる;良心を持って仕事をすれば、成功する;良心を持って人と付き合えば、高貴な人に出会える。『https://t.cn/A6NwwXWG』https://t.cn/A6NwwXWG
✋热门推荐